Feedback

The nightingale sings melodious tunes

رتل البلبل الطروب لحونه

1. The nightingale sings melodious tunes
Making the branches hear his singing

١. رتل البلبل الطروب لحونَه
شاديا يسمع الغناء غصونه

2. He fills the human's sad face with beauty
And adorns his forehead with light

٢. يملأ البشر وجهه الغضّ حسنا
ويزين الضياء منه جبينه

3. The streams flow gently intoxicated
Around him, and the brooks beneath

٣. وتسير الجآذر الغيد سكرى
من حواليه والقنابر دونه

4. And the dew of the unseen sheds musk
On the imaginative soul's brow

٤. والندى من مدامع الغيب مسكو
ب على هامة الخيال الحنونه

5. The moist beam swims in existence
With the spirit of inspiration latent in it

٥. والشعاع الرطيب يسبح في الكو
ن وروح الإلهام فيه كمينه

6. Yearning shook me for music and poetry
And their tunes of lasting torment

٦. هزني الشوق للملاحن والشع
ر وأنغامه العذاب الرصينه

7. I said: O nightingale of the meadows, answer me
What has stirred your latent passion?

٧. قلت يا بلبل الرياض أجبني
ما الذي هاج من هواك دفينه

8. We heard the singing, the chants and the laments
And the rhymes poured into us their arts

٨. قد سمعنا الغناء والشدو والنجو
ى وصبّ الترنيم فينا فنونه

9. So pour from the balcony of epochs your tales
And have mercy on our ardent tears

٩. فاروِ من شرفة القرون أحاديثك
وارحم منّا الدموع السخينه

10. He said: Truly, I was distracted from the light
And its magic and temptation blinded me

١٠. قال حقّا لقد شغلت عن الضو
ء وعمّيت سحره وفتونه

11. Do you see that beauty sanctified by God
Then He purified its essence?

١١. ما ترى ذلك الجمال الذي قدّسه
الله ثم زكى معينه

12. What light shone on the doe in the meadow
That illuminated it like the light of Medina?

١٢. أي نور جلا الغزالة في رأ
د ضحاها بمثل نور المدينه

13. It is the emigration of the Prophet, and how great
Is remembering the Prophet, if you only knew!

١٣. إنها هجرة الرسول وما أرو
ع ذكر الرسول لو تعلمونه

14. Today it fills the universe with light
For God made its sources gush in the sky

١٤. ها هي اليوم تملأ الكون نوراً
فجرّ اللَه في السماء عيونه

15. Lat died, the state of al-‘Uzza passed away
Manat fell, and Lahah became sad

١٥. ماتت اللات وانقضت دولة العزى
وخرت مناة ولهى حزينه

16. Glory now mourns, after the truth
Shook its passion, so it remains imprisoned

١٦. تندب المجد بعد أن ضعضع
الحق هواها فما تزال سجينه

17. The sword of Islam was drawn from its glorious sheath
Its blade wet with blood from its strikes

١٧. سل سيف الإسلام من غمده البا
لي تروى الدماء منه جفونه

18. An aim that the angry, cutting sword does not change
Nor do tribulations hinder it

١٨. مقصد لا يزيله الصارم العضب
ولا تمنع الحوادث دونه

19. A messenger who sees comfort as hell
So he is not content with stillness

١٩. ورسول يرى النعيم على الذل
جحيما فليس يرضى سكونه

20. They made wealth obedient in his hands
And gave him their kingdom to seduce him

٢٠. جعلوا المال طيعا في يديه
وأتوه بملكهم يفتنونه

21. And said: O Muhammad, leave alone
The devil's nonsense and his raving

٢١. ويقولون يا محمد دع عنك
سفاه الشيطان واترك مجونه

22. Abandon the bold call and do
Like our fathers and what they do

٢٢. واهجر الدعوة الجريئة واصنع
مثل آبائنا وما يصنعونه

23. And worship like us rocks, for benefit
Lies with them, and it is the best you ponder

٢٣. واعبدوا مثلنا الحجارة فالنف
ع لديها وخير ما تأملونه

24. If you wish, you can have Kisra's kingdom
So enjoy what you wish to have

٢٤. ولئن شئت ملك كسرى أنوشروان
فاهنأ بما ترى أن تكونه

25. You see wealth on earth like mountains
So satisfy your infatuated desires

٢٥. وترى المال كالجبال على الأرض
فترضى أهواءك المفتونه

26. That was a great whim, O Abu Jahl
Do you want degradation for the Chosen One?

٢٦. كبرت تلك نزوة يا أبا جهل
أبالمصطفى تريد المشينه

27. May God curse whoever witnesses the clear truth
Yet does not care to protect it

٢٧. لعن الله كل من يشهد الحق جليا
ولا يرى أن يصونه

28. Do you see in wealth, kingdom, and status
Deception that you hope will weaken him?

٢٨. هل ترى في الكنوز والملك والجاه
خداعا ترجونه أن يلينه

29. God knew it is the call of truth that will prevail
By the sword, however much you fabricate

٢٩. علم اللَه أنها دعوة الحق ستفرى
بالسيف ما تفترونه

30. God's Paradise is profitable, and God's meadow is bliss
So who can compete with his religion?

٣٠. جنة الله ربحه وروضا الله مناه
فمن يناضل دينه

31. The army of Islam marched in the mission of disbelief
And leveled its plains and valleys

٣١. سار جيش الإسلام في مهمة الكف
ر فسوى سهوله وحزونه

32. And went on to eternity, helped by God
With an army of self-sacrificing, protected men

٣٢. ومضى للخلود ينصره الل
ه بجند مسومين مصونه

33. The honest, truthful one called out
"Come! Emigrate to Medina!"

٣٣. وسرى الصادق الأمين ينادي
أن هلموا فهاجروا للمدينه

34. And spread the faith gently until
The truth appears after you conceal it

٣٤. وانشروا الدين في سكون إلى أن
يظهر الحق بعدما تكتمونه

35. Lord of destiny, aid my men
And pour patience, guidance, and tranquility

٣٥. رب حم القضاء فانصر رجالي
واسكب الصبر والهدى والسكينة

36. The supporters of heroism are few
And the enemy hordes fill Medina

٣٦. إن أنصار البواسل قل
وخميس العدو ملء المدينه

37. A tremor shook the edifices of Christianity
So they are doomed to destruction and collapse

٣٧. خفقة زلزلت بروج النصارى
فهي بالهدم والسقوط رهينه

38. The light was snatched from your land, O Mecca
So remain an orphaned pauper

٣٨. قبض النور من ربوعك يا
مكة فابقى يتيمة مسكينه

39. Rejoice, O Medina, today with the Guide
And bring beauty from the cities

٣٩. واطربي يا مدينة اليوم بالها
دي وهاتي من المدائن زينه

40. Scatter flowers, fragrance, and seating
Wherever you wish to hold court

٤٠. وانثرى الزهر والرياحين والجل
سان في كل مجمع ترتضينه

41. The religion of the Prophet now resides in you
Or the Prophet will remove its gloom

٤١. إن دين الرسول فيك مقيم
أو يزيل الرسول عنه دجونه

42. It will blossom after the struggle over
The world, and the safeguarded way will remain

٤٢. سوف يزهو بعد النضال على
الدنيا وتبقى الشريعة المأمونه

43. Like molten iron, growing more beautiful
After the hellfires have polished it for years

٤٣. كالحديد المصهور يزداد حسنا
بعد أن يصقل الجحيم سنونه

44. O Messenger of peace and justice, this
Is a cry from an obsessed woman

٤٤. يا رسول السلام والعدل هذي
صيحة من المجنونه

45. Today I stand while perils surround
To see the riders who lost the ship

٤٥. أقف اليوم والخطوب جسام
لأرى الركب قد أضلوا السفينه

46. In the turbulent waves they raised the banners of sins
Not on a safe shore

٤٦. نشروا في الزعازع الهوج أعلا
م الخطايا لغير شط أمينه

47. And lost a religion whose shadows kept driving
Disbelief away, like a lion guarding its den

٤٧. وأضاعوا دينا ظللت تذود الكف
ر عنه كالليث يحمى عرينه

48. So instill strength in the youths
And fortify the bending wills

٤٨. فانفث القوة الفتية في النا
س وشد العزائم الموهونه

49. O lions of evil and cubs of Taha
So unite and come together in ranks

٤٩. يا أسود الشرى وأشبال طه
ها هو الغرب يبتغي أن يهينه

50. And protect the clear way of the Prophet
For the life of stagnation is a kind of death

٥٠. فاجمعوا شملكم وهبوا صفوفا
واحفظوا شرعة الرسول المبينه

51. And the one who takes truth as religion has honor

٥١. فحياة الجمود نوع من المو
ت وعزّ الذي يرى الحق دينه