Feedback

Homeland of stars: I am here

ูˆุทู† ุงู„ู†ุฌูˆู…

1. Homeland of stars: I am here
Look, do you remember who I am?

ูก. ูˆุทู†ูŽ ุงู„ู†ุฌูˆู…ู: ุฃู†ุง ู‡ูู†ุง
ุญุฏู‘ู‚ู’ุŒ ุฃุชุฐูƒุฑู ู…ูŽู† ุฃู†ุงุŸ

2. You glimpsed in the distant past
A merry, impetuous lad?

ูข. ุฃูŽู„ูŽู…ูŽุญุชูŽ ููŠ ุงู„ู…ุงุถูŠ ุงู„ุจุนูŠุฏู
ูุชู‰ู‹ ุบุฑูŠุฑู‹ุง ุฃุฑุนู†ุงุŸ

3. Jadlan playing in your fields
Like a murmuring breeze

ูฃ. ุฌุฐู„ุงู†ูŽ ูŠูŽู…ุฑุญู ููŠ ุญู‚ูˆู„ููƒูŽ
ูƒุงู„ู†ุณูŠู…ู ู…ูุฏู†ุฏู†ุง

4. Owned yet owning his playground
And unlike the unpossessed!

ูค. ุงู„ู…ูู‚ุชูŽู†ูŠ ุงู„ู…ู…ู„ูˆูƒู ู…ู„ุนุจูู‡
ูˆุบูŠุฑู ุงู„ู…ู‚ุชูŽู†ูŽู‰!

5. Climbing trees not out of boredom
Feeling, lacking no joy

ูฅ. ูŠุชุณู„ู‘ู‚ู ุงู„ุฃุดุฌุงุฑูŽ ู„ุง ุถูŽุฌูŽุฑุง
ูŠูุญุณูู‘ ูˆู„ุง ูˆูŽู†ูŽู‰

6. And returning with branches to make
Swords or spears for fun

ูฆ. ูˆูŠุนูˆุฏู ุจุงู„ุฃุบุตุงู†ู ูŠูŽุจุฑูŠู‡ุง
ุณูŠูˆูู‹ุง ุฃูˆ ู‚ูŽู†ุง

7. And wading in winter mud
Joyous, auspicious

ูง. ูˆูŠูŽุฎูˆุถู ููŠ ูˆุญู„ู ุงู„ุดู‘ุชุง
ู…ูุชู‡ู„ู‘ู„ุง ู…ูุชูŠู…ู‘ู†ุง

8. Fearing not the evil of eyes
Nor dreading gossip

ูจ. ู„ุง ูŠุชู‘ู‚ูŠ ุดุฑูŽู‘ ุงู„ุนูŠูˆู†ู
ูˆู„ุง ูŠุฎุงูู ุงู„ุฃู„ุณู†ุง

9. And how often you wished heโ€™d say
โ€œHeโ€™s naughty,โ€ people would tell

ูฉ. ูˆู„ูŽูƒูŽู…ู’ ุชูŽุดูŠุทู†ูŽ ูƒูŠ ูŠูŽู‚ูˆู„ูŽ
ุงู„ู†ุงุณู ุนู†ู‡ "ุชุดูŠุทู†ุง"

10. ***
***

ูกู . ***
***

11. Iโ€™m that boy whose
World was here!

ูกูก. ุฃู†ุง ุฐู„ูƒูŽ ุงู„ูˆู„ุฏู ุงู„ุฐูŠ
ุฏูู†ูŠุงู‡ ูƒุงู†ุช ู‡ู‡ู†ุง!

12. Iโ€™m a raindrop of your waters
That overflowed brooks from the springhead

ูกูข. ุฃู†ุง ู…ูŽู† ู…ูŠุงู‡ููƒูŽ ู‚ุทุฑุฉูŒ
ูุงุถุชู’ ุฌุฏุงูˆู„ูŽ ู…ูู† ุณูŽู†ุง

13. Iโ€™m a speck of your soil
That stirred processions from Mina

ูกูฃ. ุฃู†ุง ู…ูู† ุชุฑุงุจููƒูŽ ุฐุฑู‘ุฉูŒ
ู…ุงุฌูŽุชู’ ู…ูˆุงูƒุจูŽ ู…ูู† ู…ูู†ูŽู‰

14. Iโ€™m a nightingale of your birds
That sang your glory and thrived

ูกูค. ุฃู†ุง ู…ูู† ุทูŠูˆุฑููƒูŽ ุจู„ุจู„ูŒ
ุบู†ู‘ู‰ ุจู…ุฌุฏููƒูŽ ูุงุบุชู†ู‰

15. Imbibing from your valleys
Vivacity and cheer for life

ูกูฅ. ุญูŽู…ูŽู„ูŽ ุงู„ุทู‘ู„ุงู‚ุฉูŽ ูˆุงู„ุจุดุงุดุฉูŽ
ู…ูู† ุฑุจูˆุนููƒูŽ ู„ู„ุฏูู‘ู†ู‰

16. How often my soul embraced your hills
And clapped in the valley?

ูกูฆ. ูƒู… ุนุงู†ู‚ูŽุชู’ ุฑููˆุญูŠ ุฑูุจุงูƒูŽ
ูˆุตูู‘ู‚ุชู’ ููŠ ุงู„ู…ูู†ุญู†ู‰ุŸ

17. To the cedar mocking the winds
And time and demise

ูกูง. ู„ู„ุฃูŽุฑู’ุฒู ูŠูŽู‡ุฒุฃู ุจุงู„ุฑูŠุงุญู
ูˆุจุงู„ุฏู‡ูˆุฑู ูˆุจุงู„ููŽู†ุง

18. To the sea where your children spread
Civilization and urbanity

ูกูจ. ู„ู„ุจุญุฑู ูŠูŽู†ุดุฑูู‡ู ุจูู†ูˆูƒูŽ
ุญุถุงุฑุฉู ูˆุชู…ุฏู‘ู†ุง

19. To the night praying in you
To the dawn making call to prayer in you

ูกูฉ. ู„ู„ูŠู„ู ููŠูƒูŽ ู…ูุตู„ู‘ูŠุงุŒ
ู„ู„ุตุจุญู ููŠูƒูŽ ู…ูุคุฐูู‘ู†ุง

20. To the sun slowing in farewell
Of your lands, lest it sadden them

ูขู . ู„ู„ุดู…ุณู ุชูุจุทุฆู ููŠ ูˆุฏุงุนู
ุฐูุฑุงูƒูŽ ูƒูŠู„ุง ุชูŽุญุฒู†ุง

21. To the moon in April whose kohl
Adorned the eyes with radiance

ูขูก. ู„ู„ุจุฏุฑู ููŠ ู†ูŽูŠุณุงู†ูŽ ูƒุญู‘ู„ูŽ
ุจุงู„ุถู‘ูŠุงุกู ุงู„ุฃุนูŠู†ุง

22. Melting into the gaze of the bubbly wine
A subtle, tender sorcery

ูขูข. ููŠุฐูˆุจู ููŠ ุญูŽุฏูŽู‚ู ุงู„ู…ูŽู‡ูŽุง
ุณูุญุฑู‹ุง ู„ุทูŠูู‹ุง ู„ูŠู‘ู†ุง

23. To the field where your poetry sprung
Anemones or lilies

ูขูฃ. ู„ู„ุญู‚ู„ู ูŠุฑุชุฌู„ู ุงู„ุฑู‘ูˆุงุฆุนูŽ
ุฒูŽู†ุจู‚ุง ุฃูˆ ุณูˆุณู†ุง

24. To the grass heavy with dew
To the branch heavy with fruit

ูขูค. ู„ู„ุนุดุจู ุฃุซู‚ู„ูŽู‡ ุงู„ู†ู‘ุฏู‰ ุŒ
ู„ู„ุบูุตู†ู ุฃุซู‚ู„ูŽู‡ ุงู„ุฌูŽู†ูŽู‰

25. Beauty lived homeless
On earth seeking refuge

ูขูฅ. ุนุงุดูŽ ุงู„ุฌู…ุงู„ู ู…ุดุฑู‘ุฏู‹ุง
ููŠ ุงู„ุฃุฑุถู ูŠูŽู†ุดูุฏู ู…ุณูƒู†ุง

26. Until you were revealed and it cast
Its load and settled

ูขูฆ. ุญุชู‘ู‰ ุงู†ูƒุดูุชูŽ ู„ู‡ ูุฃู„ู‚ู‰
ุฑุญู„ูŽู‡ ูˆุชูˆุทู‘ู†ุง

27. And art reviewed the mountains
But you were the finest

ูขูง. ูˆุงุณุชุนุฑุถูŽ ุงู„ูู†ูู‘ ุงู„ุฌุจุงู„ูŽ
ููƒู†ุชูŽ ุฃู†ุชูŽ ุงู„ุฃุญุณู†ุง

28. God has in you a secret, O
Lebanon, unrevealed to us

ูขูจ. ู„ู„ู‡ ุณุฑูŒู‘ ููŠูƒูŽุŒ ูŠุง
ู„ูุจู†ุงู†ูุŒู„ู… ูŠูุนู„ู†ู’ ู„ู†ุง

29. They claimed your gloom...If only
They ascribed the possible to me

ูขูฉ. ุฒุนู…ูˆุง ุณู„ูˆุชููƒูŽ.. ู„ูŠุชูŽู‡ู…
ู†ุณุจูˆุง ุฅู„ูŠู‘ ุงู„ู…ูู…ูƒู†ุง

30. For one may forget those who wronged
And maligned, and who did good

ูฃู . ูุงู„ู…ุฑุกู ู‚ุฏ ูŠู†ุณู‰ ุงู„ู…ูุณูŠุกูŽ
ุงู„ู…ูุชุฑูŽู‰ ุŒ ูˆุงู„ู…ูุญุณู†ุง

31. And play, and beauty, and the poignant melody,
and song

ูฃูก. ูˆุงู„ู„ู‡ูˆูŽุŒ ูˆุงู„ุญุณู†ุงุกูŽุŒ ูˆุงู„ูˆุชุฑูŽ
ุงู„ู…ูุฑู†ู‘ุญูŽุŒ ูˆุงู„ุบูู†ุง

32. And the bitterness of humiliating poverty,
Even the pleasures of wealth

ูฃูข. ูˆู…ุฑุงุฑุฉูŽ ุงู„ูู‚ุฑู ุงู„ู…ุฐู„ูู‘ุŒ
ุจู„ ูˆู„ุฐู‘ุงุชู ุงู„ุบูู†ู‰

33. But however much one wanders
Never will one forget the homeland

ูฃูฃ. ู„ูƒู†ู‘ู‡ ู…ู‡ู…ุง ุณู„ุง
ู‡ูŠู‡ุงุชูŽ ูŠุณู„ูˆ ุงู„ู…ูˆุทู†ุง