1. My heart fears to be reproached,
And who makes the deaf hear the prayer?
ูก. ููุญููุดููู ุฃูู ูููุงูู ูููุง ุนูุชุงุจู
ููู
ูู ุฐุง ููุณู
ูุนู ุงูุตูู
ูู ุงูุฏูุนุงุกู
2. In your love I forgot every hand that intended to harm me
Will you forget praise for doing good?
ูข. ููููุจูู ููุณูุชู ููููู ููุฏู ููููุตุฏู
ุนููู ุงูุนูููุง ููููู ุชููุณู ุงูุซููุงุกู
3. Through you I reached the earth during days of blame
And during days of content I attained the sky
ูฃ. ุจูููุบุชู ุจููู ุงูุซูุฑู ุฃูููุงู
ู ุนูุชุจู
ููุฃูููุงู
ู ุงูุฑูุถุง ูููุชู ุงูุณูู
ุงุกู
4. When you reward a benefactress with goodness
What integrity regards that but fidelity?
ูค. ุฅูุฐุง ุฌุงุฒููุชู ู
ูุญุณูููุฉู ุจูุญูุณูู
ููู
ุง ููุนุชูุฏูููู ุฅูููุง ูููุงุกู
5. So where is virtue when they say, โHe did wrong to one who did him wrongโ?
And how much did affection excuse you out of love
ูฅ. ููุฃูููู ุงูููุถูู ูููู
ุงู ูุง ุฃูุจุงูู
ุฅูุฐุง ูุงููุง ุฃูุณุงุกู ุจูู
ูู ุฃูุณุงุกู
6. And wonder at you that it cast off all restraint?
And his heart fills up, so it overflows with blame
ูฆ. ููููู
ุฎููููู ุงูุนูุฐุงุฑู ุนูููููู ุญูุจูุงู
ููู
ูู ุนูุฌุจู ุจููู ุณูุญูุจู ุงูุฑูุฏุงุกู
7. As a rainfall may fill up a vessel.
So if Iโm rewarded with estrangement instead of union
ูง. ููุชูู
ููุฃู ูููุจููู ููููููุถู ุนูุชุจุงู
ููู
ุง ููุฏ ููู
ููุฃู ุงูููุทุฑู ุงูุฅููุงุกู
8. And instead of gentleness, harshness
Then may the clouds, when they forget the meadows they watered,
ูจ. ููุฅูู ุนููููุถุชู ู
ูู ููุตูู ุตูุฏูุฏุงู
ููุฅูู ุจูุฏูููุชู ู
ูู ููุทูู ุฌููุงุกู
9. Not cease calling out nor cut off their rain.
And he hears those blaming him with a heart unchanged
ูฉ. ูููุง ููุณููู ุงูููุฏู ููู
ูุง ููุณูููู
ุจููู ููุตูุงู ูููุง ููุทูุนู ุงูููุฏุงุกู
10. And refuses among you anything but refusal.
And were you to anticipate his demanding justice he would promise it
ูกู . ููููุณู
ูุนู ุนุงุฐููููู ุจูุบููุฑู ูููุจู
ููููุฃุจู ููููู
ู ุฅูููุง ุงูุฅูุจุงุกู
11. Then fail to keep the promise and wait for destiny to take its course
You judged however you wished the heart of a slave.
ูกูก. ูููููุชูุธูุฑู ุงูุชููุงุถู ููู ููุธูุฑุชูู
ููููุฎูููููู ูููููุชูุธูุฑู ุงูููุถุงุกู
12. You judged destinies as you willed.
No, by God, my eyes looked nowhere but you
ูกูข. ุชูุญููููู
ููููู ุดูุฆุชู ุจููููุจู ุนูุจุฏู
ุชูุญููููู
ู ูู ุงูู
ููู ุจููู ููููู ุดุงุกู
13. Even if my blame made blood flow from you
For if your good pleasure appears in the evening, it appeared in the morning
ูกูฃ. ูููุง ููุงููููู ูุง ููุธูุฑูุช ุณููุงููู
ู
ููุฅูู ูุงุถูุช ููุนูุชุจูููู
ู ุฏูู
ุงุกู
14. While displeasure only appeared at night
I swear I shall not cease to meet you until
ูกูค. ููุฅูู ููุทููุน ุฑูุถุงูู ุนูุดุงูู ุตูุจุญุงู
ููุฅูููู ุงูุณูุฎุทู ุฃูุทููุนููู ุนูุดุงุกู
15. God makes lawful for me to meet you
When prohibitions throng around my passion
ูกูฅ. ููุฃููุณูู
ู ูุง ุฃูุฒุงูู ูููููู ุฅููู ุฃูู
ููุจูุญู ุงููููู ูู ู
ููููู
ูููุงุกู
16. It refuses anything but transgression, not desisting
I remembered your eminence at every state
ูกูฆ. ุฅูุฐุง ุงูุญุชููููู ุงููููู ูู ููููู ููุฌุฏู
ุฃูุจู ุฅูููุง ุงููุชููุงูุงู ูุง ุงููุชููุงุกู
17. And you were to it the highest of the high
So your glory, when veils are lifted, rises high
ูกูง. ุฐูููุฑุชู ุนููุงููู
ู ูู ููููู ุญุงูู
ูููููุชูู
ุนููุฏููุง ุฃูุนูู ุนููุงุกู
18. And your good news, when the full moon appears
Your bounty, when a rain cloud draws near
ูกูจ. ููู
ูุฌุฏูููู
ู ุฅูุฐุง ุณูุญูุจู ุชูุนุงููุช
ููุจูุดุฑูููู
ู ุฅูุฐุง ุจูุฏุฑู ุชูุฑุงุกู
19. And your power, when a star rises
Your horses, when darkness covers them
ูกูฉ. ููุฌูุฏูููู
ู ุฅูุฐุง ุบููุซู ุชูุฏุงูู
ููููุฏุฑูููู
ู ุฅูุฐุง ููุฌู
ู ุชููุงุกู
20. And your victory, when dawn illuminates
Behold, through your hand, you brought benefit
ูขู . ููุฎููููููู
ู ุฅูุฐุง ุธูููู
ู ุฃูุฌููููุช
ููููุตุฑูููู
ู ุฅูุฐุง ุตูุจุญู ุฃูุถุงุกู
21. A secret gift that when evening came was a covering
His excuses liken benefaction to a sin
ูขูก. ุฃููุง ูููููู ู
ูููู ููุฏู ุฃููุงุฏูุช
ุนูุทุงุกู ุณูุฑูููู ุฃูู
ุณู ุบูุทุงุกู
22. So you cannot tell whether he did good or evil
The fairest sight on earth to me is his humility
ูขูข. ููุดูุจูููู ุนูุฐุฑููู ุงูุฅูุญุณุงูู ุฐููุจุงู
ููู
ุง ุชูุฏุฑู ุฃูุฃูุญุณููู ุฃูู
ุฃูุณุงุกู
23. Though it attained the sky
Behold, through you a generous hand
ูขูฃ. ููุฃูุญุณููู ู
ููุธูุฑู ูู ุงูุฃูุฑุถู ุนููุฏู
ุชููุงุถูุนููู ููููุฏ ุจูููุบู ุงูุณูู
ุงุกู
24. Kept us company in its shade eternally, in winter and summer
Before it the meaningsโ army marched
ูขูค. ุฃููุง ูููููู ูููู ููู
ููู ุฌูุฏู
ุตูุญูุจูุง ุตูููููุง ุฃูุจูุฏุงู ุดูุชุงุกู
25. When it shook the standard with the pen.
And how many requests fled from us in shyness
ูขูฅ. ููุณูุฑู ุฃูู
ุงู
ููุง ุฌููุดู ุงูู
ูุนุงูู
ุฅูุฐุง ููุฒููุช ู
ููู ุงูููููู
ู ุงููููุงุกู
26. But it called to them and they answered the call
It is the sword the swords of the resourceful gained sharpness from
ูขูฆ. ููููู
ููุฑูุจูุช ู
ูุทุงููุจููุง ุญููุงุกู
ูููุงุฏุงูุง ููุฏุงูุง ูุง ููุฌุงุกู
27. The sword that dispelled darkness when unsheathed
When cheapness prevailed among the noble for a time
ูขูง. ูููู ุงูุณูููู ุงูููุฐู ู
ูููู ุงูุณุชููุงุฏูุช
ุณููููู ุจููู ุงูููุบูุฐุงูู ุงูู
ูุถุงุกู
28. Buying and selling flourished among them
So the lasting benefit of this one made long sojourn
ูขูจ. ููููู
ูุง ุฃูุฑุฎูุตู ุงูุฃูุญุฑุงุฑู ุฏููุฑู
ุชูุบุงููุช ููููู
ู ููุบูููุช ุดูุฑุงุกู
29. While the torrent of that one passed away, arid
They were not devoid of comfort through it, and as for
ูขูฉ. ููุฃูู
ูุง ูููุนู ุฐุง ููุฃูุทุงูู ู
ููุซุงู
ููุฃูู
ูุง ุณูููู ุฐุง ููู
ูุถู ุฌููุงุกู
30. Buying for them, it did not lack expensiveness
What I gave you of my expression remains
ูฃู . ูููุง ุนูุฏูู
ูุง ุงูุฑูุฎุงุกู ุจููู ููุฃูู
ูุง
ุดูุฑุงูู ููููู
ูููุง ุนูุฏูู
ู ุงูุบููุงุกู
31. While many gifts vanished into nothingness
It gives its day, tomorrow, yesterday
ูฃูก. ููุฃูุจูู ู
ุง ููููุจุชู ููููู
ุจููุงูู
ููููู
ุฐูููุจู ุงูููุจุงุชู ูููุงู ููุจุงุกู
32. A request, a promise, a new beginning
It rolls up its sleeve to rise over a free man
ูฃูข. ููููุนุทู ูููู
ููู ููุบูุฏุงู ููุฃูู
ุณุงู
ููู
ูุณุฃูููุฉู ููุนููุฏุงู ููุงูุจุชูุฏุงุกู
33. And does not fold up its pillows to recline
When will praise of you be sufficient
ูฃูฃ. ููุดูู
ููุฑู ูููุนููุง ุนูู ุณุงูู ุญูุฑูู
ูููุง ููุซูู ููุณุงุฏูุชููู ุงูุชูููุงุกู
34. And who will regard it as fulfillment of duty to you?
How often you brought them white-faced with thirst
ูฃูค. ู
ูุชู ูุงูู ุงูู
ูุฏูุญู ููููู
ูููุงุกู
ููู
ูู ููุนุชูุฏูููู ููููู
ู ูููุงุกู
35. And how often you restored them red, sated
How much flashing light you brought out in the morning
ูฃูฅ. ููููู
ุฃููุฑูุฏุชููุง ุจูุถุงู ุธูู
ุงุกู
ููููู
ุฃูุตุฏูุฑุชููุง ุญูู
ุฑุงู ุฑููุงุกู
36. And retreating stars in the evening
To you I wed her, the loveliest bride
ูฃูฆ. ููููู
ุฃูุทููุนุชู ู
ูู ููู
ุนู ุตูุจุงุญุงู
ููููู
ุฃูุฑุฌูุนุชู ู
ูู ูููุนู ุนูุดุงุกู
37. May she never lack sons or affluence
Where is the pearl from it, since it is unique,
ูฃูง. ุฅูููููู ุฃูุฒูููููุง ุฃูุจููู ุนูุฑูุณู
ูููุง ุนูุฏูู
ู ุงูุจููููู ูููุง ุงูุฑููุงุกู
38. When the rivals found no peer?
You filled my hands, may I ransom your hands, with wealth
ูฃูจ. ููุฃูููู ุงูุฏูุฑูู ู
ูููู ููููู ููุฏู
ุงู
ุฅูุฐุง ููุฌูุฏู ุงูุณููุง ุนูุฏูู
ู ุงูุณููุงุกู
39. So if I stay silent water is in my mouth
And so I fled in panic to a physician
ูฃูฉ. ู
ูููุฃุชู ููุฏู ููุฏููุชู ููุฏูููู ู
ุงูุงู
ููุฃูุตุจุญู ูู ููู
ู ุฅูู ููู
ุชู ู
ุงุกู
40. Through whom against despair I found healing
Let the days know that through it I attained
ูคู . ูููุง ุฃููุง ููุฏ ููุฒูุนุชู ุฅููู ุทูุจูุจู
ููุฌูุฏุชู ุจููู ุนููู ุงูููุฃุณู ุงูุดููุงุกู
41. From the earth to the sky
If merit were dropped from minds
ูคูก. ุฃููุง ูููุชูุนููู
ู ุงูุฃูููุงู
ู ุฃูููู
ุจูุบุชู ุจู ู
ู ุงูุฃุฑุถ ุงูุณู
ุงุกู
42. People would all be equal
When their swords adorn themselves with hands
ูคูข. ููู ุณูุท ุงูุชูุงุถูู ูู ุนูููู
ููููุงูู ุงููุงุณู ูููููููู
ู ุณููุงุกู
43. You see the disease has settled in the medicine
Leave the two lies in word and deed
ูคูฃ. ุฅุฐุง ุงูุชููุดูุญูุช ุณูููููููู
ู ุจูุฃููุฏู
ุฑูุฃููุชู ุงูุฏุงุกู ููุฏ ุณููููู ุงูุฏููุงุกู
44. For I have seen them both as one
So a lie in words is deemed absurd
ูคูค. ุฏูุนู ุงูููุฐูุจูููู ูู ููููู ููููุนูู
ููุฅูููู ููุฏ ุฑูุฃููุชูููู
ุง ุณููุงุกู
45. While a lie in deeds is called hypocrisy
Don't grieve for one who caused you grief
ูคูฅ. ููููุณูู
ูู ุงูููุฐุจู ูู ููููู ู
ูุญุงูุง
ููููุณู
ูู ุงูููุฐุจู ูู ููุนูู ุฑููุงุกู
46. Nor despair over a people that did evil
Don't pursue it with a sick heart
ูคูฆ. ูููุง ุชูุญุฒูู ููู
ูู ุฃูููุงูู ุญูุฒูุงู
ูููุง ุชูุฃุณู ุนููู ุฎูููู ุฃูุณุงุกู
47. Nor pursue it with weeping eyes
Don't shorten your gaze to relics
ูคูง. ูููุง ุชูุชุจูุนูู ู
ูู ูููุจู ุถูุฑุงู
ุงู
ูููุง ุชูุชุจูุนูู ู
ูู ุนูููู ุจููุงุกู
48. Through which you were wretched so you resembled them in pardon
I have a soul that, even if a loved one
ูคูจ. ูููุง ุชููุตูุฑ ุนููู ุงูุขุซุงุฑู ุนูููุงู
ุจููุง ุดูููููุช ููุชูุดุจููููุง ุนููุงุกู
49. Departed the world, did not depart consolation
Imagine that I am the doctor of cares, I will remain
ูคูฉ. ูููู ูููุณู ููุฅูู ุนูุฒููุช ุญูุจูุจุงู
ู
ููู ุงูุฏูููุง ููู
ุง ุนูุฒููุช ุนูุฒุงุกู
50. So how can I expect to remain?
I have known time, would that knowledge were ignorance
ูฅู . ููููุจ ุฃูููู ุทูุจูุจู ุงูููู
ูู ููุจูู
ููููููู ุฃูุธูููู ุฃูู ุฃูุจูู ุจููุงุกู
51. So neither hope that persists nor tranquility
So let no water in faces deceive you
ูฅูก. ุนูุฑููุชู ุงูุฏููุฑู ูููุชู ุงูุนููู
ู ุฌูููู
ูููุง ููุฃุณุงู ููุฏูู
ู ูููุง ุฑูุฎุงุกู
52. For intellect settled is what stills thirst
How much an echo resembled in hearing a sound
ูฅูข. ูููุง ููุบุฑูุฑูู ู
ุงุกู ูู ููุฌููู
ููุฅูููู ุงูุฑูุฃูู ู
ุง ุณููููู ุงูุฑููุงุกู
53. And a mirage the eye saw as water
We found in contentment what kingdom that
ูฅูฃ. ููุฑูุจูู ุตูุฏูู ุญููุงูู ุงูุณูู
ุนู ุตููุชุงู
ูููุงู
ูุนูุฉู ุฑูุขูุง ุงูุทูุฑูู ู
ุงุกู
54. Through it the poor become wealthy
No ground complained of my feet's tread
ูฅูค. ููุฌูุฏูุง ูู ุงููููุงุนูุฉู ุฃูููู ู
ูููู
ุจููุง ุงูููููุฑุงุกู ุชูุฌูุฏู ุฃูุบูููุงุกู
55. Roaming in quest, nor aggression
I neither fear procrastination from the days
ูฅูฅ. ูููุง ุฃูุฑุถู ุดูููุช ุฎูุทููุงุชู ุฑูุฌูู
ุฑููุงุญุงู ูู ุงูุทููุงุจู ูููุง ุงูุบุชูุฏุงุกู
56. Nor hope to gain from the world
I and cravings are like lightning
ูฅูฆ. ูููุง ุฃูุฎุดู ู
ููู ุงูุฃูููุงู
ู ู
ูุทูุงู
ูููุง ุฃูุฑุฌู ุฅููู ุงูุฏูููุง ุงููุชูุถุงุกู
57. Its flashes shame me into shyness
I came forward in it last
ูฅูง. ููุฅูููู ููุงูู
ูุทุงู
ูุนู ู
ูู
ูุถุงุชู
ุจููุงุฑููููุง ููุฃูุณุชูุญูู ุงูุญููุงุกู
58. And protected the troops by walking behind
To preserve the water in the flats of my cheeks
ูฅูจ. ููุฌูุฆุชู ู
ูููุฏููู
ุงู ูููู ุฃูุฎูุฑุงู
ููุฃูุญู
ู ุงูุฌููุดู ู
ูู ููู
ุดู ููุฑุงุกู
59. I pour disgrace upon its plains
It benefited you to turn them this way and that
ูฅูฉ. ููุญููุธู ุงูู
ุงุกู ูู ุตูููุญุงุชู ููุฌูู
ุฃูุฑููู ุนูู ุตููุงุฆูุญููุง ุงูุฐูู
ุงุกู
60. Would that they were passions and hearts tossed by love!
I see your tearing of gifts as bundles
ูฆู . ุฃููุงุฏูู ุฃูู ุชููููููุจููุง ููููุจุงู
ูููููุช ููููู ููุฃููุฆูุฏูุฉู ูููุงุกู
61. And the heights of humility as arrogance
You remained for us despite the gloom of nights
ูฆูก. ุฃูุฑู ุฎูุฑูู ุงูุนูุทุงูุง ู
ูููู ุญูุฒู
ุงู
ููุบุงูุงุชู ุงูุชููุงุถูุนู ููุจุฑููุงุกู
62. Giving us purity despite the gloom
And bringing us good news that changes
ูฆูข. ุจูููุชู ูููุง ุนููู ููุฏูุฑู ุงููููุงูู
ุชูุนุงุทููุง ุนููู ุงูููุฏูุฑู ุงูุตููุงุกู
63. The confusion of hope into guidance
I saw extravagance in luxury as deprivation
ูฆูฃ. ููุชูุฑูุฏููุง ุนููู ุงูุธูู
ุงุกู ุจูุดุฑุงู
ููุจูุฏูููู ุญููุฑูุฉู ุงูุฃูู
ููู ุงููุชูุฏุงุกู
64. And refusal in smoothness as bestowal
Its right hand is blamed for wealth
ูฆูค. ููุฃูููู ุงูุจูุฐูู ูู ุชูุฑููู ุฃูุฑุงูู
ููุฃูููู ุงูู
ููุนู ูู ู
ููููู ุนูุทุงุกู
65. That the eye saw in its palms as water
So you were not late in repaying
ูฆูฅ. ุชูุดูู
ู ููู
ููููู ูุงู
ุงู ููู
ุงูู
ุฑูุฃูุชูู ุงูุนูููู ูู ุงูุตูููุญุงุชู ู
ุงุกู
66. For the world did not satisfy you with repayment
We accompanied in your shade hearts
ูฆูฆ. ูููุง ุฃูุฎููุฑุชู ูู ุฃูุฎุฑู ุฌูุฒุงุกู
ููู
ุง ุฃูุฑุถู ูููู ุงูุฏูููุง ุฌูุฒุงุกู
67. That became empty, and hands filled from you
You possessed Heaven, hearts, and earth
ูฆูง. ุตูุญูุจูุง ูู ุธููุงููููู
ู ููููุจุงู
ููุฑูุบูู ููุฃููุฏููุงู ู
ููููู
ู
ููุงุกู
68. In prayer, loyalty, or praise
And praise immortalized you despite the tyranny of Fate
ูฆูจ. ู
ููููุชู ุณูู
ุงู ููุฃููุฆูุฏูุฉู ููุฃูุฑุถุงู
ุฏูุนุงุกู ุฃูู ูููุงุกู ุฃูู ุซููุงุกู
69. For this art never knew extinction
Your name alone sufficed as proof for it
ูฆูฉ. ููุฃูุฎููุฏููู ุงูุซููุงุกู ุจูุฑูุบู
ู ุฏููุฑู
ููููุฐุง ุงูููููู ู
ุง ุฃููููู ุงููููุงุกู
70. When they extended the ground they termed it abundance
Whatโs above dust is counted as from it
ูงู . ูููุงูู ุงูุฅูุดุชูุงูู ูููู ุฏููููุงู
ุฅูุฐุง ู
ูุฏููุง ุงูุซูุฑู ูุงููุง ุงูุซูุฑุงุกู
71. So do not disdain dust and disdain life
Accompany us in your shade, so hearts
ูงูก. ููู
ุง ููููู ุงูุชูุฑุงุจู ููุนูุฏูู ู
ูููู
ูููุง ุชูููู ุงูุซูุฑู ููุงูููู ุงูุญููุงุกู