1. She asked me, when I returned to her,
And the dust of years was on my parting,
١. سَأَلَتني وَقَد رَجَعتُ إِلَيها
وَعَلى مَفرِقي غُبارُ السِنينا
2. "What did you find on earth after me?"
I said, "I found only water and clay."
٢. أَيُّ شَيءٍ وَجَدتَ في الأَرضِ بَعدي
قُلتُ إِنّي وَجَدتُ ماءً وَطينا
3. It gathered beauty and shyness, steadfastness,
Fear and prohibition and madness,
٣. جَمَعَ الحُسنَ وَالدَمامَةَ وَالإِق
دامَ وَالخَوفَ وَالنُهى وَالجُنونا
4. And hope that makes thorns into meadows,
And despair that strips the branches of spring of leaves.
٤. وَالرَجاءَ الَّذي يَصيرُ بِهِ لفُد
فُدُ رَوضاً وَشَوكُهُ نِسرينا
5. And I found love as it was before,
Trusting at times, at times suspecting,
٥. وَالقُنوطَ الَّذي يُعَرّي مِنَ الأَو
راقِ في نَشوَةِ الرَبيعِ الغُصونا
6. And youth drunk from the wine of illusion,
Deeming the impossible a certainty.
٦. وَوَجَدتُ الهَوى كَما كانَ قِدماً
ثِقَةً تارَةً وَطَوراً ظُنونا
7. So when views mature and diminish,
And sober they become guesses,
٧. وَشَباباً سَكرانَ مِن خَمرَةِ الوَهمِ
يَخالُ المُحالَ أَمراً يَقينا
8. Faith remains a kind of
Apprehension, and beauty the cheek of deceit.
٨. فَإِذا شاخَتِ الرُأى وَتَلاشَت
وَصَحا باتَ جَزمُهُ تَخمينا
9. The rich still strut on earth,
Even if they are ignorant fools.
٩. لا يَزالُ الإيمانُ نَوعاً مِنَ
الرَهبَةِ وَالحُسنُ لِلغُرورِ خَدينا
10. All whom I met, my soul, whether you reveal or hide,
Are like you in what you show or conceal.
١٠. لا يَزالُ الغَنِيُّ يَختالُ في الأَر
ضِ وَإِن كانَ جاهِلاً مَأفونا
11. Look once at yourself steadily,
You see the first and the last.
١١. كُلُّ مَن قَد لَقيتُ مِثلُكِ يا نَف
سي في ما تُبدينَ أَو تُخفينا
١٢. فَاِنظُري مَرَّةً إِلَيكِ مَلِيّاً
تُبصِري الأَوَّلينَ وَالآخَرينا