Feedback

O smile of the dewy dawn, make me produce

جرحي البلاغة

1. O smile of the dewy dawn, make me produce
My delusions on the lips of thirst and my mirage

١. يابسمة الفجر النديّ تناسلي
‏وهِمي على ثغر الظما وسرابي

2. And ignore at sunrise my anxieties
From which I peel my disappointment and fog

٢. ‏وتجاهلي عند الشروق هواجسًا
‏عنها أُقشّع خيبتي وضبابــي

3. And harmonize, breathe and chant
I see you as my winnings and reward

٣. ‏وتناغمي وتنفسي وترنّمي
‏إنّي أراكِ  مغانمي  وثوابي

4. Do you realize the sincerity in me to honor
Every supplication my shrine has uttered?!

٤. ‏هل تدركين الصدق فيّ لتكرمي
‏كلَّ ابتهالٍ  بثَّهُ محــرابي ؟!

5. Behind the scenes, my talismans blaze
And from the secrets and stars my rewards

٥. ‏خلف الكواليس اشتعال طلاسمي
‏ومن السرائر والنجومِ ثقابي

6. I did not come on the sea of life a ship
The wave in it is frivolous and my pond

٦. ‏ماجئتُ في بحر الحياةِ سفينةً
‏الموج فيها عابثٌ ومُرابـي

7. I still remain a secret overwhelms me
The night of ambiguity revolves in my cloak

٧. ‏مازلت  سرًّا  خافيًا  يجتاحني
‏ليلُ الغموض يطوف في جلبابي

8. I brought my mind closer when their nonsense prevailed
And their bragging elucidates my veil's splendor!

٨. ‏أدنيتُ فكري حين جاهر لغوُهم
‏وسفورهم يُجلي  بهاءَ  حجابي!

9. I have no secret but that my childhood
Spontaneity hung on the board of my book

٩. ‏لاسرَّ عندي غير أن طفولتي
‏عفويَّةٌ  علقت  بلوحِ  كتابي

10. And the freshness of children inhabits my world
And their minds elevate my admiration

١٠. ‏ونضارةُ الأطفال تسكن عالمي
‏وعقولهم يسمو بها إعجابي

11. For their talk, I sensed an ardent sense
So my eyelids shone with their bliss

١١. ‏لحديثهم أرهفت حسًّا مولعًا
‏فتلألأت بنعيمهم  أهدابي

12. The war of contradiction I underwent smoothly
My sword of ambition and my weapon of toys

١٢. ‏حرب التناقض  خضتها  بسلاسةٍ
‏سيفي الطموحُ  ومؤنتي  ألعابي

13. Fortune tellers predicted my demise
Hastily talking about my departure

١٣. ‏متكهّنون  تنبؤوا  بنهايتي
‏متهافتين على حديث ذهابي

14. While my stillness is deceptive and misleading
Storms describe how eloquent I am

١٤. ‏وأنا سُكوني  خادعٌ  ومضلّلٌ
‏تصفُ العواصف مامدى إعرابي

15. Since I snatched a bird's feather for myself
My estrangement thought the flocks' disappointment

١٥. ‏منذ انتزاعي لي كريشةِ طائرٍ
‏ظنَّ  اغترابي خيبةَ  الأسرابِ

16. Like a victim, later I realized my victory
My eloquence and metaphor adorned my wound!

١٦. ‏كضحيّةٍ أدركت نصري لاحقًا
‏جرحي البلاغةُ والمجازُ خضابي!