1. You give me nothing, nor do I ask,
Patience fails, necessity compels,
١. لا أَنتَ تُعطيني وَلا أَنا أَسأَلُ
وَالصَبرُ يَعجِزُ وَالضَرورَةُ تَحمِلُ
2. The door rips away the veil of my state,
You do not let me in, nor do I enter,
٢. وَالبابُ يَهتِكُ سِترَ حالي سِترُهُ
لا أَنتَ تَصرِفُني وَلا أَنا أَدخُلُ
3. Death is easier than some life
I have endured the harshest necessity,
٣. وَالمَوتُ مِن بَعضِ الحَياةِ عَلى الَّذي
قاسَيتُ مِن كُلِّ الضَرورَةِ أَسهَلُ
4. I had no confidence to be shamed failing,
Rather I had confidence I would fail,
٤. ما كُنتُ ذا ثِقَةٍ فَأَخجَلَ خائِباً
بَل كُنتُ ذا ثِقَةٍ بِأَنِّيَ أَخجَلُ
5. And I considered doing what I spared you
Mentioning, and left it, and will do it,
٥. وَلَقَد هَمَمتُ بِفِعلِ ما أَجلَلتُكُم
عَن ذِكرِهِ وَتَرَكتُهُ وَسَأَفعَلُ
6. In every valley I intended, but none
Beyond the rain were valleys flowering,
٦. في كُلِّ وادٍ هِمتُ لَكِن لَم يَكُن
مِنها وَراءَ الغَيثِ وادٍ مُبقِل
7. Do you hope that fertile talk
From unobtainable clouds will pour down?
٧. أَفَتَطمَعونَ بِأَنَّ ذِكراً مُخصِباً
مِن عِندِ سُحبٍ ما تُنالُ فَتَهطِلُ
8. The upshot you know of my intention
Is that I cannot obtain your knowledge,
٨. وَالحاصِلُ المَعلومُ مِن قَصدي لَكُم
أَنّي عَلى مَعلومِكُم لا أَحصُلُ
9. I have no road I travel, no ship
My feet, no camp when I alight,
٩. ما لي طَريقٌ رَكِبتُ وَمَركَبي
رِجلي وَلا لي حينَ أَنزِلُ مَنزِلُ
10. And when I loose my arrows, slaughter
Itself says "Listen to what the killed says!"
١٠. وَإِذا السِهامُ شَرَعتُ في إِنفاذِها
قالَ الحِجا اِسمَع ما يَقولُ المَقتَلُ