Feedback

O people, be steadfast when misfortune strikes

ุฃู„ุง ูŠุง ู„ู‚ูˆู… ู„ู„ุฌุฏูŠุฏ ุงู„ู…ุตุฑู…

1. O people, be steadfast when misfortune strikes
And be forgiving after an error has been made

ูก. ุฃูŽู„ุง ูŠุง ู„ูŽู‚ูŽูˆู…ู ู„ูู„ุฌูŽุฏูŠุฏู ุงู„ู…ูุตูŽุฑูŽู‘ู…ู
ูˆูŽู„ูู„ุญูู„ู…ู ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุฒู„ุฉ ุงู„ู…ูุชูŽูˆูŽู‡ูŽู‘ู…ู

2. And let a man get used to patience after
The passions of youth have passed their prime

ูข. ูˆูŽู„ูŽู„ู…ูŽุฑุกู ูŠูŽุนุชุงุฏู ุงู„ุตูŽุจุงุจูŽุฉูŽ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุฃูŽุชู‰ ุฏูˆู†ูŽู‡ุง ู…ุง ููŽุฑุทู ุญูŽูˆู„ู ู…ูุฌูŽุฑูŽู‘ู…ู

3. O house of Salma in the stony plain and twisted valleys
Near the thundering gorge and jagged ridges

ูฃ. ููŽูŠุง ุฏุงุฑูŽ ุณูŽู„ู…ู‰ ุจูุงู„ุตูŽุฑูŠู…ูŽุฉู ููŽุงู„ู„ููˆู‰
ุฅูู„ู‰ ู…ูŽุฏููŽุนู ุงู„ู‚ูŠู‚ุงุกู ููŽุงู„ู…ูุชูŽุซูŽู„ูŽู‘ู…ู

4. I took shade by your walls, a guest of the barren desert
To fulfill the need of the suffering soul

ูค. ุธูŽู„ูู„ุชู ุนูŽู„ู‰ ุนูุฑูุงู†ูู‡ุง ุถูŽูŠููŽ ู‚ูŽูุฑูŽุฉู
ู„ูุฃูŽู‚ุถููŠูŽ ู…ูู†ู‡ุง ุญุงุฌูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูุชูŽู„ูŽูˆูู‘ู…ู

5. You dwelled here in summer, then remembered
Your fate amid the wastes, lost and confused

ูฅ. ุฃูŽู‚ุงู…ูŽุช ุจูู‡ุง ุจูุงู„ุตูŽูŠูู ุซูู…ูŽู‘ ุชูŽุฐูŽูƒูŽู‘ุฑูŽุช
ู…ูŽุตุงูŠูุฑูŽู‡ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุกู ููŽุนูŽูŠู‡ูŽู…ู

6. Twisting the reins, frightened, and drawing in
Toward handlers in a narrow rugged land

ูฆ. ุชูุนูŽูˆูู‘ุฌู ุฑูู‡ุจุงู‹ ููŠ ุงู„ุฒูู…ุงู…ู ูˆูŽุชูŽู†ุซูŽู†ูŠ
ุฅูู„ู‰ ู…ูู‡ุฐูุจุงุชู ููŠ ูˆูŽุดูŠุฌู ู…ูู‚ูŽูˆูู‘ู…ู

7. Raising their noses in the reins as if
Led to their goal, the hides of maimed beasts

ูง. ุฃูŽู†ุงููŽุช ูˆูŽุฒุงููŽุช ููŠ ุงู„ุฒูู…ุงู…ู ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง
ุฅูู„ู‰ ุบูŽุฑุถูู‡ุง ุฃูŽุฌู„ุงุฏู ู‡ูุฑูู‘ ู…ูุคูŽูˆูŽู‘ู…ู

8. When the grunts cease from their hands and necks
The head of the next grunting train appears

ูจ. ุฅูุฐุง ุฒุงู„ูŽ ุฑูŽุนู†ูŒ ุนูŽู† ูŠูŽุฏูŽูŠู‡ุง ูˆูŽู†ูŽุญุฑูู‡ุง
ุจูŽุฏุง ุฑูŽุฃุณู ุฑูŽุนู†ู ูˆูŽุงุฑูุฏู ู…ูุชูŽู‚ูŽุฏูู‘ู…ู

9. And turns away from the watering place though its belly rumbles
With a hollow sound like a bursting wineskin

ูฉ. ูˆูŽุตูŽุฏูŽู‘ุช ุนูŽู†ู ุงู„ู…ุงุกู ุงู„ุฑูŽูˆุงุกู ู„ูุฌูŽูˆููู‡ุง
ุฏูŽูˆููŠูŒู‘ ูƒูŽุฏูููู‘ ุงู„ู‚ูŽูŠู†ูŽุฉู ุงู„ู…ูุชูŽู‡ูŽุฒูู‘ู…ู

10. Rising above a plain of sweat as if ascending
A lofty peak by steps cut into the slope

ูกู . ุชูŽุตูŽุนูŽู‘ุฏู ููŠ ุจูŽุทุญุงุกู ุนูุฑู‚ู ูƒุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง
ุชูŽุฑูŽู‚ู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุฃูŽุนู„ู‰ ุฃูŽุจูŠูƒู ุจูุณูู„ูŽู‘ู…ู

11. To overcome the peak when their spears were aroused
Stirring deadly strife between them

ูกูก. ู„ูุชูŽุบู„ูุจูŽ ุฃูŽุจูƒูŠ ุฅูุฐ ุฃูŽุซุงุฑูŽุช ุฑูู…ุงุญูู‡ุง
ุบูŽูˆุงุฆูู„ูŽ ุดูŽุฑูู‘ ุจูŽูŠู†ูŽู‡ุง ู…ูุชูŽุซูŽู„ูู‘ู…ู

12. Though once they were the builders before their discord
He who does not shore up his building will collapse

ูกูข. ูˆูŽูƒุงู†ูˆุง ู‡ูู…ู ุงู„ุจุงู†ูŠู†ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุงูุฎุชูู„ุงููู‡ูู…
ูˆูŽู…ูŽู† ู„ุง ูŠูŽุดูุฏ ุจูู†ูŠุงู†ูŽู‡ู ูŠูŽุชูŽู‡ูŽุฏูŽู‘ู…ู

13. Their situation is like the rotten planks of a ship
Wrecked on a reef when the seams split

ูกูฃ. ุจูุญูŽูŠูู‘ ูƒูŽูƒูŽูˆุซูŽู„ูู‘ ุงู„ุณูŽููŠู†ูŽุฉู ุฃูŽู…ุฑูู‡ูู…
ุฅูู„ู‰ ุณูŽู„ูŽูู ุนุงุฏู ุฅูุฐุง ุงูุญุชูŽู„ูŽู‘ ู…ูุฑุฒูู…ู

14. When they descend on an oft-raided land
Its battlements are bowed down and taken

ูกูค. ุฅูุฐุง ู†ูŽุฒูŽู„ูˆุง ุงู„ุซูŽุบุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุฎูˆููŽ ุชูŽูˆุงุถูŽุนูŽุช
ู…ูŽุฎุงุฑูู…ูู‡ู ูˆูŽุงูุญุชูŽู„ูŽู‘ู‡ู ุฐูˆ ุงู„ู…ูู‚ูŽุฏูŽู‘ู…ู

15. I disdained the minds of Qais and Murthid
When they came to water and Rabiโ€™s wells

ูกูฅ. ุฃูŽู†ููุชู ู„ูŽู‡ูู… ู…ูู† ุนูŽู‚ู„ู ู‚ูŽูŠุณู ูˆูŽู…ูŽุฑุซูŽุฏู
ุฅูุฐุง ูˆูŽุฑูŽุฏูˆุง ู…ุงุกู‹ ูˆูŽุฑูŽู…ุญู ุจู†ู ู‡ูŽุฑุซูŽู…ู

16. One day in Hashshรขr when a man claims his right
He is shoved and stripped and his clothes torn

ูกูฆ. ูˆูŽูŠูŽูˆู…ุงู‹ ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุญูŽุดู‘ุงุฑู ู…ูŽู† ูŠูŽู„ูˆู ุญูŽู‚ูŽู‘ู‡ู
ูŠูุจูŽุฒุจูŽุฒ ูˆูŽูŠูู‡ุฒูŽุน ุซูŽูˆุจูู‡ู ูˆูŽูŠูู„ูŽุทูŽู‘ู…ู

17. In all the markets of Iraq there are kickbacks
On every deal the amirs take a few dirhams

ูกูง. ูˆูŽููŠ ูƒูู„ูู‘ ุฃูŽุณูˆุงู‚ู ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ุฅูุชุงูˆูŽุฉูŒ
ูˆูŽููŠ ูƒูู„ูู‘ ู…ุง ุจุงุนูŽ ุฃูŽู…ุฑูุคูŒ ู…ูŽูƒุณู ุฏูุฑู‡ูู…ู

18. The Iraqi summer is hot with โ€˜afรข and duhad
And grazing cattle when glutted with sap

ูกูจ. ูˆูŽู‚ูŽูŠุธู ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ู…ูู† ุฃูŽูุงุนู ูˆูŽุบูุฏูŽู‘ุฉู
ูˆูŽุฑูุนูŠู ุฅูุฐุง ู…ุง ุฃูŽูƒู„ูŽุฃูˆุง ู…ูุชูŽูˆูŽุฎูŽู‘ู…ู

19. O kings, are you not ashamed to fear violating
Our sanctities? Blood cannot wash away blood

ูกูฉ. ุฃูŽู„ุง ุชูŽุณุชูŽุญูŠ ู…ูู†ู‘ุง ู…ูู„ูˆูƒูŒ ูˆูŽุชูŽุชูŽู‘ู‚ูŠ
ู…ูŽุญุงุฑูู…ูŽู†ุง ู„ุง ูŠูŽุจู’ูˆูุกู ุงู„ุฏูŽู…ูู‘ ุจูุงู„ุฏูŽู…ู

20. We give the kings peace though they intended us harm
It is not permitted for us to kill them

ูขู . ู†ูุนุงุทูŠ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒูŽ ุงู„ุณูŽู„ู…ูŽ ู…ุง ู‚ูŽุตูŽุฏูˆุง ุจูู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ู‚ูŽุชู„ูู‡ูู… ุจูู…ูุญูŽุฑูŽู‘ู…ู

21. Death will come to us from civilized people
If we are slighted or they are saddened by sin

ูขูก. ูˆูŽูƒุงุฆูู† ุฃูŽุฒูŽุฑู†ุง ุงู„ู…ูŽูˆุชูŽ ู…ูู† ุฐูŠ ุชูŽุญููŠูŽู‘ุฉู
ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูุฒุฏูŽุฑุงู†ุง ุฃูŽูˆ ุฃูŽุณูŽููŽู‘ ู„ูู…ูŽุฃุซูŽู…ู

22. Bahira claimed our spears are the spears of Christians
That never plunge into blood

ูขูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฒูŽุนูŽู…ูŽุช ุจูู‡ุฑุงุกู ุฃูŽู†ูŽู‘ ุฑูู…ุงุญูŽู†ุง
ุฑูู…ุงุญู ู†ูŽุตุงุฑู‰ ู„ุง ุชูŽุฎูˆุถู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฏูŽู…ู

23. But the spears of our army on the day of dogs
Removed Shurahbil when he swore oaths

ูขูฃ. ููŽูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ูƒูู„ุงุจู ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฒุงู„ูŽุช ุฑูู…ุงุญูู†ุง
ุดูุฑูŽุญุจูŠู„ูŽ ุฅูุฐ ุขู„ู‰ ุขู„ููŠูŽู‘ุฉูŽ ู…ูู‚ุณูู…ู

24. Abu Hanash tore it out from the back
Of wretched Shiqรขโ€™ with thrust and twist

ูขูค. ู„ูŽูŠูŽู†ุชูŽุฒูุนูŽู† ุฃูŽุฑู…ุงุญูŽู†ุง ููŽุฃูŽุฒุงู„ูŽู‡ู
ุฃูŽุจูˆ ุญูŽู†ูŽุดู ุนูŽู† ุธูŽู‡ุฑู ุดูŽู‚ู‘ุงุกูŽ ุตูู„ุฏูู…ู

25. He took him with the spear, then pulled him close
And he fell dead, mouth and hands filled

ูขูฅ. ุชูŽู†ุงูˆูŽู„ูŽู‡ู ุจูุงู„ุฑูู…ุญู ุซูู…ูŽู‘ ุงูุชูŽู‘ู†ู‰ ู„ูŽู‡ู
ููŽุฎูŽุฑูŽู‘ ุตูŽุฑูŠุนุงู‹ ู„ูู„ูŠูŽุฏูŽูŠู†ู ูˆูŽู„ูู„ููŽู…ู

26. Their dogs used to snarl at our army, frightened
By the sight of a horde with thick neck armor

ูขูฆ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู…ูุนุงุฏูŠู†ุง ุชูŽู‡ูุฑูู‘ ูƒูู„ุงุจูู‡ู
ู…ูŽุฎุงููŽุฉูŽ ุฌูŽูŠุดู ุฐูŠ ุฒูู‡ุงุกู ุนูŽุฑูŽู…ุฑูŽู…ู

27. People see in us black tanned hides
And rough shaggy heads of lions, growling

ูขูง. ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ู†ุงุณู ู…ูู†ู‘ุง ุฌูู„ุฏูŽ ุฃูŽุณูˆูŽุฏูŽ ุณุงู„ูุฎู
ูˆูŽููŽุฑูˆูŽุฉูŽ ุถูุฑุบุงู…ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูุณุฏู ุถูŽูŠุบูŽู…ู

28. As for โ€˜Amr ibn Hammam we cracked his skull
With an ugly tree that erased the wrongdoer

ูขูจ. ูˆูŽุนูŽู…ุฑูŽ ุจู†ูŽ ู‡ูŽู…ูŽู‘ุงู…ู ุตูŽููŽู‚ู†ุง ุฌูŽุจูŠู†ูŽู‡ู
ุจูุดูŽู†ุนุงุกูŽ ุชูŽุดููŠ ุตูŽูˆุฑูŽุฉูŽ ุงู„ู…ูุชูŽุธูŽู„ูู‘ู…ู