1. This is what I had promised
Yesterday's promise was fulfilled by today
١. هَذا الَّذي كُنتُ بِهِ أوعَدُ
أَنجَزَ وَعدَ الأَمسِ هَذا الغَدُ
2. So today urged me on
Not to say "do not go far"
٢. فَالغَدُ قَد أَعجَلَني حَثُّهُ
عَن أَن أَقولَ اليَومَ لا تَبعُدوا
3. You have only today during my firmness
You are a friend you are, you are the enemy
٣. ما لَكَ إِلّا اليَومَ في شِدَّتي
أَنتَ صَديقٌ أَنتَ أَنتَ العَدو
4. I said no, was my tongue for whom
He has no hand in revealing worries
٤. قُليتَ لا كانَ لِساني لِمَن
لَيسَ لَهُ في كَشفِ خَطبٍ يدُ
5. And the love in me did not sigh
Except the most sighing of lovers
٥. وَأَغيَدٍ أَهيَفَ وَالحُبِّ بي
لَم يَهفُ إِلّا الأَهيَفُ الأَغيَدُ
6. Stinginess appeared in him, so his glances
Were thirsty while in his saliva there was drink
٦. بَدا بِهِ البُخلُ فَأَلحاظُهُ
عَطشى وَفي ريقَتِهِ المَورِدُ
7. The branches claim they
Are like his gentle disposition, and I do not claim
٧. تَستَشهِدُ الأَغصانُ في أَنَّها
كَعِطفِهِ اللَدنِ وَما أَشهَدُ
8. And people are jealous of his connection
And I do not blame people for being jealous
٨. وَالناسُ حُسّادٌ عَلى وَصلِهِ
وَما أَلومُ الناسَ أَن يَحسُدوا
9. If they compared him to an idol, they
Have strayed in love
٩. إِن شَبَّهوهُ صَنَماً فَاِنْهَهُم
فَإِنَّهُم في الحُبِّ قَد أَلحَدوا
10. And that ember on his cheek
Lights you up but does not ignite
١٠. وَذَلِكَ الجَمرُ عَلى خَدِّهِ
يُقبِسُكَ النورَ وَلا يوقَدُ
11. The fire on your cheek does not extinguish
And the fire in my heart does not cool
١١. النارُ في خَدِّكَ لا تَنطَفي
وَالنارُ في قَلبِيَ لا تَبرُدُ
12. As if he stood in his prayer niche
From his temple, one who bows down devoutly
١٢. كَأَنَّما قامَ بِمِحرابِهِ
مِن صُدغِهِ ذو خَشيَةٍ يَسجُدُ
13. Supplicating for the days of the honorable one which
Through justice in its rulings, eternalize
١٣. يَدعو لِأَيّامِ العَزيزِ الَّتي
بِالعَدلِ في أَحكامِها تَخلُدُ
14. So every land with dew is a paradise
And every house for prayer is a mosque
١٤. فَكُلُّ أَرضٍ بِالنَدى جَنَّةٌ
وَكُلُّ دارٍ لِلدُعا مَسجِدُ
15. O God's favor which His grace
Brings faith to the one who denies
١٥. يا نِعمَةَ اللَهِ الَّتي فَضلُها
يوجِدُ إيمانَ الَّذي يَجحَدُ
16. His kindness depletes hopes
Yet regarding the promise, it does not run out
١٦. يَستَنفِدُ الآمالَ مَعروفُهُ
وَهوَ عَلى المَعهودِ لا يَنفَدُ
17. Through you there is a door for Him in His land
With no refuge or destination other than it
١٧. لِلَهِ بابٌ مِنكَ في أَرضِهِ
ما دونَهُ مَلجاً وَلا مَقصِدُ
18. And the dark-skinned of this creation attains
The watering place of His favor, and the master
١٨. وَيَستَوي مَورِدَ مَعروفِهِ
مَسودُ هَذا الخَلقِ وَالسَيِّدُ
19. His servant is free through His emancipation
And His freeman by generosity is enslaved
١٩. عَبدُهُم حُرٌّ بِإِعتاقِهِ
وَحُرُّهُم بِالجودِ مُستَعبَدُ
20. All of them are captives delighted
That they are most enslaved to Him
٢٠. كُلُّهُمُ أَسرى نَدىً سَرَّهُم
أَنَّهُمُ في كَفِّهِ أَعبُدُ