1. If the doves close my eyes
And the sound of my death echoes in the city
ูก. ุฃููุง ุฅูู ุฃูุบู
ูุถู ุงูุญูู
ุงู
ู ุฌููููู
ููุฏููู ุตููุชู ู
ูุตุฑูุนู ูู ุงูู
ูุฏูููู
2. And roams the land from house to house
If you hear its echo and murmur
ูข. ููุชูู
ูุดูู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุฏุงุฑุงู ููุฏุงุฑุงู
ููุณูู
ูุนุชู ุฏูููููููู ููุฑูููููู
3. Do not wail โalas!โ lest
The listeners grasp what you conceal
ูฃ. ูุง ุชูุตูุญู ูุงุญูุณุฑูุชุงูู ููุฃูููุง
ููุฏุฑููู ุงูุณุงู
ูุนูู ู
ุง ุชูุถู
ูุฑูููู
4. And if you visit me and see my face
Which death has erased its beauty and vigor
ูค. ููุฅูุฐุง ุฒูุฑุชููู ููุฃูุจุตูุฑุชู ููุฌูู
ููุฏ ู
ูุญุง ุงูู
ููุชู ุดูููููู ููููููู
5. And see the friends kneeling around me
Lamenting the youth whom you recognize
ูฅ. ููุฑูุฃููุชู ุงูุตูุญุงุจู ุฌุงุซููู ุญูููู
ูููุฏูุจููู ุงูููุชู ุงูููุฐู ุชูุนุฑูููููู
6. And the wailing rises around you from those
Who befriended him and now excel in grieving him
ูฆ. ููุชูุนุงูู ุงูุนููููู ุญูููููู ู
ูู
ููู
ู
ุงุฑูุณููู ููุฃูุตุจูุญูุง ููุญุณูููููู
7. Do not tear your dress in sorrow
Nor shed hot tears
ูง. ูุง ุชูุดูู ุนููู ุซููุจููู ุญูุฒูุงู
ูุง ูููุง ุชูุฐุฑููู ุงูุฏูู
ูุนู ุงูุณูุฎูููู
8. Overcome despair and sit by my bier
Calmly, for I love tranquility
ูจ. ุบุงููุจู ุงูููุฃุณู ููุงูุฌููุณู ุนููุฏู ููุนุดู
ุจูุณููููู ุฅูููู ุฃูุญูุจูู ุงูุณูููููู
9. Silence in bereavement has meaning
That comforts sad souls
ูฉ. ุฅูููู ูููุตูู
ุชู ูู ุงูู
ูุขุชูู
ู ู
ูุนูู
ุชูุชุนูุฒูู ุจููู ุงูููููุณู ุงูุญูุฒูููู
10. Better the miserโs few words about you
Than their plentiful but worthless condolences
ูกู . ููููููููู ุงูุนูุฐูุงูู ุนูููู ุจูุฎููู
ูููู ุฎููุฑู ู
ูู ูููููููู
ู
ูุณููููู
11. And if you fear your passion will erupt
Exposing our hidden secrets
ูกูก. ููุฅูุฐุง ุฎููุชู ุฃูู ููุซูุฑู ุจููู ุงูููุฌุฏู
ููุชูุจุฏู ุฃูุณุฑุงุฑููุง ุงูู
ููููููู
12. Go back, shed your tears in private
And wipe with your hands what you pour out
ูกูข. ููุงูุฑุฌูุนู ููุงูุณููุจู ุฏูู
ูุนููู ุณูุฑูุงู
ููุงูู
ุณูุญู ุจูุงูููุฏูููู ู
ุง ุชูุณููุจูููู
13. O daughter of dawn, a dead man loved you
You are not degraded by this
ูกูฃ. ูุง ุงูุจููุฉู ุงูููุฌุฑู ู
ูู ุฃูุญูุจูููู ู
ููุชู
ูููุง ุฃููุชู ุจูู
ูุซูู ููุฐุง ู
ูููููู
14. The light has left his eyes and vanished
With it the clear visions under his lids
ูกูค. ุฒุงูููู ุงูููุฑู ู
ููููุชูููู ููุบุงุจูุช
ุชูุญุชู ุฃูุฌูุงูููู ุงูู
ุนุงูู ุงูู
ูุจูููู
15. Cry out, do you hear the heartbeats
You once heard throbbing in his chest?
ูกูฅ. ููุฃูุตูุฎู ููู ุชูุณู
ูุนููู ุฎููููุงู
ูููุชู ููุจูุงู ูู ุตูุฏุฑููู ุชูุณู
ูุนูููู
16. Look, and think, how he who
His foe and friend could not discern
ูกูฆ. ููุงููุธูุฑู ุซูู
ูู ูููููุฑู ููููู ุฃูู
ุณู
ูููุณู ููุฏุฑู ุนูุฏูููููู ููุฎูุฏูููู
17. Lies silent, says and hears nothing
Cares not whether he is in a shroud
ูกูง. ุณุงููุชุงู ูุง ูููููู ุดููุฆุงู ูููุง ููุณ
ู
ูุน ุดููุฆุงู ูููููุณู ููุจุตูุฑู ุฏูููู
18. Or a dishonored, unmarked grave
And if the guards sleep weary
ูกูจ. ูุง ููุจุงูู ุฃูุฃููุฏูุนููู ุงูุซูุฑูููุง
ุฃูู
ุฑูู
ููู ูู ุญูู
ุฃูุฉู ู
ูุณููููู
19. And you see his friends desert him
Come, kiss his lips and hands
ูกูฉ. ููุฅูุฐุง ุงูุญุงุฑูุณุงูู ูุงู
ุง ุนููุงุกู
ููุฑูุฃููุชู ุฃูุตุญุงุจููู ููุชุฑูููููู
20. And hair and brow
Before the veil is lowered over him
ูขู . ููุชูุนุงููู ููููุจูููู ุดูููุชูููู
ููููุฏูููู ููุดูุนุฑููู ููุฌูุจูููู
21. And he is hidden from your sight
Beware lest any watcher sees you
ูขูก. ููุจูู ุฃูู ููุณุฏููู ุงูุญูุฌุงุจู ุนูููููู
ูููููุงุฑู ุนูููู ูููุง ุชูุจุตูุฑูููู
22. Though that is your greatest fear
When you are sure no one is there
ูขูข. ููุงูุญุฐูุฑู ุฃูู ุชูุฑุงูู ุนูููู ุฑูููุจู
ููููุฆูู ูุงูู ุฌูููู ู
ุง ุชูุญุฐูุฑูููู
23. Do not leave him before dawn opens his eyes
And when the terrible hour comes
ูขูฃ. ููุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูู
ููุชู ูุง ุชูุชุฑููููู
ููุจููู
ุง ูููุชูุญู ุงูุตูุจุงุญู ุฌูููููู
24. And you see his guards carry him
And the bell tolls in sorrow
ูขูค. ููุฅูุฐุง ุงูุณุงุนูุฉู ุงูุฑูููุจูุฉู ุญุงููุช
ููุฑูุฃููุชู ุญูุฑูุงุณููู ููุญู
ูููููู
25. And the valley echoes back its tune
Send off the departed, who died intense with passion
ูขูฅ. ููุณูู
ูุนุชู ุงููุงููุณู ูููุฑูุนู ุญูุฒูุงู
ููููุฑูุฏูู ุงููุงุฏู ุนูููููู ุฃูููููู
26. As the drowned man hands the swimmer his life jacket โ
With a look that tells the heavens
ูขูฆ. ุฒููููุฏู ุงูุฑุงุญููู ู
ุงุชู ููุฌุฏุงู
ุจูุงูููุฐู ุฒูููุฏู ุงูุบูุฑููู ุงูุณูููููู
27. He died faithful to a true woman
The earth has folded whom it had unfolded alive
ูขูง. ููุธุฑูุฉู ุชูุนููู
ู ุงูุณูู
ุงูุงุชู ู
ูููุง
ุฃูููููู ู
ุงุชู ุนูู ููุชุงุฉู ุฃูู
ูููู
28. And overwhelmed whom it had obeyed
A fair face and a free heart and a guarded soul
ูขูจ. ุทูููุชู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูู ุทููู ุงูุฃูุฑุถู ุญูููุงู
ููุนููุงูู ู
ูู ูุงูู ุจูุงูุฃูู
ุณู ุฏูููู
29. Are now hidden in clay
And when you stop at the market
ูขูฉ. ููุงูุฎุชููู ูู ุงูุชูุฑุงูู ููุฌูู ุตูุจูุญู
ููููุคุงุฏู ุญูุฑูู ูููููุณู ู
ูุตูููู
30. And remember him standing and still
Where you swore to stay true
ูฃู . ููุฅูุฐุง ู
ุง ููููููุช ุนููุฏู ุงูุณููุงูู
ููุฐูููุฑูุช ูููููููู ููุณูููููู
31. And he swore he would never betray
Where you taught him verse, and he sang
ูฃูก. ุญููุซู ุฃููุณูู
ุชู ุฃูู ุชูุฏูู
ู ุนููู ุงูุนูู
ุฏู ููุขูู ุจูุฃูููููู ููู ููุฎูููู
32. So you could hear his tune
Remember him with lightning flickering east
ูฃูข. ุญููุซู ุนููููู
ุชููู ุงูููุฑูุถู ููุฃูู
ุณู
ููุชูุบูููู ููู ุชูุณู
ูุนู ุชููุญูููู
33. And mourn him with rains pouring down
And when you walk in the garden one day
ูฃูฃ. ููุงูุฐููุฑููู ู
ูุนู ุงูุจูุฑููู ุงูุณููุงุฑู
ููุงููุฏูุจููู ู
ูุนู ุงูุบูููุซู ุงูููุชูููู
34. And tread its slopes and hollows
And recall the trysts of passion therein
ูฃูค. ููุฅูุฐุง ู
ุง ู
ูุดููุชู ูู ุงูุฑููุถู ูููู
ุงู
ููููุทูุฃุชู ุณููููููู ููุญูุฒูููู
35. When you maddened him with love
Where you taught him flirtation, till he thought
ูฃูฅ. ููุฐูููุฑุชู ู
ููุงูููู ุงูููุฌุฏู ูููู
ุนููุฏูู
ุง ูููุชู ุจูุงููููู ุชูุบุฑูููู
36. All the world was infatuated
Where your right hand monopolized him
ูฃูฆ. ุญููุซู ุนููููู
ุชููู ุงูููุชููู ููุฃูุถุญู
ููุญุณูุจู ุงูุฃูุฑุถู ููููููุง ู
ููุชูููู
37. Till he nearly forgot his left hand
Where you would sip from his love-sickness
ูฃูง. ุญููุซู ููุณูุฏูุชูู ููู
ููููู ุญูุชูู
ูุงุฏู ูููุณู ุดูู
ุงูููู ู
ูู ููู
ูููู
38. And at times let him sip from yours
Till spring dressed the garden in a gown
ูฃูจ. ุญููุซู ูููุชู ูููุงูู ููุตูููู ุทููุฑุงู
ู
ูู ูููุงูู ููุชุงุฑูุฉู ุชูุณููููู
39. That seemed most beautiful had you worn it
Then kiss every flower and branch
ูฃูฉ. ุญูุชูู ุญุงูู ุงูุฑูุจูุนู ูููุฑููุถู ุซููุจุงู
ูุงูู ุฃูุญูู ููุฏูููู ููู ุชูุฑุชูุฏูููู
40. For I loved its blossoms and boughs
Tell the birds my lover died
ูคู . ููุงููุซูู
ู ููููู ุฒููุฑูุฉู ูููู ุฅูููู
ูููุชู ุฃูููู ุฒูููุฑููู ููุบูุตูููู
41. Why, birds, do you not mourn him?
And when you sit alone at night
ูคูก. ุซูู
ูู ูููู ูููุทููุฑู ู
ุงุชู ุญูุจูุจู
ููููู
ุงุฐุง ูุง ุทููุฑู ูุง ุชูุจููููู
42. As profound sorrows engulf you
And see the clouds race west
ูคูข. ููุฅูุฐุง ู
ุง ุฌููุณุชู ููุญุฏููู ูู ุงูููู
ูู ูููุงุฌูุช ุจููู ุงูุดูุฌููู ุงูุฏูููููู
43. As if possessed by madness
And sense from the stars aloofness
ูคูฃ. ููุฑูุฃููุชู ุงูุบูููู
ู ุชูุฑููุถู ูุญูู ุงูุบูุฑ
ุจู ุฑููุถุงู ููุฃูููููุง ู
ูุฌููููู
44. And shyness, and in the breeze apprehension
Reproach the remaining nights
ูคูค. ููููุญูุธุชู ู
ููู ุงููููุงููุจู ุตูุฏูุงู
ูููููุงุฑุงู ูููู ุงูููุณูู
ู ุฎูุดูููู
45. And yearn for the precious ones past
Abandon the beautiful place, and visit
ูคูฅ. ููุบูุถูุจุชู ุนููู ุงููููุงูู ุงูุจููุงูู
ููุญููููุชู ุฅููู ุงููููุงูู ุงูุซูู
ูููู
46. That grave, and give it life
Scatter roses around and over it
ูคูฆ. ููุงููุฌูุฑู ุงูู
ูุฎุฏูุนู ุงูุฌูู
ููู ููุฒูุฑู
ุฐููููู ุงูููุจุฑู ุซูู
ูู ุญูููู ููุทูููู
47. And plant a jasmine at his heart
ูคูง. ููุงููุซูุฑู ุงูููุฑุฏู ุญูููููู ููุนูููููู
ููุงูุบุฑูุณู ุนููุฏู ูููุจููู ูุงุณูู
ูููู