Feedback

I heard the wailing of mourners one evening,

ุณู…ุนุช ุนูˆูŠู„ ุงู„ู†ุงุฆุญุงุช ุนุดูŠุฉ

1. I heard the wailing of mourners one evening,
Stirring sorrow in the neighborhood,

ูก. ุณูŽู…ูุนูŽุช ุนูŽูˆูŠู„ูŽ ุงู„ู†ุงุฆูุญุงุชู ุนูŽุดููŠู‘ูŽุฉู‹
ููŠ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ูŠูŽุจุชูŽุนูŠุซู ุงู„ุฃูŽุณู‰ ูˆูŽูŠูุซูŠุฑู

2. Girls crying in the wings of darkness,
For weeping over youth is bitter.

ูข. ูŠูŽุจูƒูŽูŠู†ูŽ ููŠ ุฌูู†ุญู ุงู„ุธูŽู„ุงู…ู ุตูŽุจููŠู‘ูŽุฉู‹
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุจููƒุงุกูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ู…ูŽุฑูŠุฑู

3. She frowned and tossed confused,
Like a gazelle certain it is captive,

ูฃ. ููŽุชูŽุฌูŽู‡ู‘ูŽู…ูŽุช ูˆูŽุชูŽู„ูŽูู‘ูŽุชูŽุช ู…ูุฑุชุงุนูŽุฉู‹
ูƒูŽุงู„ุธูŽุจูŠู ุฃูŽูŠู‚ูŽู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุฃุณูˆุฑู

4. And a mute tear wavered in her eyelids,
Speechless, aimless, unable to flow.

ูค. ูˆูŽุชูŽุญูŽูŠู‘ูŽุฑูŽุช ููŠ ู…ูู‚ู„ูŽุชูŽูŠู‡ุง ุฏูŽู…ุนูŽุฉูŒ
ุฎูŽุฑุณุงุกู ู„ุง ุชูŽู‡ู…ูŠ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุชูŽุบูˆุฑู

5. It was as if she were a hero surrounded by foes,
With their swords, while his sword is broken.

ูฅ. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุจูŽุทูŽู„ูŒ ุชูŽูƒูŽู†ู‘ูŽููŽู‡ู ุงู„ุนูุฏู‰
ุจูุณููŠูˆููู‡ูู… ูˆูŽุญูุณุงู…ูู‡ู ู…ูŽูƒุณูˆุฑู

6. Everything fell silent as night descended,
Light and shadows and the dark.

ูฆ. ูˆูŽุฌูŽู…ูŽุช ููŽุฃูŽู…ุณู‰ ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠุกู ูˆุงุฌูู…ุงู‹
ุงู„ู†ูˆุฑ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุธู„ุงู„ ูˆูŽุงู„ุฏูŽูŠุฌูˆุฑู

7. The whole universe distraught at her distraughtness,
As if the earth itself had ceased to spin.

ูง. ุงู„ูƒูŽูˆู†ู ุฃูŽุฌู…ูŽุนู ุฐุงู‡ูู„ูŒ ู„ูุฐูู‡ูˆู„ูู‡ุง
ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ุชูŽุฏูˆุฑู

8. Nothing around or ahead of us
Seemed beautiful, for all beauty was much.

ูจ. ู„ุง ุดูŽูŠุกูŽ ู…ูู…ู‘ุง ุญูŽูˆู„ูŽู†ุง ูˆูŽุฃูŽู…ุงู…ูŽู†ุง
ุญูŽุณูŽู†ูŒ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุงู„ุฌูŽู…ุงู„ู ูƒูŽุซูŠุฑู

9. The stream fell silent as if embracing the ground,
The breeze quiet as if terrified.

ูฉ. ุณูŽูƒูŽุชูŽ ุงู„ุบูŽุฏูŠุฑู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุงูู„ุชูŽุญูŽููŽ ุงู„ุซูŽุฑู‰
ูˆูŽุณูŽู‡ุง ุงู„ู†ูŽุณูŠู…ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูŽุฐุนูˆุฑู

10. The glowing heavens became a patchwork,
The shining stars within it graves.

ูกู . ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง ุงู„ููŽู„ูŽูƒู ุงู„ู…ูู†ูŽูˆู‘ูŽุฑู ุจูŽู„ู‚ูŽุนูŒ
ูˆูŽุงู„ุฃูŽู†ุฌูู…ู ุงู„ุฒูŽู‡ุฑุงุกู ููŠู‡ู ู‚ูุจูˆุฑู

11. She used to joke with me and laugh โ€“ but that time has passed,
Her laughter now deep thought.

ูกูก. ูƒุงู†ูŽุช ุชูู…ุงุฒูุญูู†ูŠ ูˆูŽุชูŽุถุญูŽูƒูŽู ููŽุงูู†ุชูŽู‡ู‰
ุฏูŽูˆุฑู ุงู„ู…ูุฒุงุญู ููŽุถูุญูƒูŽู‡ุง ุชูŽููƒูŠุฑู

12. She said โ€“ and her smile was stripped away by sorrow โ€“
โ€œHe who said life is an illusion told the truth.โ€

ูกูข. ู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุณูŽู„ูŽุฎูŽ ุงูุจุชูุณุงู…ูŽุชูŽู‡ุง ุงู„ุฃูŽุณู‰
ุตูŽุฏูŽู‚ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉู ุบูุฑูˆุฑู

13.
Can we thus die, our dreams destroyed,

ูกูฃ. ุฃูŽูƒูŽุฐุง ู†ูŽู…ูˆุช ูˆูŽุชูŽู†ู‚ูŽุถูŠ ุฃูŽุญู„ุงู…ูู†ุง
ููŠ ู„ูŽุญุธูŽุฉ ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุงู„ุชูุฑุงุจู ู†ูŽุตูŠุฑู

14. And in an instant turn to dust?
With earthworms writhing in a corpse

ูกูค. ูˆูŽุชูŽู…ูˆุฌู ุฏูŠุฏุงู†ู ุงู„ุซูŽุฑู‰ ููŠ ุฃูŽูƒุจูุฏู
ูƒุงู†ูŽุช ุชูŽู…ูˆุฌู ุจูู‡ุง ุงู„ู…ูู†ู‰ ูˆูŽุชูŽู…ูˆุฑู

15. Once filled with wishes that came and went?
Better than us are those never born,

ูกูฅ. ุฎูŽูŠุฑูŒ ุฅูุฐูŽู† ู…ูู†ู‘ุง ุงู„ุฃูู„ู‰ ู„ูŽู… ูŠูˆู„ูŽุฏูˆุง
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ุฌูŽู„ุงู…ูุฏ ูˆูŽุตูุฎูˆุฑู

16. And people like statues of rock.
Eyes with kohl, tempting glances,

ูกูฆ. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุนููŠูˆู†ู ู…ูŽูƒุงุญูู„ ูˆูŽู…ูŽุฑุงูˆูุฏูŒ
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุดููุงู‡ู ู…ูŽุณุงุญูู‚ ูˆูŽุฐูุฑูˆุฑู

17. Lips with cosmetics, the plucked and depilated.
Hearts that flutter like moths

ูกูง. ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุงู„ุฎุงููู‚ุงุชู ุตูŽุจุงุจูŽุฉู‹
ู‚ูŽุตูŽุจูŒ ู„ููˆูŽู‚ุนู ุงู„ุฑูŠุญู ููŠู‡ู ุตูŽููŠุฑู

18. Are reeds making music in the winds.
She fell silent and I felt, after her talk,

ูกูจ. ูˆูŽุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูŽููŽุช ููŽุดูŽุนูŽุฑุชู ุจูŽุนุฏูŽ ุญูŽุฏูŠุซูู‡ุง
ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ูˆูุฌูˆุฏูŽ ู…ูุดูŽูˆู‘ูŽุดูŒ ู…ูŽุจุชูˆุฑู

19. That existence itself was disturbed and severed.
Summer breathes its heat around us

ูกูฉ. ุงู„ุตูŽูŠูู ูŠูŽู†ููุซู ุญูŽุฑู‘ูŽู‡ูŽู ู…ูู† ุญูŽูˆู„ูู†ุง
ูˆูŽุฃูŽู†ุง ุฃูุญูุณู‘ู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ู…ูŽู‚ุฑูˆุฑู

20. And I feel as though I am scorched.
Doubts crept into my heart, poisoning

ูขู . ุณุงู‚ูŽุช ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽู„ุจูŠ ุงู„ุดููƒูˆูƒูŽ ููŽู†ูŽุบู‘ูŽุตูŽุช
ู„ูŽูŠู„ูŠ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุดููƒูˆูƒู ุณูุฑูˆุฑู

21. My night โ€“ for doubts bring no joy.
I feared passion might, with suspicion,

ูขูก. ูˆูŽุฎูŽุดูŠุชู ุฃูŽู† ูŠูŽุบุฏูˆ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฑูŽูŠุจู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูƒูŽุงู„ุฑูŽุณู…ู ู„ุง ุนูุทุฑ ูˆูŽููŠู‡ู ุฒูู‡ูˆุฑู

22. Become like art โ€“ no scent in its flowers.
Like the exampleโ€™s beauty โ€“ eyes fill, but there is

ูขูข. ูˆูŽูƒูŽุฏูู…ูŠูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุซู‘ุงู„ู ุญูุณู†ูŒ ุฑุงุฆูุนูŒ
ู…ูู„ุกู ุงู„ุนููŠูˆู† ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุซูŽู…ู‘ูŽ ุดูุนูˆุฑู

23. No feeling. So I told her: let our bodies
Be for earthworms, bodies are but shells.

ูขูฃ. ููŽุฃูŽุฌูŽุจุชูู‡ุง ู„ูุชูŽูƒูู† ู„ูุฏูŠุฏุงู†ู ุงู„ุซูŽุฑู‰
ุฃูŽุฌุณุงู…ูู†ุง ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฌูุณูˆู…ูŽ ู‚ูุดูˆุฑู

24. Do not grieve, for death does not hurt us.
We have an afterlife and resurrection.

ูขูค. ู„ุง ุชูŽุฌุฒูŽุนูŠ ููŽุงู„ู…ูŽูˆุชู ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุถูŠุฑูู†ุง
ููŽู„ูŽู†ุง ุฅููŠุงุจูŒ ุจูŽุนุฏูŽู‡ ูˆูŽู†ูุดูˆุฑู

25. We will remain when this visible world fades,
This realm that passes away.

ูขูฅ. ุฅูู†ู‘ุง ุณูŽู†ูŽุจู‚ู‰ ุจูŽุนุฏูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽู…ุถูŠ ุงู„ูˆูŽุฑู‰
ูˆูŽูŠูŽุฒูˆู„ู ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุนุงู„ูŽู…ู ุงู„ู…ูŽู†ุธูˆุฑู

26. For love is eternal light, renewed,
That only wanes to shine brighter.

ูขูฆ. ููŽุงู„ุญูุจู‘ู ู†ูˆุฑูŒ ุฎุงู„ูุฏูŒ ู…ูุชูŽุฌูŽุฏู‘ูุฏูŒ
ู„ุง ูŠูŽู†ุทูŽูˆูŠ ุฅูู„ู‘ุง ู„ููŠูŽุณุทูŽุนู ู†ูˆุฑู

27. The dreams and visions of loveโ€™s children
Are not eyes, pillows, breasts.

ูขูง. ูˆูŽุจูŽู†ูˆ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฃูŽุญู„ุงู…ูู‡ูู… ูˆูŽุฑูุคุงู‡ูู…ู
ู„ุง ุฃูŽุนูŠูู† ูˆูŽู…ูŽุฑุงุดูู ูˆูŽู†ูุญูˆุฑู

28. When earth covers its flowers and we leave darkness,
You will return fragrant as jasmine,

ูขูจ. ููŽุฅูุฐุง ุทูŽูˆูŽุชู†ุง ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุนูŽู† ุฃูŽุฒู‡ุงุฑูู‡ุง
ูˆูŽุฎูŽู„ุง ุงู„ุฏูุฌู‰ ู…ูู†ู‘ุง ูˆูŽููŠู‡ู ุจูุฏูˆุฑู

29. And I a nightingale enchanted in its branches,
Singing as I alight and take flight.

ูขูฉ. ููŽุณูŽุชูŽุฑุฌูุนูŠู†ูŽ ุฎูŽู…ูŠู„ูŽุฉู‹ ู…ูุนุทุงุฑูŽุฉู‹
ุฃูŽู†ุง ููŠ ุฐูุฑุงู‡ุง ุจูู„ุจูู„ูŒ ู…ูŽุณุญูˆุฑู

30. Or a brook, rippling, murmuring,
With me as its chuckling, babbling wave.

ูฃู . ูŠูŽุดุฏูˆ ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽูŠูŽุทูŠุฑู ููŠ ุฌูŽู†ูŽุจุงุชูู‡ุง
ููŽุชูŽู‡ูุดู‘ู ุฅูุฐ ูŠูŽุดุฏูˆ ูˆูŽุญูŠู†ูŽ ูŠูŽุทูŠุฑู

31. Or a butterfly flitting by,
My dawn woven in its wings.

ูฃูก. ุฃูŽูˆ ุฌูŽุฏูˆูŽู„ุงู‹ ู…ูุชูŽุฑูŽู‚ุฑูู‚ุงู‹ ู…ูุชูŽุฑูŽู†ู‘ูู…ุงู‹
ุฃูŽู†ุง ููŠู‡ู ู…ูŽูˆุฌูŒ ุถุงุญููƒ ูˆูŽุฎูŽุฑูŠุฑู

32. A breeze โ€“ my whispering and rustling โ€“
Circling the meadows without end.

ูฃูข. ุฃูŽูˆ ุชูŽุฑุฌูุนูŠู†ูŽ ููŽุฑุงุดูŽุฉู‹ ุฎูŽุทู‘ุงุฑูŽุฉู‹
ุฃูŽู†ุง ููŠ ุฌูŽู†ุงุญูŽูŠู‡ุง ุงู„ุถูุญู‰ ุงู„ู…ูŽูˆุดูˆุฑู

33. I visit the buds in the morn with dew,
And when they open, my scent is their scent.

ูฃูฃ. ุฃูŽูˆ ู†ูŽุณู…ูŽุฉู‹ ุฃูŽู†ุง ู‡ูŽู…ุณูู‡ุง ูˆูŽุญูŽููŠููู‡ุง
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ุชูุทูŽูˆู‘ููู ููŠ ุงู„ุฑูุจู‰ ูˆูŽุชูŽุฏูˆุฑู

34. We meet in resignation by the stream,
Contentment, willow, and sparrow.

ูฃูค. ุชูŽุบุดู‰ ุงู„ุฎูŽู…ุงุฆูู„ูŽ ููŠ ุงู„ุตูŽุจุงุญู ุจูŽู„ูŠู„ูŽุฉู‹
ูˆูŽุชูŽุฃูˆุจู ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุฃูˆุจ ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุนูŽุจูŠุฑู

35. They share its stillness and shaded shelter,
Its water to quench their thirst.

ูฃูฅ. ุฃูŽูˆ ุชูŽู„ุชูŽู‚ูŠ ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ูƒูŽุฆูŠุจู ุนูŽู„ู‰ ุฑูุถู‰ู‹
ูˆูŽู‚ูŽู†ุงุนูŽุฉู ุตูŽูุตุงููŽุฉ ูˆูŽุบูŽุฏูŠุฑู

36. Two miracles โ€“ emerald, turquoise โ€“
One sleeping, the other flowing clear.

ูฃูฆ. ุชูŽู…ุชูŽุฏู‘ู ููŠู‡ ูˆูŽููŠ ุซูŽุฑุงู‡ู ุนูุฑูˆู‚ูู‡ุง
ูˆูŽูŠูŽุณูŠู„ู ุชูŽุญุชูŽ ููุฑูˆุนูู‡ุง ูˆูŽูŠูŽุณูŠุฑู

37. No dawn comes between, no dusk,
Each enveloped completely in light.

ูฃูง. ูˆูŽูŠูŽุบูˆุตู ููŠู‡ู ุฎูŽูŠุงู„ูู‡ุง ููŽูŠูŽู„ูู‘ูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽุดููู‘ู ููŽู‡ูˆูŽ ุงู„ู…ูู†ุทูŽูˆูŠ ุงู„ู…ูŽู†ุซูˆุฑู

38. Days pass by, fresh and verdant,
Green leaves and blossoming fruit.

ูฃูจ. ูŠูŽุฃูˆูŠ ุฅูุฐุง ุงูุดุชูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ู‡ูŽุฌูŠุฑู ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู…ุง
ุงู„ู†ุงุณููƒุงู†ู ุงู„ุธูŽุจูŠ ูˆูŽุงู„ุนูุตููˆุฑู

39. So time gives them its all โ€“
Pleasure and joy forevermore.

ูฃูฉ. ู„ูŽู‡ูู…ุง ุณูŽูƒูŠู†ูŽุชูู‡ุง ูˆูŽูˆุงุฑููู ุธูู„ู‘ูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ู…ุงุกู ุฅูู† ุนูŽุทูุดุง ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ูˆูŽููŠุฑู

40. She smiled, liking my imagery and painting.
I cured her with fantasy โ€“ now she is serene.

ูคู . ุฃูุนุฌูˆุจูŽุชุงู†ู ุฒูŽุจูŽุฑุฌูŽุฏูŒ ู…ูุชูŽู‡ูŽุฏู‘ูู„ูŒ
ู†ุงู…ู ุชูŽุฏูŽูู‘ูŽู‚ูŽ ุชูŽุญุชูŽู‡ู ุงู„ุจูŽู„ู‘ูˆุฑู

41. How often medicine alleviates pain!
Then we parted, laughing until tomorrow,

ูคูก. ู„ุง ุงู„ุตูุจุญู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง ูŠูŽุญูˆู„ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฏูุฌู‰
ููŽูƒูู„ุงู‡ูู…ุง ุจููƒูู„ูŽูŠู‡ูู…ุง ู…ูŽุบู…ูˆุฑู

42. With shooting stars murmuring above us.
She seemed a traveler returned after hardship,

ูคูข. ุชูŽุชูŽุนุงู‚ูŽุจู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู… ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู†ูŽุถูŠุฑูŽุฉูŒ
ู…ูุฎุถูŽุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูˆุฑุงู‚ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู†ูู…ูŽูŠุฑู

43. While I was like a victorious leader.
But when I retired to my bed,

ูคูฃ. ููŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฃูŽุฌู…ูŽุนูŽู‡ู ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ุง ุบูุจุทูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฃูŽุฌู…ูŽุนูŽู‡ู ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ู ุญูุจูˆุฑู

44. The mattress felt rough and hard.
My lamp had dimmed and flickered out,

ูคูค. ููŽุชูŽุจูŽุณู‘ูŽู…ูŽุช ูˆูŽุจูŽุฏุง ุงู„ุฑูุถู‰ ููŠ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง
ุฅูุฐ ุฑุงู‚ูŽู‡ุง ุงู„ุชูŽู…ุซูŠู„ ูˆูŽุงู„ุตูŽูˆูŠุฑู

45. Its breath extinguished, dead.
I turned my eyes to a book but could only

ูคูฅ. ุนุงู„ูŽุฌุชูู‡ุง ุจูุงู„ูˆูŽู‡ู…ู ููŽู‡ูŠูŽ ู‚ูŽุฑูŠุฑูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ูŽูƒูŽู… ุฃูŽูุงุฏูŽ ุงู„ู…ูˆุฌูŽุนูŽ ุงู„ุชูŽุฎุฏูŠุฑู

46. Discern blurred lines as if in a sketch.
I drank old wine, hoping to relax โ€“

ูคูฆ. ุซูู…ู‘ูŽ ุงููุชูŽุฑูŽู‚ู†ุง ุถุงุญููƒูŽูŠู†ู ุฅูู„ู‰ ุบูŽุฏู
ูˆูŽุงู„ุดูู‡ุจู ุชูŽู‡ู…ูุณู ููŽูˆู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุชูุดูŠุฑู

47. But hopes and predictions were shattered.

ูคูง. ู‡ููŠูŽ ูƒูŽุงู„ู…ูุณุงููุฑู ุขุจูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ู…ูŽุดูŽู‚ู‘ูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽู†ุง ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ู‚ุงุฆูุฏูŒ ู…ูŽู†ุตูˆุฑู

48. I was like a ship whose anchors gave way,
The sea swelling and crashing around it.

ูคูจ. ู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽู†ูŠ ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽูˆูŽูŠุชู ู„ูู…ูŽุถุฌูŽุนูŠ
ุฎูŽุดูู†ูŽ ุงู„ููุฑุงุดู ุนูŽู„ูŽูŠ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูˆูŽุซูŠุฑู

49. Grief had seized my heart and lulled my eyes โ€“
Both bereft and severed.

ูคูฉ. ูˆูŽุฅูุฐุง ุณูุฑุงุฌูŠ ู‚ูŽุฏ ูˆูŽู‡ูŽุช ูˆูŽุชูŽู„ูŽุฌู„ูŽุฌูŽุช
ุฃูŽู†ูุงุณูู‡ู ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุงู„ู…ูŽุตุฏูˆุฑู

50. Doubts, like eagles descended upon my soul,
And it was as if they were prey and the doubts predators.

ูฅู . ูˆูŽุฃูŽุฌูŽู„ุชู ุทูŽุฑููŠ ููŠ ุงู„ูƒูุชุงุจู ููŽู„ุงุญูŽ ู„ูŠ
ูƒูŽุงู„ุฑูŽุณู…ู ู…ูŽุทู…ูˆุณุง ูˆูŽููŠู‡ู ุณูุทูˆุฑู

51. I resorted to hope but it failed me;
As for imagination, it was defeated and exiled.

ูฅูก. ูˆูŽุดูŽุฑูุจุชู ุจูู†ุชูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู…ู ุฃูŽุญุณูŽุจู ุฑุงุญูŽุชูŠ
ููŠู‡ุง ููŽุทุงุดูŽ ุงู„ุธูŽู† ูˆูŽุงู„ุชูŽู‚ุฏูŠุฑู

52. O night! Where is light? I am lost โ€“
Is there no ray from you I can follow?

ูฅูข. ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ููู„ูƒูŒ ูˆูŽู‡ูŽุชูŽ ุฃูŽู…ุฑุงุณูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุจูŽุญุฑู ูŠูŽุทุบู‰ ุญูŽูˆู„ูŽู‡ุง ูˆูŽูŠูŽุซูˆุฑู

53. Can we thus die, our dreams destroyed,
And in an instant turn to dust?

ูฅูฃ. ุณูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ููุคุงุฏูŽ ุฑูŽูˆุงู‡ ูˆูŽุงู„ุฌูŽูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ู‡ูŽู…ู‘ูŒ ุนูŽุฑุง ููŽูƒูู„ุงู‡ูู…ุง ู…ูŽูˆุชูˆุฑู

54. Better than us are those never born,
And people like statues of rock.

ูฅูค. ุญุงู…ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุฑูˆุญูŠ ุงู„ุดููƒูˆูƒู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ูˆูŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ููŽุฑูŠุณูŽุฉ ูˆูŽุตูู‚ูˆุฑู

ูฅูฅ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ู„ูŽุฌูŽุฃุชู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฑูŽุฌุงุกู ููŽุนูŽู‚ู‘ูŽู†ูŠ
ุฃูŽู…ู‘ุง ุงู„ุฎูŽูŠุงู„ู ููŽุฎุงุฆูุจูŒ ู…ูŽุฏุญูˆุฑู

ูฅูฆ. ูŠุง ู„ูŽูŠู„ู ุฃูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู†ูˆุฑู ุฅูู†ู‘ูŠ ุชุงุฆูู‡ูŒ
ู…ูุฑ ูŠูŽู†ุจูŽุซูู‚ ุฃูŽู… ู„ูŽูŠุณูŽ ุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ู†ูˆุฑู

ูฅูง. ุฃูŽูƒูŽุฐุง ู†ูŽู…ูˆุช ูˆูŽุชูŽู†ู‚ูŽุถูŠ ุฃูŽุญู„ุงู…ูู†ุง
ููŠ ู„ูŽุญุธูŽุฉ ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุงู„ุชูุฑุงุจู ู†ูŽุตูŠุฑู

ูฅูจ. ุฎูŽูŠุฑูŒ ุฅูุฐูŽู† ู…ูู†ู‘ุง ุงู„ุฃูู„ู‰ ู„ูŽู… ูŠูˆู„ูŽุฏูˆุง
ูˆูŽู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ุฌูŽู†ุงุฏูู„ ูˆูŽุตูุฎูˆุฑู