Feedback

And I have not forgotten the life of your love

وحياة حبك ما نسيت

1. And I have not forgotten the life of your love
I made a vow to your love as long as I live

١. وَحَياةِ حُبِّكَ ما نَسيتُ
عَهداً لِحُبِّكَ ما حَييتُ

2. And if you were pleased with what I faced
You were blessed with what I endured

٢. وَإِذا رَضيتَ بِما لَقَي
تُ فَقَد نَعِمتَ بِما شَقيتُ

3. And indeed I found, counting on you
A cure for your fire when I prayed

٣. وَلَقَد وَجَدتُ عَلى الحَشا
بَرداً لِنارِكَ إِذ صَليتُ

4. And hardship imposed itself on me
For your love, though I was not called

٤. وَلَقَد تَطَفَّلَ بي الشَقا
ءُ عَلى هَواكَ وَما دُعيتُ

5. Do not ask about my night
It stayed awake longing for you as I wished

٥. لا تَسأَلَن عَن لَيلَتي
باتَت عِداكَ كَما أَبيتُ

6. And if a critic speaks to me
My only response is silence

٦. وَإِذا تَكَلَّمَ عاذِلي
فَجَوابُهُ عِندي السُكوتُ

7. I made your love my intercessor
And you see what I came with from the intercessor

٧. صَيَّرتُ حُبَّكَ شافِعي
وَمِنَ الشَفيعِ تُرى أُتيتُ

8. Lower your eyelids, O doe
For I was hit with what I was hit with

٨. غُضّي جُفونَكِ يا سِها
مُ فَقَد رُميتُ بِما رُميتُ

9. Indeed, I know flirtation
And its ways, but I was tested

٩. إِنّي لَأَعرِفُ بِالصَوا
بِ وَطُرقِهِ لَكِن بُليتُ

10. I am one whom passion drives forward
But pride holds back

١٠. أَنا مَن يُقَدِّمُهُ الهَوى
لَكِن تُؤَخِّرُهُ البُخوتُ

11. If my heart were in my hand
It would abandon the beloved as I was abandoned

١١. لَو كانَ قَلبي في يَدي
لَجَفا الحَبيبَ كَما جُفيتُ

12. I am in torment, so I cannot live
As I wish, nor can I die

١٢. أَنا في العَذابِ فَلا أَعي
شُ كَما أُريدُ وَلا أَموتُ

13. And yes, I was pleased with what
You did in your tyranny, I was pleased

١٣. وَنَعَم رَضيتُ بِما فَعَل
تَ عَلى تَعَسُّفِهِ رَضيتُ

14. And if a group of friends meets
Their talk is what I have faced

١٤. وَإِذا تَلاقَت رُفقَةٌ
فَحَديثُها ما قَد لَقيتُ

15. My Master, you have attained your wishes
So submit, for I am annihilated

١٥. مَولايَ قَد نِلتَ المُنى
فَاِسلَم فَإِنّي قَد فَنَيتُ

16. Do I fear my worries for your love will remain
As long as I live?

١٦. أَأَخافُ أَن تَبقى هُمو
مي في هَواكَ وَما بَقيتُ

17. And in truth, if you allowed
That I die, then I would live

١٧. وَعَلى الحَقيقَةِ لَو أَذِن
تَ بِأَن أَموتَ إِذاً حَييتُ