1. O beautiful maiden with cheeks like roses
You have led me into the tower of bliss
١. يامقدقد لصبه بالحور
أنت أدخلتني برج المنا
2. They say people search for happiness
Among the tribes of soft beds and kisses
٢. قالوا الناس برحث للخفر
في شعوب الملاجع والسنا
3. I said this one glistens with poetry
Her blushing cheek is softer than silk
٣. قلت هو ذا بيجفر في الشعر
صحن خده جي ابسر من هنا
4. He said how strange you don't admire the moon
When she shines, daughter of promiscuity
٤. قال عجب ما تدقنش القمر
كيف لذه وشعت بنت الزنا
5. I said go tend to your own bed
Now she is gone from my embrace
٥. قلت هاروع تدهن ملجعك
عاد هي ذه مضت من ملجمي
6. Turn your cheek, I wouldn't hurt you
You won't smile at my simple ways
٦. جر خدك قليل لا أوجعك
ما بتبسر على هشله معي
7. Conceal what I gestured to her
As I gestured to her with my finger
٧. إستر اوما اليها باصبعك
مثلما أومى إليها باصبعي
8. He said I won't conceal, we humans err
You know the tenderness of our nature
٨. قال ما استرش وابن آدم بشر
وانت داري برقة طبعنا
9. She's like a raven from Eeshta
Pecking hands and stealing from afar
٩. من عيسطا وهي مثل الغراب
تنقر اليد وتخطف من بعيد
10. A comb with seventy iron teeth
Plunged into her half-open door
١٠. غاص فيها مشط من نصف باب
فيه سبعين سنه من حديد
11. Ask the honorable valiant lion
With deep blue eyes in times of war
١١. واسأل الليث محروس الجناب
محكم الزرق في وقت الجريد