Feedback

My friend, your sadness echoes through the verses.

ترى لحنيني أو حنين الحمائم

1. My friend, your sadness echoes through the verses.
The doves' yearning, or my own, tears flow like rain.

١. تُرى لِحَنيني أَو حَنينِ الحَمائِمِ
جَرَت فَحَكَت دَمعي دُموعُ الغَمائِمِ

2. Have the clouds wept too? Have breezes wept and wandered?
Each landmark here reminds me of our pain.

٢. وَهَل مِن دُموعٍ أَو رُبوعٍ تَرَحَّلوا
فَكُلٌّ أَراها دارِساتِ المَعالِمِ

3. The morning breeze once stirred me, now I stir it.
The sighing comes from me, not heaven's breath.

٣. لَقَد ضَعُفَت ريحُ الصِبا فَوَصَلتُها
فَمِنّي لا مِنها هُبوبُ السَمائِمِ

4. Let the torn soul bear this, though branches tremble.
My message to you delayed by grief and death.

٤. دَعوا نَفسَ المَقروحِ تَحمِلُهُ الصِبا
وَإِن كانَ يَهفو بِالغُصونِ النَواعِمِ

5. Hear only words that flow like pouring tears
As my heart speaks of one beyond compare -

٥. تَأَخَّرتُ في حَملِ السَلامِ عَلَيكُمُ
لَدَيها لِما قَد حُمِّلَت مِن سَمائِمِ

6. The son of she who calms my restless fears.

٦. فَلا تَسمَعوا إِلّا حَديثاً لِناظِري
يُعادُ بِأَلفاظِ الدُموعِ السَواجِمِ