Feedback

For centuries we ruled this world,

ملكنا هذه الدنيا قرونا

1. For centuries we ruled this world,
With immortal ancestors who subjugated it.

١. مَلكنا هذهِ الدنيا قُروناً
وأخضَعَها جدودٌ خالدونا

2. We wrote pages shining with light,
Time has not forgotten, nor have we forgotten.

٢. وسطَّرنا صحائفَ من ضياءٍ
فما نسيَ الزمانُ ولا نسينا

3. We carried flashing swords,
That refuse to bend after the horror.

٣. حملناها سيوفاً لامعاتٍ
غداةَ الروعِ تأبى أنْ تلينا

4. If they come out of their sheaths one day,
You will see the awe and clear triumph.

٤. إذا خرجَتْ من الأغمادِ يوما
رأيتَ الهولَ والفتحَ المبينا

5. And we were, when people attacked us,
Able to discipline them forcefully.

٥. وكنُّا حينَ يرمينا أناسٌ
نُؤدِّبهمْ أباةً قادرينا

6. And we were, when an unjust ruler took us,
Trampling his forehead.

٦. وكنَّا حينَ يأخُذنا ولي
بطغيانٍ ندوسُ لهُ الجبينا

7. Our hearts overflow with guidance and courage,
Our eyelids never tolerate injustice.

٧. تفيضُ قُلوبُنا بالهديِ بأساً
فما نُغضي عن الظلمِ الجُفونا

8. And time kept turning until
Another people succeeded us in glory.

٨. وما فتىءَ الزمانُ يدور حتى
مضى بالمجدِ قومٌ آخرونا

9. And my people were no longer seen among the caravan,
Although their leaders lived for years.

٩. وأصبحَ لا يُرى في الركبِ قومي
وقد عاشوا أئِمَّتَهُ سنينا

10. And it hurt me and hurt every free soul,
The question of fate: where are the Muslims?

١٠. وآلمني وآلمَ كلِّ حرٍ
سؤالُ الدهرِ: أين المسلمونا ؟

11. Will the past return?
For that past I yearn sincerely.

١١. تُرى هل يرجعُ الماضي ؟
فإني أذوبُ لذلكَ الماضي حنينا

12. We built an era of kingdom on earth,
Supported by aspiring youth.

١٢. بَنَينا حُقبةً في الأرض مُلكاً
يدعِّمهُ شبابٌ طامحُونا

13. Youth who paved the ways to glory,
And knew no religion but Islam.

١٣. شبابٌ ذَلَّلوا سُبلَ المَعالي
وما عَرفوا سوى الإسلامِ دينا

14. They were nurtured and grew nobly,
Their branches thrived in life.

١٤. تَعَهَّدَهمْ فأنبتهمْ نباتاً كريماً
طابَ في الدنيا غَصونا

15. They came to blessed gardens,
Where water flowed from springs.

١٥. همُ وردوا الحياضَ مباركاتٍ
فسالتْ عندَهمْ ماءً مَعينا

16. When they witnessed turmoil they were calm,
Demolishing forts and castles.

١٦. إذا شهِدوا الوغى كانوا كُماةً
يدكُّونَ المعاقلَ والحُصونا

17. And if night fell you would not see them
Save prostrating humbly from devotion.

١٧. وإنْ جنَّ المساءُ فلا تراهم
من الإشفاقِ إلا ساجِدينا

18. A youth whom the nights did not defeat,
Nor surrendered their dens to the enemy.

١٨. شبابٌ لمْ تُحطِّمهُ الليالي
ولمْ يُسلمْ إلى الخصمِ العرينا

19. The drinking parties never saw them
Filling their clubs with immorality.

١٩. ولم تشهدُهُمُ الأقداحُ يوماً
وقد ملأوا نواديهم مُجونا

20. They never knew singing girls,
But excellence was their melody.

٢٠. وما عرفوا الأغاني مائعاتٍ
ولكنَّ العُلا صِيغَتْ لُحونا

21. They were led by the greatest among them,
In struggle and knowledge, not the boldest of eyes!

٢١. وقد دانوا بأعظَمِهِمْ نِضالا
وعلماً، لا بأجرِئِهمْ عيونا!

22. So they united in noble character,
And gathered modestly as one.

٢٢. فيتَّحدونَ أخلاقاً عِذاباً
ويأتلفُون مُجتمعاً رزينا

23. Never knowing depravity in girls,
Or effeminacy in boys.

٢٣. فما عَرَفَ الخلاعَةَ في بناتٍ
ولا عَرَف التخنُّثَ في بنينا

24. They never flaunted the pretense of learning,
Or imitated the atheists.

٢٤. ولم يتشدَّقوا بقشورِ علمٍ
ولمْ يتقيّبوا في المُلحدينا

25. They never boasted vainly in any grave matter,
So it would be said: they are our intellectuals!

٢٥. ولم يتبجحوا في كلِّ أمرٍ
خطيرٍ كيْ يقالَ مثقفونا

26. That is how Islam produced my people,
Youth sincere, free, and trustworthy.

٢٦. كذلكَ أخرجَ الإسلامُ قومي
شباباً مُخلصاً حراً أمينا

27. It taught them honor and how it is built,
Refusing to be subdued or disgraced.

٢٧. وعلَّمهُ الكرامةَ كيف تُبنى
فيأبى أنْ يُقَّيدَ أو يهونا

28. Spare me false securities,
For I found no rest but in suspicions.

٢٨. دعوني من آمانٍ كاذباتٍ
فلم أجدِ المُنى إلا ظُنونا

29. And bring me the light of faith,
And strengthen my heart with certainty.

٢٩. وهاتوا لي منَ الإيمانِ نوراً
وقَوُّوا بينَ جنبيَّ اليَقينا

30. I will extend my hand and uproot foundations,
And firmly build glory anew!

٣٠. أمدُّ يدي فأنتزعُ الرواسي
وأبنِ المجدَ مؤتلقاً مكينا