1. The doctor tells me without knowing,
"Take medicine, for you are sick."
١. يقول لي الطبيب بغير علم
تداو فأنت يا هذا عليل
2. But my ailment he does not know, in my complaint,
Though the Lord is able, the King is mighty.
٢. ودائي ليس يدريه لسوائي
ورب قادر ملك جليل
3. Shall I conceal it while a sigh reveals it,
And silence accompanies my lingering?
٣. أأكتمه ويكشفه شهيق
يلازمني وإطراق طويل
4. My face shows the marks of sadness,
My body is like a specter, lean and thin.
٤. ووجه شاهدات الحزن فيه
وجسم كالخيال ضن نحيل
5. I will establish what will happen one day,
Without doubt, if the proof is sound.
٥. وأثبت ما يكون الأمر يوماً
بلا شك إذا صح الدليل
6. So I said to him, "Turn from me a little,
By God, you do not know what you are saying."
٦. فقلت له أبن عني قليلا
فلا والله تعرف ما تقول
7. He said, "I see you have become very thin,
And your illness which you complain of is withering."
٧. فقال أرى نحولاً زاد جداً
وعلتك التي تشكو ذبول
8. I said to him, "Withering does not come from it,
Rather a fever turns into this."
٨. فقلت له الذبول تعل منه ال
جوارح وهي حمى تستحيل
9. And I swear by God's life I do not complain of fever,
Though the heat in my body is little.
٩. وما أشكو لعمر الله حمى
وإن الحر في جسمي قليل
10. He said, "I see you turning and watching,
Thoughts, and silence that does not cease."
١٠. فقال أرى التفاتاً وارتقاباً
وأفكاراً وصمتا لا يزول
11. And I reckon it is the dark one, so look
To yourself - it is a grave condition."
١١. وأحسب أنها السوداء فانظر
لنفسك أنها عرض ثقيل
12. I said to him, "Your words are impossible,
For from my eyes no tears flow."
١٢. فقلت له كلامك ذا محال
فما للدمع من عيني يسيل
13. Bewildered, he bowed at what he saw.
Alas! By this the noble one is confounded.
١٣. فأطرق باهتاً مما رآه
ألا في مثل ذا بهت النبيل
14. I said to him, "My cure lies in my ailment.
Alas! By this the minds are misguided."
١٤. فقلت له دوائي منه دائي
ألا في مثل ذا ضلت عقول
15. And witness what I say sees clearly,
That if the branches are inverted, so are the roots.
١٥. وشاهد ما أقول يرى عياناً
فروع النبت ان عكست أصول
16. The antidote to snakes is nothing
But it, and it is sufficient for the sting.
١٦. وترياق الأفاعي ليس شيء
سواه ببرء ما لدغت كفيل