Feedback

You hold a meaning, of meanings, remote

فيك معنى من المعاني بعيد

1. You hold a meaning, of meanings, remote
From intentions of minds and thoughts

١. فيك معنى من المعاني بعيدٌ
عن مرامي العقول والأفكار

2. It's a secret to what I endure in loving you
Of my agony, passion, and fire

٢. هو سرٌّ لما أُكابدُ في حبّك
من لوعتي ووجدي وناري

3. Do you know it? I'm not sure
Yet I see it's not comprehensible

٣. أَتُرى تعرفينه لست أدرى
وأُراني لكنهه غير دار

4. I've torn away any veil about it
Woven by the fingers of fate

٤. أنا مزّقت عنه كلّ حجاب
نسجَتهُ أناملُ الأقدار

5. And rallied thoughts that forgot
To fade into the storm of passion

٥. وحشدتُ الخواطر الهيم تنسا
بُ لتفنى في موجد الهدار

6. And imagined everything about the woman
As an enigma swirling with secrets

٦. وتمثّلتُ كلّ شيءٍ عن المر
أةِ لُغزاً يموجُ بالأسرار

7. And here I am, after my release
In your wilderness, shackled in my chains

٧. وإذا بي أعودُ بعد انطلاقي
في بواديك موثَقاُ في إسارى

8. I feel the devil laughing in your soul
At me, in my confusion and disorder

٨. وأحِسُّ الشيطان يضحكُ في نف
سك منّى في حيرتي وعثارى

9. You are what you are, a paradise like hell
Where believers are like disbelievers

٩. أنت ما أنت جنّةٌ كجحيمٍ
عندها المؤمنون كالكُفّار

10. Be as proud as you wish, and burn with love
For another, and go with the tide

١٠. كبريائي ما شئت واحترقى حبّاً
لغيري وامضى مع التيار

11. I neither hope for you, nor fear you
But it's my blood, and my inferno

١١. لست أرجوك لا ولا أنا أخشا
ك ولكنّه دمى وسعارى

12. And my deprived youth, and burning desire
That passes with it, with no peace

١٢. وشبابي المحروم واللهفة الهو
جاء تمضى به لغير قرار

13. And my pretentious life, its dreams spellbound
Cloaked by night and day

١٣. وحياتي الخرياءُ مشدوهةُ الأحلام
مقرورةُ الدجى والنهار

14. Becomes no more than a stage for snakes
Of illusion, feeding their venom to my thoughts

١٤. لم تعُد غير مسرحٍ لأفاعي ال
وَهمِ تغذو بسمّها أفكاري

15. So attract it to your life for a while
To revive what you burned of my flowers

١٥. فاجذبيها إلى حياتك حيناً
تنعشي ما حرقتِ من أزهاري

16. And immortalize my days through your being
In the world of love, through my poetry

١٦. وابعثيني فقد تخلّدُ أيّا
مَك في عالمَ الهوى أشعاري

17. And return my dawn to me, for I'm weary
Of my silence, darkness, and waiting

١٧. وأعيدي إليّ فجري فقد ضق
تُ بصمتي وظلمتي وانتظاري

18. And if you insist on rejection
It would be a sin even to despise me

١٨. وإذا ما أبيتِ إلا جموحا
فحرامٌ عليك حتى احتقاري

19. You are what you are, my judgement is blind to you
And my mind is threatened with ruin

١٩. أنتِ ما أنتِ حكمتي فيك عميا
ءُ وعقلي مُهَدّدٌ بالدمار

20. Our love was never voluntary for my heart
Nor was it my choice

٢٠. لم يكُن حُبُّنا لقلبي يوماً
من مُناه ولم يكن باختياري

21. I have for you a yearning that smolders the soul
And for me you have lasting excuses

٢١. لك منى تشوُّقٌ يرمِضُ الرو
ح ولي منك خالدُ الأعذار

22. Oh my regret, if my life passes
While my certainty in you is denied

٢٢. آه يا حسرتي إذا ضاع عمري
ويقيني لديك كالإنكار