Feedback

A lofty palm tree with tender foliage

وتينة غضة الأفنان باسقة

1. A lofty palm tree with tender foliage
Said to her companions as summer was ending

١. وَتينَةٍ غَضَّةِ الأَفنانِ باسِقَةٍ
قالَت لِأَترابِها وَالصَيفُ يَحتَضِرُ

2. How wretched is the fate that brought me into being on this earth
I have beauty while others have the gaze

٢. بِئسَ القَضاءُ الَّذي في الأَرضِ أَوجَدَني
عِندي الجَمال وَغَيري عِندَهُ النَظَرُ

3. I will withhold my charms from myself
So no trace of me shows in another

٣. لَأَحبِسَنَّ عَلى نَفسي عَوارِفَها
فَلا يَبينُ لَها في غَيرِها أَثَرُ

4. How much do I task myself beyond my capacity
While the profit and fruit belong not to me but to another

٤. كَم ذا أُكَلِّفُ نَفسي فَوقَ طاقَتِها
وَلَيسَ لي بَل لِغَيري الفَيء وَالثَمَرُ

5. The winged and clawed have access to me
Yet in life I see for myself no access

٥. لِذي الجَناح وَذي الأَظفارِ بي وَطَرٌ
وَلَيسَ في العَيشِ لي فيما أَرى وَطَرُ

6. I am but a shadow split off from my body
Having neither length nor shortness with it

٦. إِنّي مُفَصِلَةٌ ظِلّي عَلى جَسَدي
فَلا يَكونُ بِهِ طول وَلا قِصَرُ

7. And I only bear fruit based on a supposition
That no bird or mortal can reach me

٧. وَلَستُ مُثمِرَةً إِلّا عَلى ثِقَةٍ
إِن لَيسَ يَطرُقُني طَير وَلا بَشَرُ

8. Spring has returned to the world with its procession
So it has adorned itself with silk and trees

٨. عادَ الرَبيعُ إِلى الدُنيا بِمَوكِبِهِ
فَاِزَّينَت وَاِكتَسَت بِالسُندُس وَالشَجَرُ

9. While the foolish palm tree remained bare
As if she were a peg in the ground or a stone

٩. وَظَلَّتِ التينَةُ الحَمقاءُ عارِيَةً
كَأَنَّها وَتَدٌ في الأَرضِ أَو حَجَرُ

10. The owner of the orchard could not bear the sight of her
So he uprooted her and she fell into the fire, aflame

١٠. وَلَم يُطِق صاحِبُ البُستانِ رُؤيَتَها
فَاِجتَثَّها فَهَوَت في النارِ تَستَعِرُ

11. Whoever does not give freely as life gives
Is foolish in greed to destroy himself

١١. مَن لَيسَ يَسخو بِما تَسخو الحَياةُ بِهِ
فَإِنَّهُ أَحمَقٌ بِالحِرصِ يَنتَحِرُ