1. I defend you from blame, and excuse myself,
For he who does not bend to gentleness, breaks under force.
ูก. ุฃูุฏุงููุนู ู
ูููู ุงูุนูุฐูู ู
ููููู ุจุงูุนูุฐุฑู
ููู
ูู ููู
ููููู ูููููููู ููุงูู ุนููู ุงูููุณุฑู
2. If my affair is in my hands, then as you see,
If not, manage it well, name it not my affair.
ูข. ููุฅูู ูุงูู ุฃูู
ุฑู ูู ููุฏู ููููู
ุง ุชูุฑู
ููุฅูููุง ููุฏูุจููุฑูู ูููุง ุชูุณู
ููู ุฃูู
ุฑู
3. Patience is but to await what I desire,
Yet I grew impatient for patienceโs outcome.
ูฃ. ููู
ุง ุงูุตูุจุฑู ุฅูููุง ู
ูุนููุจู ู
ุง ุฃูุฑูุฏููู
ููููููููููู ุงูุณุชูุจุทูุฃุชู ุนุงููุจูุฉู ุงูุตูุจุฑู
4. And I said: Oh patience, if you bring reward
In the future, that comes when life has gone.
ูค. ูููููุชู ูููู ูุง ุตูุจุฑู ุฅูู ูููุชู ู
ูุนููุจุงู
ุจูุนููุจู ููู
ูู ููุจูู ุงูุฎูุฑูุฌู ู
ููู ุงูุนูู
ุฑู
5. How often has the future granted a dead man
No leave through the veils of the grave.
ูฅ. ููู
ู ุงูุณุชูุฃุฐูููุช ุนููุจู ุนููู ุงูู
ูุฑุกู ู
ููููุชุงู
ููู
ุง ุฃูุฐูููุช ุญูุฌุจู ุนูููููู ู
ููู ุงูููุจุฑู