Feedback

O homeland of loved ones, your ruins have mocked me

يا ديار الأحباب عابثك الده

1. O homeland of loved ones, your ruins have mocked me
And the reply came from my unresponsive eyelids

١. يا دِيارَ الأَحبابِ عابَثَكِ الدَه
رُ فَكانَ الجَوابُ مِن أَجفاني

2. My tears are my horses, my sighs my provisions
My affliction is my journey and my cheeks are my domain

٢. وَخُيولي الدُموعُ وَالنَفَسُ الصا
عِدُ شَوطي وَوَجنَتي ميداني

3. When asked, where is my home? And when told, here it is
I say, where is my time?

٣. فَإِذا قُلتُ أَينَ داري وَقالوا
هِيَ هَذي أَقولُ أَينَ زَماني

4. A lover's homeland is reunion, otherwise
It is a stranger's eye in homelands

٤. وَطَنُ العاشِقِ الوِصالُ وَإِلّا
فَهوَ عَينُ الغَريبِ في الأَوطانِ

5. And the torment of passion is sweeter in the
Recesses of my heartfelt love than the tranquility of solitude

٥. وَعَذابُ الغَرامِ أَعذَبُ في خا
طِرِ حُبّي مِن راحَةِ السُلوانِ

6. May God bless the chaste with water
And ignite the lovers with fire

٦. بارَكَاللَهُ لِلعَواذِلِ في الما
ءِ وَهَنّا العُشّاقَ بِالنيرانِ

7. Love holds a secret meaning, so let them
Remain forever unaware of the secret meanings

٧. إِنَّ في الحُبِّ سرَّ مَعنىً فَدَعهُم
أَبَداً جاهِلينَ سِرَّ المَعاني