Feedback

O night, dawn has broken

يا ليل قد طلع الصباح

1. O night, dawn has broken
And I have not seen my beloved

١. يا ليل قد طلع الصبا
ح وما رأيت حبيبيه

2. The arrows of light pierced
Severing the cord of my heart's desire

٢. ومضت سهام النور تق
طع حبل منيةِ قلبيه

3. The eternal glow has faded
And the star of my love died

٣. وخبا الضياء السرمدي
ي ومات كوكب حُبيه

4. Sickness has overcome
What remains of my youth's radiance

٤. وسطا السقام على البقي
يَة من ضياء شبابيه

5. And killed it, so it passed
Trembling into the grave of its melody

٥. وأماتها فمضت ترت
تِل في المقابر لحنيَه

6. How my soul embraced
Its years and eased what ailed it

٦. كم عانقت روحي سنا
ه فخفّفت ممّا بيَه

7. And drank of the wine of beauty
Intoxicating me with its cup

٧. وشربت من نور الجما
لِ فأسكرتني كأسيه

8. And in the excess of passion
I broke the veil of my reserve

٨. وثملت من فرط الهوى
فَحطمتُ سورة خمريه

9. I was a witness to our love
O night, pity my state

٩. قد كنت شاهد حبنا
يا ليل فارث لحاليه

10. And go to my beloved and describe
My misery and all that ails my body

١٠. واذهب إليه وصف أسا
ي وما أحلّ بجسميه

11. My blossom, the gossip maligns
And taints your purity

١١. يا زهرتي كذب الوشا
ة بما يدنس طهريه

12. If only you had come to my temple
And heard the whispers of my soul

١٢. هلا أتيت لهيكلي
وسمعت نجوى روحيه

13. And seen the tears of yearning
To spare you from their distress

١٣. ونظرت للدمع الهتو
ن فصنت عنه عينيه

14. And been content with me as servant
To your beauty, staunching my wounds

١٤. ورضيتني عبدا لحس
نك واحتقنت دمائيه

15. Then you would have known my chastity
And learned that you wronged me

١٥. فرايت مبلغ عفتي
وعلمت أنك جانيه

16. You are my life, so I see
No joy but through your nearness

١٦. أنت الحياة فما أرى
في غير قربك سعديه

17. And distance from you and your charm
Is my death and dissolution

١٧. والبعد عنك وعن سنا
ك منيّتي وفنائيه

18. Take up the flute of love for me
And sing to me of my passion

١٨. فتناولي نايَ الغرا
م وغنّني في عشقيه

19. Chant to the world in song and verse
Of the poetry of my desire

١٩. وترنّمي بالحب وار
وي للوَرى من شعريه

20. Let me die, for who will preserve
My memory in youth but you?

٢٠. على أموت فمن يخل
لِد في الصبابة ذكريه

21. Long has been my sighing, but you have not heard
Shall I stanch my tears?

٢١. طال الأنين وما سمع
ت فهل أكفكف دمعيه

22. And return from the world of love
Having reaped its sorrows?

٢٢. وأعود من دنيا الغرا
مِ وقد كسبت شجونيه

23. For I called the heart's guide but loved
None but you all my years

٢٣. فدعى الدلال فما عشق
ت سواك طول حياتيه

24. And your phantom still comes to haunt
My thoughts and fantasies

٢٤. ومرى خيالك أن يطو
ف بفكرتي وخياليه

25. Passion tortures me forever
Will you not have mercy on my heart?

٢٥. أبدا يعذبني الهوى
أفلا رحمت فؤاديه