1. Do not fret on the day of parting, oh my soul, or be anxious,
For every gathering is destined to disperse.
ูก. ูุง ุชูููููู ูููู
ู ุงููููู ุฃูู ููุงูููููู
ูุง ูููุณู ููููู ุชูุฌูู
ููุนู ููุชูููุฑูููู
2. God has decreed that the hand of sorrow
Should touch our spirits so they may grow refined.
ูข. ุงููููู ููุฏููุฑู ุฃูู ุชูู
ูุณูู ููุฏู ุงูุฃูุณู
ุฃูุฑูุงุญููุง ูููู
ุง ุชูุฑูููู ููุชูุฑุชููู
3. The stars shine brightest against the dark of night;
If not for the gloom of night they would not shine.
ูฃ. ุฃูููู ุนููู ุงูุดููุจู ุงูุฏูุฌู ููุชูุฃููููููุช
ููููุง ุงูุนุชููุงุฑู ุงูููููู ููู
ุชูุชูุฃูููููู
4. Embers give no light if they do not burn bright,
Dew drops do not glisten if they are not lit.
ูค. ููุงูููุญู
ู ูููุณู ููุถูุกู ุฅูู ููู
ููุถุทูุฑูู
ููุงูููุฏูู ูููุณู ููุถูุนู ุฅูู ููู
ููุญุฑููู
5. I do not cite examples praising parting -
Would that parting and its day had never come to be!
ูฅ. ูุง ุฃูุถุฑูุจู ุงูุฃูู
ุซุงูู ู
ูุฏุญุงู ููููููู
ูููุชู ุงูููุฑุงูู ูููููู
ููู ููู
ููุฎูููู
6. Leave-taking holds nothing but stammering tongues
Confused souls and overwhelming anxiety.
ูฆ. ู
ุง ูู ุงูููุฏุงุนู ุณููู ุชูููุนุซูู
ู ุฃููุณููู
ููุฐููููู ุฃูุฑูุงุญู ููููู
ูู ู
ูุทุจููู
7. I chided my heart when its throbbing grew too wild:
It answered, โLet me throb if I cannot be still.โ
ูง. ุนูููููุชู ูููุจููู ุญููู ุทุงูู ุฎููููููู
ููุฃูุฌุงุจู ุจูู ููู
ูู ุฅูุฐุง ููู
ุฃูุฎูููู
8. I am a bird that once freely roamed the meadows
And on the banks of the rippling brooks.
ูจ. ุฃููุง ุทุงุฆูุฑู ููุฏ ูุงูู ููู
ุฑูุญู ูู ุงูุฑูุจู
ููุนููู ุถููุงูู ุงูุฌูุฏูููู ุงูู
ูุชูุฑููุฑููู
9. The sky then folded away my fields and horizons
To cage me in this narrow prison of iron.
ูฉ. ููุทููู ุงูููุถุงุกู ู
ูุฑูุฌููู ููููุถุงุฆููู
ููููุฒูุฌูู ูู ููููุตู ุงูุญูุฏูุฏู ุงูุถูููููู
10. No! I am a king who woke up to find
My throne and crown were gone, and all my finery.
ูกู . ูุง ุจูู ุฃููุง ู
ููููู ุตูุญููุชู ููููู
ุฃูุฌูุฏ
ุนูุฑุดู ูููุง ุชุงุฌู ููุฅูุณุชูุจุฑููู
11. My excuses failed me, my wisdom left me
When I heard the tale of that wretched heart.
ูกูก. ูุงููุช ู
ูุนุงุฐูุฑู ููุถุงุนูุช ุญููู
ูุชู
ููู
ูุง ุณูู
ูุนุชู ุญููุงููุฉู ุงููููุจู ุงูุดููู
12. If life had favored us we would not have scattered
A flock we had assembled, we would not have parted.
ูกูข. ููู ุชูุนุฏููู ุงูุฏูููุง ุจููุง ููู
ูููุชูุซูุฑ
ุดูู
ูู ููุธูู
ูุงูู ููููู
ููุชูููุฑูููู
13. To God I bid farewell to you, maidens of beauty,
And the hill of spices, magnificent and alluring!
ูกูฃ. ููููููู ู
ููุชูุฑูุงููููู
ุฐุงุชู ุงูุญููู
ููู
ูุฏูููุฉู ุงูุทููุฏู ุงูุฃูุดูู
ูู ุงูุฃูุจูููู
14. How often I paused by the bank of its river,
My soul drinking deep while my soul was drinking.
ูกูค. ููู
ูููููุฉู ูู ุนููุฏู ุดุงุทูุกู ูููุฑููุง
ูุง ุฃูุณุชููู ู
ูููู ููุฑูุญููู ุชูุณุชููู
15. Learning from it modesty, softness and clemency,
And forgiving the foolishness of the ignorant.
ูกูฅ. ู
ูุชูุนููููู
ุงู ู
ูููู ุงูุชููุงุถูุนู ููุงูููุฏู
ููุงูุตููุญู ุนูู ุนูุจูุซู ุงูุฌููููู ุงูุฃูุญู
ููู
16. It gave life to the fields then departed as though
It had given them nothing, claiming no merit.
ูกูฆ. ุฃูุนุทู ุงูุญููููู ุญููุงุชููุง ููู
ูุถู ููุฃูู
ููู
ููุนุทููุง ุดููุฆุงู ููููู
ููุชูุตูุฏูููู
17. Who does not know that the wakefulness of its stream
Comes from the grace of this tranquil spirit?
ูกูง. ู
ูู ูุงูู ูุง ููุฏุฑู ูููููุธูุฉู ุฒูุฑุนููุง
ู
ูู ููุถูู ููุฐุง ุงููุงุฌูุนู ุงูู
ูุณุชูุบุฑููู
18. I wasted my joy on preachers till I found it
In a silent mentor who did not preach.
ูกูจ. ุถููููุนุชู ุนููุฏู ุงููุงุนูุธููู ุณูุนุงุฏูุชู
ููููุฌูุฏุชููุง ูู ูุงุนูุธู ููู
ูููุทููู
19. The cities and villages brim with its blessings,
Its gifts, while it lives the life of a pauper.
ูกูฉ. ู
ููุกู ุงูู
ูุฏุงุฆููู ููุงูููุฑู ุขูุงุฆููู
ููููุจุงุชููู ููููุนูุดู ุนููุดู ุงูู
ูู
ูููู
20. Without it no barren land would turn green again;
Without you, oh friends, no tree of hope would bloom.
ูขู . ููููุงูู ููู
ููุฎูุถูุฑูู ูุงุนู ู
ูุฌุฏูุจู
ููููุงููู
ู ุดูุฌูุฑู ุงูู
ููู ููู
ููุฑููู
21. Life presented its beauty to you
And you chose what was fairest and most fitting.
ูขูก. ุนูุฑูุถูุช ู
ูุญุงุณููููุง ุงูุญููุงุฉู ุนููููููู
ู
ููุฃูุฎูุฐุชูู
ู ุจูุฃูุญูุจูููุง ููุงูุฃูููููู
22. I am one with you in a fragrant garden
Where everything is in harmony and proportion.
ูขูข. ุฃููุง ู
ููููู
ู ูู ุฑููุถูุฉู ู
ูุนุทุงุฑูุฉู
ู
ูู ู
ููููู ูููุง ุงูููุญุงุธู ููู
ููููู
23. Scent rises from all its flowers -
Pass by a blossom and you will smell its fragrance.
ูขูฃ. ุงูุนูุทุฑู ููุนุจููู ู
ู ุฌูู
ูุนู ููุฑูุฏููุง
ู
ุง ุฃูู ู
ูุฑูุฑุชู ุจูุฒููุฑูุฉู ููู
ุชูุนุจููู
24. To God I bid you farewell, to its glory!
It is Lesser Rome, and the mound of Jullaq.
ูขูค. ููููููู ู
ููุชูุฑูุงููููู
ููุฌููุงูููุง
ูููู ุฑูู
ูุฉู ุงูุตูุบุฑู ููุถูุฑููุฉู ุฌูููููู
25. Its stars were gentle to me, modest even,
I almost felt them resting upon my forehead.
ูขูฅ. ุฑููููุช ุนูููููู ููุฌูู
ููุง ููุชููุงุถูุนูุช
ุญูุชูู ููููุฏุชู ุฃูุญูุณูููุง ูู ู
ููุฑููู
26. It was as though you were they, as though
Your spirits flowed from their shining stream.
ูขูฆ. ููููุฃููููู
ุง ูููู ุฃููุชูู
ููููุฃููููู
ุง
ุฃูุฑูุงุญูููู
ู
ูู ููุฑููุง ุงูู
ูุชูุฏูููููู
27. My youth came flooding back when I descended upon it,
Today I walk out of my youth restored.
ูขูง. ุฑูุฌูุนู ุงูุดูุจุงุจู ุฅูููููู ุญููู ููุจูุทุชููุง
ููุงููููู
ู ุฃูุฎุฑูุฌู ู
ูู ุดูุจุงุจู ุงูุฑููู
28. Tomorrow I will soar away from it recklessly,
With a cloven heart and a weeping eye.
ูขูจ. ุณูุฃูุทูุฑู ุนูููุง ูู ุบูุฏู ุจูุญูุดุงุดูุฉู
ู
ููููู
ูุฉู ููุจููุงุธูุฑู ู
ูุบุฑููุฑููู
29. Its hills and domes and palaces will vanish from me
Behind the blue veil of the sky.
ูขูฉ. ููููุบูุจู ุนูููู ุทููุฏููุง ููููุจุงุจููุง
ููููุตูุฑููุง ุฎูููู ุงูููุถุงุกู ุงูุฃูุฒุฑููู
30. Yet its image will linger before my mindโs eye,
Some visions are consolation though they be false.
ูฃู . ููุชูุธูููู ุตูุฑูุชููุง ุชูููุญู ููุฎุงุทูุฑู
ุจูุนุถู ุงูุฑูุฃู ุณูููู ููุฅูู ุชูุตุฏููู