1. Do you ask if I love you, after
You kindled the fire of love in my depths
١. أوتسأليني، هل أحبكِ، بعد ما
أشعلتِ نار الحب في أعماقي
2. Do you ask if I love you, after
I have melted from yearning and longing
٢. أوتسأليني، هل أحبكِ، بعد ما
قد ذبتُ من لهفٍ ومن أشواقِ
3. Do you ask if I love you? Perhaps
You did not read what was written on my papers
٣. أوتسأليني، هل أحبكِ؟ ربما
لم تقرأي ما خُطَّ في أوراقي
4. Do you ask me? Ask those who tasted
Sweet love and enjoyed its flavor like I did
٤. أوتسأليني؟ واسألي من جرب الـ
ـعشقَ اللذيذ وذاق مثل مذاقي
5. I'm a lover melted from intense passion
Whatever was left evaporated into the horizon
٥. أنا عاشقٌ قد ذاب من فرط الهوى
وتبخر الباقي إلى الآفاقِ
6. Don't ask me! I ask you - does
What's between us still exist?
٦. لا تسأليني! إنني أسألكِ هل
ذاك الذي بيني وبينكِ باقي؟
7. Do you remember our rendezvous
When the sun slept without worry
٧. أوتذكرين لقاءنا ذا موعدٍ
والشمس نائمةٌ بلا إقلاقِ
8. The caravan of darkness came upon us
Surprised by the lovers' seclusion!
٨. قد جاءنا ركبُ الظلام ومرنا
متعجباً من خلوة العشاقِ!
9. Dawn offered us cups of dew
Love was sweetened by it, so was the pourer
٩. والفجر يسقينا كؤوساً من طِلا
طاب الهوى منها وطاب الساقي
10. I got lost in the desert of your eyes
My path was over, all my sanity lost
١٠. قد تُهت في صحراء عينكِ وانقضى
دربي وضاعت فيهِ كل نياقي
11. Don't deprive me of your eyes' glance
Let your eyes rest upon my eyelids
١١. لا تحرميني ومضَ عينكِ واجعلي
عينيكِ تسترخي على أحداقي
12. Death in your glances is cruelty
Yet without their twinkle is my burning
١٢. فالموت في ألحاظ عينكِ قسوةٌ
لكنَّ دون وميضها إحراقي
13. For without you I do not exist...I cannot
Bear living in this world without our union
١٣. فأنا بدونك لا أكون.. ولا أطيـ
ـق العيش في الدنيا بغير تلاقي
14. I swore not to live after you...but
Do you wish to live after we part?
١٤. أقسمت ألا عيش بعدك.. إنما
هل ترغبين العيش بعد فراقي ؟