1. When the early morning camels of Sha'tha's clan departed
At dawn, driving the young she-camels away,
ูก. ุฃูู
ู ุขูู ุดูุนุซุงุกู ุงูุญูู
ููู ุงูุจููุงููุฑู
ู
ูุน ุงูุตูุจุญู ููุฏ ุฒุงููุช ุจูููููู ุงูุฃูุจุงุนูุฑู
2. Sulaima settled in meadows and sand hills
Where none could reach her that day.
ูข. ููุญููููุช ุณููููู
ู ูู ููุถุงุจู ููุฃููููุฉู
ูููููุณู ุนูููููุง ูููู
ู ุฐููููู ูุงุฏูุฑู
3. Long journeys make you anxious about mishaps
And how often have we seen one who does not return from a journey!
ูฃ. ุชูููุจูู ุงูุฃูุณูุงุฑู ู
ูู ุฎูุดููุฉู ุงูุฑูุฏู
ููููู
ููุฏ ุฑุฃูููุง ู
ู ุฑูุฏู ูุง ููุณุงููุฑู
4. She cast down her staff and the camels halted,
As the traveler's eye is gladdened by the return journey.
ูค. ููุฃููููุช ุนูุตุงูุง ููุฃุณุชูุฑููุช ุจููุง ุงููููู
ููู
ุง ููุฑูู ุนูููุงู ุจุงูุฅููุงุจู ุงูู
ูุณุงููุฑู
5. In the morning, the kings who watched over her
Attacked with a battalion,
ูฅ. ููุตูุจููุญููุง ุฃูู
ูุงูููุง ุจููุชูุจูุฉู
ุนููููุง ุฅูุฐุง ุฃูู
ุณูุช ู
ูู ุงููููู ูุงุธูุฑู
6. Mu'awiyah ibn al-Harith and his army
And Hassaan in the midst of the singing maidens
ูฆ. ู
ูุนุงูููุฉู ุจู ุงูุฌูููู ุฐูุจูุงูู ุญูููููู
ููุญูุณูุงูู ูู ุฌูู
ุนู ุงูุฑูุจุงุจู ู
ููุงุซูุฑู
7. Had gathered an army as if its nobility
Were swarming locusts in a towering, teeming flock.
ูง. ููููุฏ ุฌูู
ูุนุง ุฌูู
ุนุงู ูุฃูููู ุฒููุงุกููู
ุฌูุฑุงุฏู ุณููู ูู ููุจููุฉู ู
ูุชูุธุงููุฑู
8. They passed by the edges of the houses but men at the tips of spears
Drove them back.
ูจ. ููู
ูุฑูุง ุจุฃูุทุฑุงูู ุงูุจููุชู ูุฑุฏููููู
ุฑูุฌุงูู ุจุฃูุทุฑุงูู ุงูุฑูู
ุงุญู ู
ูุณุงุนูุฑู
9. A noble steed, like the grey stallion of the dunes,
Carries us forth from every battle out of fear.
ูฉ. ููููุฑููุฌู ุนูููุง ููููู ุซูุบุฑู ู
ูุฎุงููุฉู
ุฌููุงุฏู ูุณูุฑุญุงูู ุงูุฃูุจุงุกูุฉู ุถุงู
ูุฑู
10. Every high-climber in the valley is like
A partridge immersing itself in waterโa diver.
ูกู . ููููููู ุทูู
ูุญู ูู ุงูุฌูุฑุงุกู ููุฃูููููุง
ุฅูุฐุง ุฃุบุชู
ุณูุช ูู ุงูู
ุงุกู ูุชุฎุงุกู ูุงุณูุฑู
11. For her a baby camel rises in the cradle,
Just as the beautiful, barren wife prepared for her husband.
ูกูก. ูููุง ูุงููุถู ูู ุงูู
ููุฏู ููุฏ ู
ููุฏูุช ูููู
ููู
ุง ู
ููููุฏูุช ููุจูุนูู ุญูุณูุงุกู ุนุงููุฑู
12. He collapsed under the dust for the sake of an eyebrow
As a fledgling with weak wings collapses.
ูกูข. ูููู ุฒูุฏูู
ู ุชูุญุชู ุงูุบูุจุงุฑู ูุญุงุฌูุจู
ููู
ุง ุงููููุถูู ุฃูููู ุฐู ุฌููุงุญูููู ูุงุชูุฑู
13. They are two champions both stumblingโ
Each desires leadership of the sword but the sword is rare.
ูกูฃ. ููู
ุง ุจูุทูุงูู ููุนุซูุฑุงูู ูููุงููู
ุง
ููุฑูุฏู ุฑูุงุณู ุงูุณูููู ููุงูุณูููู ูุงุฏูุฑู
14. The only merit is to show courage
Despite weak bodies and crushed heads.
ูกูค. ูููุง ููุถูู ุฅูููุง ุฃูู ูููููู ุฌูุฑุงุกูุฉู
ุฐููู ุจูุฏูููููู ููุงูุฑุคูุณู ุญููุงุณูุฑู
15. The shoulders and palms of Zuhaym behind him
Were clawed as if by eagles' talons.
ูกูฅ. ููููุกู ููููููุง ุฒููุฏูู
ู ู
ู ููุฑุงุฆููู
ููููุฏ ุนูููููุช ู
ุง ุจููููููููู ุงูุฃูุธุงููุฑู
16. They spent the night as our guests and we spent it in prosperity,
With singers and a flute to entertain us.
ูกูฆ. ููุจุงุชูุง ูููุง ุถูููุงู ููุจูุชูุง ุจูุนู
ุฉู
ูููุง ู
ูุณู
ูุนุงุชู ุจุงูุฏูููู ููุณุงู
ูุฑู
17. We did not lessen our gifts to them but their stay with us
Ended at dawn when the sun rose with burning heat.
ูกูง. ููููู
ููุฑูู
ุดููุฆุงู ููููููู ููุตุฑูููู
ุตูุจูุญู ููุฏูููุง ู
ูุทูุนู ุงูุดูู
ุณู ุญุงุฒูุฑู
18. They were met before daybreak by battalions
In dense rows, continuously marching.
ูกูจ. ููุจุงููุฑููู
ููุจูู ุงูุดูุฑููู ููุชุงุฆูุจู
ูุฃูุฑูุงูู ุณููู
ู ุณููุฑููุง ู
ูุชูุงุชูุฑู
19. You could see the white of their teeth flashing
As the warriors bit their short spears.
ูกูฉ. ู
ู ุงูุถุงุฑุจููู ุงูููุจุดู ููุจุฑููู ุจููุถูู
ุฅูุฐุง ุบูุตูู ุจุงูุฑููู ุงููููููู ุงูุญููุงุฌูุฑู
20. The elite troops thought they would not be killed
If the tribes of 'Abs and 'Amir were summoned at the low ground.
ูขู . ููุธูููู ุณูุฑุงุฉู ุงูุญูููู ุฅูู ููู ููููุชููููุง
ุฅูุฐุง ุฏูุนููุช ุจุงูุณููุญู ุนูุจุณู ููุนุงู
ูุฑู
21. It was as if the ostriches' eggs were laid upon them
And their eyes were the eggs in the nest.
ูขูก. ููุฃูููู ููุนุงู
ู ุงูุฏููู ุจุงุถู ุนูููู
ู
ููุฃุนูููููู
ุชูุญุชู ุงูุญูุจููู ุฌููุงุญูุฑู
22. We broke the eggshells in a torrent of dark bloodโ
None of their boastful warriors survived.
ูขูข. ุถูุฑูุจูุง ุญูุจููู ุงูุจููุถู ูู ุบูู
ุฑู ููุฌููุฉู
ููููู
ูููุฌู ูู ุงููุงุฌููู ู
ููู
ู
ููุงุฎูุฑู
23. No one survived unless he was
A young ostrich fledgling or a persistent, mature, wild cow.
ูขูฃ. ููููู
ูููุฌู ุฅูููุง ุฃูู ูููููู ุทูู
ุฑููุฉู
ููุงููู ุฃูู ูููุฏู ู
ูููุญูู ู
ูุซุงุจูุฑู