Feedback

I've become sleepless for a lightning below which lies Shadwan

ุฃุฑู‚ุช ู„ุจุฑู‚ ุฏูˆู†ู‡ ุดุฏูˆุงู†

1. I've become sleepless for a lightning below which lies Shadwan
And Yaman, and I adore all of Yaman's lightning

ูก. ุฃูŽุฑูู‚ุชู ู„ูุจูŽุฑู‚ู ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุดูŽุฏูŽูˆุงู†ู
ูŠูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุฃูŽู‡ูˆู‰ ุงู„ุจูŽุฑู‚ูŽ ูƒูู„ู‘ูŽ ูŠูŽู…ุงู†ู

2. So I spend my night near the Sacred House, its aroma I inhale
While my dreams, out of yearning for it, are all sleepless

ูข. ููŽุจูุชู‘ู ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุจูŽูŠุชู ุงู„ุญูŽุฑุงู…ู ุฃูŽุดูŠู…ูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽุทูˆุงูŠูŽ ู…ูู† ุดูŽูˆู‚ู ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุฑูู‚ุงู†ู

3. When I speak of its aroma, passion says while coinciding
With some of what we see, "It has passed from it the edges of drink"

ูฃ. ุฅูุฐุง ู‚ูู„ุชู ุดูŠู…ุงู‡ู ูŠูŽู‚ูˆู„ุงู†ู ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆู‰
ูŠูุตุงุฏููู ู…ูู†ู‘ุง ุจูŽุนุถูŽ ู…ุง ูŠูŽุฑูŽูŠุงู†ู

4. So a companion, then the two Joyous Neighborhoods of Dimran
Then Marrฤn, then Al-'Aqabฤt, the crooked Al-'Aqlaj

ูค. ุฌูŽุฑู‰ ู…ูู†ู‡ู ุฃูŽุทุฑุงููŽ ุงู„ุดูŽุฑู‰ ููŽู…ูุดูŽูŠู‘ูุนู
ููŽุฃูŽุจูŠุงู†ูŽ ููŽุงู„ุญูŽูŠู‘ุงู†ู ู…ูู† ุฏูู…ูุฑุงู†ู

5. Then Ma'ฤn from their two valleys, Shat'anฤn
There, if you both perform tawaf, youโ€™d find

ูฅ. ููŽู…ูŽุฑู‘ุงู†ูŽ ููŽุงู„ุฃูŽู‚ุจุงุตู ุฃูŽู‚ุจุงุตู ุฃูŽู…ู„ูŽุฌู
ููŽู…ุงูˆุงู†ูŽ ู…ูู† ูˆุงุฏูŠู‡ูู…ุง ุดูŽุทูŽู†ุงู†ู

6. A friend among brothers in it, and temptation
And the doves cooed in the shade of an โ€˜aykah tree

ูฆ. ู‡ูู†ุงู„ููƒูŽ ู„ูŽูˆ ุทูŽูˆู‘ูŽูุชูู…ุง ู„ูŽูˆูŽุฌูŽุฏุชูู…ุง
ุตูŽุฏูŠู‚ุงู‹ ู…ูู†ู ุงูุฎูˆุงู†ู ุจูู‡ุง ูˆูŽุบูŽูˆุงู†ู

7. And at Hayy Dhi Rudayn, the magpies chirped
Or does it concern you, O carriers, mother of Maโ€˜mar

ูง. ูˆูŽุนูŽุฒููŽ ุงู„ุญูŽู…ุงู…ู ุงู„ูˆูุฑู‚ู ููŠ ุธูู„ู‘ู ุฃูŽูŠูƒูŽุฉู
ูˆูŽุจูุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุฐูˆ ุงู„ุฑูˆุฏูŽูŠู†ู ุนูŽุฒููŽ ู‚ููŠุงู†ู

8. Who Iโ€™ve come to, and for whom I roam
For the one whom if I saw suffering, I'd ransom

ูจ. ุฃูŽูˆูŽูŠุญูŽูƒูู…ุง ูŠุง ูˆุงุดููŠูŽูŠ ุฃูู…ู‘ู ู…ูŽุนู…ูŽุฑู
ุจูู…ูŽู† ูˆูŽุฅูู„ู‰ ู…ูŽู† ุฌูุฆุชูู…ุง ุชูŽุดููŠุงู†ู

9. And he who saw me suffering would ransom me
Oh, if only my needs that have imprisoned me

ูฉ. ุจูู…ูŽู† ู„ูŽูˆ ุฃูŽุฑุงู‡ู ุนุงู†ููŠุงู‹ ู„ูŽููŽุฏูŽูŠุชูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽู† ู„ูŽูˆ ุฑูŽุขู†ูŠ ุนุงู†ููŠุงู‹ ู„ูŽููŽุฏุงู†ูŠ

10. At Nฤfiโ€˜s were fulfilled long ago
I bear no hatred for the lands nor am I weary

ูกู . ุฃูŽู„ุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุญุงุฌุงุชูŠ ุงู„ู„ูŽูˆุงุชูŠ ุญูŽุจูŽุณู†ูŽู†ูŠ
ู„ูŽุฏู‰ ู†ุงูุนู ู‚ูุถู‘ูŠู†ูŽ ู…ูŽู†ุฐู ุฒูŽู…ุงู†ู

11. But lightning in the Hejaz has summoned me
If only the brown camel-litter took us

ูกูก. ูˆูŽู…ุง ุจูŠ ุจูุบุถูŒ ู„ูู„ุจูู„ุงุฏู ูˆูŽู„ุง ู‚ูู„ู‰ู‹
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุจูŽุฑู‚ุงู‹ ููŠ ุงู„ุญูุฌุงุฒู ุฏูŽุนุงู†ูŠ

12. To a valley in Yemen, with plants and ditches
A valley in Yemen whose chest sprouts sidr trees

ูกูข. ููŽู„ูŽูŠุชูŽ ุงู„ู‚ูู„ุงุตูŽ ุงู„ุฃูุฏู…ูŽ ู‚ูŽุฏ ูˆูŽุฎูŽุฏูŽุช ุจูู†ุง
ุจููˆุงุฏู ูŠูŽู…ุงู†ู ุฐูŠ ุฑูุจู‰ู‹ ูˆูŽู…ูŽุญุงู†ู

13. And lower down thereโ€™s marakh and shubhฤn
It defends us on both sides, its cliffs

ูกูฃ. ุจููˆุงุฏู ูŠู…ุงู† ูŠูู†ุจูุชู ุงู„ุณูุฏุฑูŽ ุตูŽุฏุฑูู‡ู
ูˆุฃูŽุณููŽู„ูู‡ู ุจูุงู„ู…ูŽุฑุฎู ูˆูŽุงู„ุดูŽุจูู‡ุงู†ู

14. Are like wings, with its edges, hudbฤn
If only we had, with walnuts and almonds, a stash

ูกูค. ูŠูุฏุงููุนูู†ุง ู…ูู† ุฌุงู†ูุจูŽูŠู‡ู ูƒูู„ูŽูŠู‡ูู…ุง
ุบูŽุฑูŠูุงู†ู ู…ูู† ุทูŽุฑูุงุฆูู‡ู ู‡ูŽุฏูุจุงู†ู

15. Whose harvest for us was from Halyahโ€™s interior valley
If only we had, with roosters, a garden thicket

ูกูฅ. ูˆูŽู„ูŽูŠุชูŽ ู„ูŽู†ุง ุจูุงู„ุฌูŽูˆุฒู ูˆูŽุงู„ู„ูŽูˆุฒู ุบูŠู„ูŽุฉ
ุฌูŽู†ุงู‡ุง ู„ูŽู†ุง ู…ูู† ุจูŽุทู†ู ุญูŽู„ูŠูŽุฉูŽ ุฏุงู†ู

16. On slopes from Halyahโ€™s interior valley
If only we had from Zamzam's water a drink

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽูŠุชูŽ ู„ูŽู†ุง ุจูุงู„ุฏูŠูƒู ู…ููƒู‘ุงุกูŽ ุฑูŽูˆุถูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ููŽู†ูŽู†ู ู…ูู† ุจูŽุทู†ู ุญูŽู„ูŠูŽุฉูŽ ุฏุงู†ู

17. Chilled, it spent the night boiling

ูกูง. ูˆูŽู„ูŽูŠุชูŽ ู„ูŽู†ุง ู…ูู† ู…ุงุกู ุฒูŽู…ุฒูŽู…ูŽ ุดูŽุฑุจูŽุฉู‹
ู…ูุจูŽุฑู‘ูŽุฏูŽุฉู‹ ุจุงุชูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุทูŽู‡ูŽูŠุงู†ู