1. This is your place in passion and my place
Though the homes differ, we are close
١. هذا مكانك في الهوى ومكاني
رغم اختلاف الدار مقتربان
2. O soul of my dreams and spring of my thoughts
And my bliss in my joy and in my sorrows
٢. يا روح أحلامي ونبع خواطري
ومناي في فرحي وفي أشجاني
3. My yearning for you is near and far
With lights obscured from my eyelids
٣. لهفي عليك قريبة وبعيدة
محجوبة الأنوار عن أجفاني
4. After you, my night is my tavern and my tears
My wine and specters of sorrow are my drinking companions
٤. الليل بعدك حانتي ومدامعي
خمري وأشباح الأسى ندماني
5. Life has flowed between its confusion and certainty
A soul living on beauty and the idea
٥. جرت الحياة بنا على أقدارها
ما بين حيرتها وبين قرارها
6. Of eternity and divinity among its mysteries
Darkness robbed the light of our two hearts
٦. روح تعيش على الجمال وفكرة
الخلد واللاهوت من أسرارها
7. And days speak of their thoughts
We had a world whose flowers wilted
٧. نهبُ الظلام ضياء قلبينا معا
ونحد الأيّام عن أفكارها
8. So the winds of death blew away its traces
Were it not for my burning in passion and my faithfulness
٨. كانت لنا دنيا وصوّح زهرها
فسلى رياح الموت عن آثارها
9. Darkness would have folded my holiness and radiance
On the road, as you knew, there are graves
٩. لولا احتراقي في الهوى ووفائي
لطوى الظلام قداستي وضيائي
10. I still mourn its inhabitants with my crying
They drank from pleasures, intoxicated by its wine
١٠. فعلى الطريق كما علمت مقابر
ما زلت أرثى أهلها ببكائي
11. And left without a sound or echo
And they have remnants on the back of life
١١. شربوا من الشهوات أعتق خمرها
ومضوا بلا صوت ولا أصداء
12. What a difference between their dust and my heavens
Do you remember when you heard my melodies
١٢. ولهم على ظهر الحياة بقية
شتّان بين ترابهم وسمائي
13. While I and you and my longing and my pining
The dreams of youth returned to you and you told me
١٣. هل تذكرين وقد سمعت لحوني
وأنا وأنت ولهفتي وحنيني
14. I love you despite my misery and laments
I love you, if only you had kept it from my hearing
١٤. عادتك أحلام الشباب فقلت لي
أهواك رغم تعاستي وشجوني
15. So I would be its martyr and you its priestess
It was the excuse of a lover and his bliss
١٥. أهواك ليتك صنتها عن مسمعي
حتى أكون شهيدها وتكوني
16. If only fate had obeyed my right hand
١٦. كانت تعلّة عاشق ونعيمه
لو كانت الأقدار طوع يميني