Feedback

The raven saw the toil of the people,

وهيامهم بالبلبل الصداح

1. The raven saw the toil of the people,
And their bustle with the chirping bulbul.

١. قالَ الغُراب وَقَد رَأى كَلَفَ الوَرى
وَهُيامَهُم بِالبُلبُلِ الصَدّاحِ

2. Why do not the ears bustle for me like it?
What is the difference between its wing and my wing?

٢. لِمَ لا تَهيمُ بِيَ المَسامِعُ مِثلَهُ
ما الفَرقُ بَينَ جَناحِه وَجَناحي

3. I am stronger and sharper of claw,
Yet people sleep unstirred by my praise.

٣. إِنّي أَشَدُّ قِوى وَأَمضى مِخلَباً
فَعَلى ما نامَ الناسُ عَن تَمداحي

4. Do I separate lovers from their beloved?
And embitter joys and delights?

٤. أَمُفَرِّقَ الأَحبابِ عَن أَحبابِهِم
وَمُكَدِّرَ اللَذات وَالأَفراحِ

5. How many things resemble marks,
Yet have no lasting place or peace.

٥. كَم في السَوائِلِ مِن شَبيهٍ لِلطَلا
فَعَلى ما لَيسَ لَها مَقامَ الراحِ

6. Beauty lies not in forms and features.
The real secret is all in the spirit.

٦. لَيسَ الحُظوظُ مِنَ الجُسوم وَشَكلِها
السِرُّ كُلُّ السِرِّ في الأَرواحِ

7. The voice is a blessing from the heavens, but
The heavens approve only what is good.

٧. وَالصَوتُ مِن نِعَمِ السَماء وَلَم تَكُن
تَرضى السَما إِلّا عَنِ الصَلاحِ

8. Fate has judged, so if you blame fate,
Take your complaint to the butcher's blade.

٨. حَكَمَ القَضاءُ فَإِن نَقَمتَ عَلى القَضا
فَاِضرِب بِعُنقِكَ مُديَةَ الذَبّاحِ