1. In you, poetry finds divine inspiration
Rays in the beauty of dreams
١. فيكِ للشعر من سنا الإلهام
قبسات في روعة الأحلام
2. Yours is the glory, how you have rendered my poetry helpless
Though it was like the inspired one
٢. ولك المجد كيف أعجزت شعري
ولقد كان كالأتى الهامي
3. Yesterday it was a fountain for my heart
Whose thirst was quenched by the bitterness of pain
٣. كان بالأمس منهلا لفؤاد
أظمأته مرارة الآلام
4. Today it is idle and self-absorbed
And numb in my fingers as it spreads
٤. وهو اليوم باقل ويراعى
وجل في أناملي مترامى
5. It said to me, if you fall short of what you hope for
Or stop before attaining your goal
٥. قال لي إن قصرت عما ترجى
أو تأددت دون نيل المرام
6. It is a soul while poetry is dust
And I cherish this loftiness
٦. فهي روح والشعر شعر تراب
وعزيز علي هذا التسامى
7. Umm Kulthum, what miracle sings
In turbulent waves of melodies
٧. أم كلثوم أي معجزة تس
بح في مائج من الأنغام
8. Umm Kulthum, what divine spring
That irrigates longing hearts
٨. أم كلثوم أي نبع إلهي
هو الريُّ للقلوب الظوامى
9. Umm Kulthum, what tune of eternity
Whose echo transcends minds
٩. أم كلثوم أيّ لحن من الخل
د صداه يسمو على الأفهام
10. Umm Kulthum, what heartfelt joy
The poetry of an impassioned genius
١٠. أم كلثوم أي فرحة قلب
ناسك الشعر عبقريّ الهيام
11. Umm Kulthum, what song that calls
Affectionately, from the mouth of time
١١. أمّ كلثوم أيّ أغينة تن
دى حناناً على فم الأيام
12. Umm Kulthum, what blissful dream
The fragrance of the specter, lover of the breeze
١٢. أم كلثوم أي حلم سعيد
عطر الطيف عاشق الأنسام
13. She is whatever her Lord willed of charm
And sacred arts of inspiration
١٣. هي ما شاء ربها من فتون
وفنون قدسيّة الإلهام
14. She is whatever her art willed of sublimity
And immortality, tenderness and harmony
١٤. هي ما شاء فنّها من سمو
وخلود ورقة وانسجام
15. She is whatever her heart willed of yearning
And sorrow, mercy and peace
١٥. هي ما شاء قلبها من حنين
وأنين ورحمة وسلام
16. She is a melted dawn in waterways
She is the essence of perfume in sleeves
١٦. هي فجر مذوب في المآقي
هي صفو العبير في الأكمام
17. She is a winged bird in the skies
Singing the universe a song of passion
١٧. هي طير مجنّح في السماوا
ت يغنّى الوجود لحن الغرام
18. She is beyond consciousness and poetry, molded
From breeze, morning glow, and wine
١٨. هي فوق الشعور والشعر صيغت
من نسيم وضحوة ومدام
19. O daughter of the immortal, goddess of worlds
Who has rendered the Able One helpless
١٩. يا بنةَ الخالدين آلهة الأو
لمن أعحزت قادر الأفلام
20. From your meanings in my imagination I live
And from its horizons my peace greets me
٢٠. من معانيك في خيالي أحيي
ك ومن أفقها يدفّ سلامى
21. My hearing filled with wine of melodies from the coast
In whose cup my suffering melted away
٢١. ملء سمعي خمر من النغم السا
حر ذابت في كأسه أسقامى
22. And in my heart from the nights are arrows
And the moaning of sighs, some arrows
٢٢. وبقلبي من الليالي سهام
وأنين الآهات بعض السهام
23. What horizon of wishes do I uncover
In my awakening and my sleep
٢٣. أي أفق من الأمانيّ ضاح
أجتليه في يقظتي ومنامي
24. When you recite the hymn of Eid
Quenching the thirst of withered dreams
٢٤. حينما تنشدين ترنيمة العي
د فتروين ذابل الأحلام
25. What valley of misery and deprivation
Is folded in the darkness of gloom
٢٥. أي واد من الشقاوة والحر
مان يطوى في غيهب من ظلام
26. When you ask the one calling you, what is the name
Of this pure, sublime love
٢٦. حينما تسألين سمار نادي
ك ما اسم الحب الطهور السامي
27. Whenever you say, oh what a day we met
You stirred the dormant from my pain
٢٧. كلما قلت آه من يوم لقيا
ك أثرتِ الدفين من آلامي
28. And if you say, how hot it was when we parted
Youth's confusion struck my heart
٢٨. وإذا قلت كيف مرّت أصاب القل
ب من حرّها شبيب الضرام
29. Every immortal melody from your songs
Is the life of souls and bodies
٢٩. كل لحن مخلّد من أغانيك
حياة الأرواح والأجسام
30. How can my poetry fulfill what I hope
When it is but an echo of your oboes
٣٠. كيف يوفيك ما أرجيه شعري
إنه منك كالصدى للبغام
31. You are the book of an eternal poet
Master of rhythms and melodies
٣١. أنت ديوان شاعر سرمدي
عبقري الأوزان والأنغام