Feedback

His radiance appears before palm meets hand

إلى العين قبل الكف يبدو شعاعه

1. His radiance appears before palm meets hand
Nothing but glad tidings is the radiance of generosity

١. إِلى العَينِ قَبلَ الكَفِّ يَبدو شُعاعُهُ
وَلَيسَ شُعاعُ الجودِ شَيئاً سِوى البِشرِ

2. A generosity which circulates among people on land and sea
Thus, though my tongue praised my friend, it reached not my heart

٢. وَجودٌ هُوَ القَطرُ الَّذي هُوَ دائِرُ
عَلَيهِ حَديثُ الناسِ في البَحرِ وَالبَرِّ

3. I see you succeeding in neglecting rights, which I fear
Will be forsaken by the days

٣. كَذَلِكَ إِن لُمتُ الصَديقَ جَرى عَلى
لِساني وَلَكِن ما وَصَلتُ إِلى صَدري

4. If you are of the night of fortune in companionship
Then every evening after it is dawn’s rise

٤. أَرى لَكَ في نَبذِ الحُقوقِ خَليفَةً
أَخافُ عَلَيها مِن مُنابَذَةِ الدَهرِ

5. Truly, when the names of nobles occur to mind
As they pass through the field one day in thought

٥. فَإِن كُنتَ مِن لَيلِ السَعادَةِ في العِشا
فَكُلُّ عِشاءٍ بَعدَهُ مَطلَعُ الفَجرِ

6. Those names then retire like war parties
In the moment of victory or defeat

٦. وَإِنَّ لِأَسماءِ الكِرامِ مَغابِراً
إِذا خَطَرَت في الحَقلِ يَوماً عَلى الفِكرِ

7. If you say you are the sea we say above it
Yet it is unveiled only by pearls

٧. فَتَنصَرِفُ الأَسما اِنصِرافَ بَني الوَغى
عَن الحَربِ في حالَيهِمُ الفَتحِ وَالكَسرِ

8. If you say you are the sword we say above it
Yet its blade did not avail without victory

٨. وَإِن قُلتَ إِنّي البَحرُ قُلنا وَفَوقَهُ
وَلَكِنَّهُ لا يُجتَلى بِسِوى الدُرِّ

9. If you say life is fleeting
You are right but I say you extend life

٩. وَإِن قُلتَ إِنّي السَيفُ قُلنا وَفَوقَهُ
وَلَكِنَّهُ لَم يَغنَ حَدّاهُ عَن نَصرِ

10. If people are equal in the place of destruction
They are not equal in the place of remembrance

١٠. وَإِن قُلتَ إِنَّ العُمرَ شَيءٌ مُؤَقَّتٌ
صَدَقتَ وَلَكِنّي أُزيدُكَ في العُمرِ

11. If you say Egypt has no equal on earth
God has not enjoined worshippers to Egypt

١١. وَإِن يَتَساوَ الخَلقُ في مَورِدِ الرَدى
فَلَم يَتَساوَالخَلقُ في مَورِدِ الذِكرِ

12. God has apportioned lands their sustenance
Not granted the Nile an allotment of rain

١٢. وَإِن قُلتَ مِصرٌ ما عَلى الأَرضِ مِثلُها
فَما وَكَّلَ اللَهُ العِبادَ إِلى مِصرِ

13. They boast about the Nile, but the Nile is adorned
How many rivers has God belted the plain with?

١٣. وَقَد قَسَمَ اللَهُ القِطارَ عَلى الثَرى
وَما لِثَراها قَطُّ قِسمٌ مِنَ القَطرِ

14. Its boundaries from the Nile rounded as if
A mirror, no, but rivers run like an unsheathed sword

١٤. وَإِن أَجلَبوا بِالنَيلِ وَالنَيلُ قَد زَها
فَكَم قَلَّدَ اللَهُ البَسيطَةَ مِن نَهرِ

15. Thus not women were their men, who prepare
Mirrors, no, but the blades that dash forth

١٥. قَرارَتُهُ مِنها اِستَدارَت كَأَنَّها ال
مِراةُ بَل الأَنهارُ كَالسَيفِ إِذ تَجري

١٦. كَذَلِكَ ما كانَت نِساءً رِجالُهُم
تُعِدُّ المَرايا لا الحُسامَ الَّذي يَفري