Feedback

She came with beauty serene

ุฌุงุกุช ุจุญุณู† ู…ุทู…ุฆู†

1. She came with beauty serene
Bringing you art in every scene

ูก. ุฌุงุกูŽุช ุจุญุณู†ู ู…ุทู…ุฆูู†ูู‘
ุฌุงุกูŽุชู’ูƒูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุจูƒู„ ููŽู†ูู‘

2. Her beauty is not lent from what's seen
Or from coyness feigned in mien

ูข. ู…ุง ุญูุณู’ู†ูู‡ุง ู…ูู…ูŽู‘ุง ูŠูุฑูŽูˆูŽู‘
ุนู ุจุงู„ุนูุฐุงุฑ ุงู„ู…ุฑุฌูŽุญู†ู‘

3. Nay, fear no disdain of bough
Like bough of bending twig I bow

ูฃ. ูƒู„ุงูŽู‘ ูˆู„ุง ุชูŽุฎู’ุดู‰ ุงู†ุญู†ุง
ุกูŽ ุงู„ุบูุตู’ู†ู ู…ู† ู‚ูŽุฏูู‘ ูƒูŽุบูุตู’ู†

4. Her charms feign no pretense now
Nor veil the graceful artifice

ูค. ู„ูŠุณูŽุชู’ ู…ุฒูˆูŽู‘ุฑูŽุฉูŽ ุงู„ุฏูŽู‘ู„ุงูŽ
ู„ ูˆู„ุง ู…ูู…ูŽูˆูŽู‘ู‡ูŽุฉูŽ ุงู„ุชูŽู‘ุซูŽู†ูู‘ูŠ

5. She walks not with airs put on
Or hair harsh and falsely drawn

ูฅ. ูˆุชูŽุฑููˆุญู ู„ุง ุจูุนูŽูˆุงุฑูุถู
ู…ู„ุทูˆู…ุฉู ุจุงู„ุดูŽู‘ุนู’ุฑู ุฎูŽุดู’ู†ู

6. Ran she did from Paradise
Whether tired or bore its guise

ูฆ. ูุฑูŽู‘ุช ู…ู† ุงู„ูุฑุฏูˆุณ ุฅูู…ู‘ุง
ู…ู† ู…ูŽู„ุงู„ู ุฃูŽูˆ ุชูŽุฌูŽู†ูู‘

7. As I yearn, so yearns the bowers
Of Eden for that face of flowers

ูง. ูŠุดุชุงู‚ูู‡ุง ู…ุซู„ูŠ ูƒู…ุง
ุชูŽุดุชุงู‚ูู‡ุง ุฌู†ุงุชู ุนุฏู†

8. Her kohl in the eye a sword in showers
Dawn's smile early bathed in towers

ูจ. ูƒูŽุญู’ู„ุงุกู ุตูˆุฑุฉู ูƒูุญู’ู„ู‡ุง
ููŠ ุฌูู†ู‡ุง ุณูŽูŠู’ููŒ ุจุฌูู†

9. Her breath like soft blowing air
Cross which the morning breeze blows fair

ูฉ. ู„ูŽู…ู’ูŠุงุกู ู…ุจุณู…ู‡ุง ูƒุตุจู€
ู€ุญ ู‚ูŽุฏู’ ุฃูุญูŠุท ุจููŠูŽูˆู’ู…ู ุฏูŽุฌู’ู†ู

10. My censโ€™rer, pity my repair
Or to thee, to thee my care

ูกู . ุฃูŽู†ู’ููŽุงุณูู‡ุง ูƒูŽู†ุณูŠู…ู ู†ูŽุฏูู‘
ุฎุงุถ ููŠู‡ ู†ูŽุณูŠู…ู ุฏูŽู†ูู‘

11. Love entered in without consent
In night and without any warrant

ูกูก. ูŠุง ุนุงุฐู„ูŠ ููŠู‡ุง ุฃูŽุนูู†ูู‘ู€
ู€ูŠ ุฃูŽูˆ ุฅูู„ูŠูƒูŽ ุฅูู„ูŠูƒูŽ ุนูŽู†ูู‘ูŠ

12. Its tide did hasten turbulent
And heeds not trouble resultant

ูกูข. ุฏุฎู„ ุงู„ุบุฑุงู… ุจุบูŠุฑ
ุฃูŽู…ุฑูŠ ููŠ ุงู„ุญุดุง ูˆุจุบูŠุฑ ุฅูุฐู†ูŠ

13. And shows you such beauty meant
A face that comes with grace besprent

ูกูฃ. ุชุฏุนูˆ ู…ู„ุงุญุชูู‡ุง ุงู„ุบุฑุง
ู…ูŽ ููŠุณุชุฌูŠุจู ุจู„ุง ุชุฃูŽู†

14. O you who saw her the moon hence went
In sickness and every strength spent

ูกูค. ูˆูŠูุฑูŠูƒูŽ ูˆุฌู’ู‡ูŽ ุฅูุณุงุกูŽุฉู
ูˆุฌู‡ูŒ ูŠูŽุฌูŠุกู ุจููƒูู„ูู‘ ุญูุณู’ู†ู

15. The bough bends to you in consent
But you it is makes the bough bent

ูกูฅ. ูŠุง ู…ู† ุฑุขู‡ุง ุงู„ุจุฏู’ุฑู ููŠ
ูˆู‡ูŽู†ู ููŽุฑูŽุงุญูŽ ุจููƒูู„ูู‘ ูˆู‡ู’ู†

16. You, but for whom devils present
Oโ€™erpowered not angels orient

ูกูฆ. ุงู„ุบุตู†ู ูŠูุฌู’ู†ู‰ ู…ูู†ู’ูƒ ู„ู€
ู€ูƒู†ู’ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ู…ูู†ู’ูƒูŽ ุงู„ุบุตู†ู ูŠูŽุฌู’ู†ููŠ

17. And for love of thee I nigh faint
But for thee all this I ainโ€™t

ูกูง. ุฃูŽู†ุช ุงู„ูŽู‘ุชูŠ ู„ูˆู’ู„ุงูŽูƒูŽ ู…ุง
ุบู„ูŽุจุชู’ ู…ูŽู„ุงูŽุฆููƒูŽุชูŠ ู„ูุฌูู†ูู‘ูŠ

18. And could I, my heart Iโ€™d acquaint
Not beat age on you complaint

ูกูจ. ูˆุฃูŽูƒุงุฏู ุฃูŽูู’ู†ูŽู‰ ู…ู† ู‡ูˆุง
ูƒ ูˆุฅูู†ูŽู‘ู…ุง ุฃูŽูู’ู†ูŽู‰ ู„ุฃูŽู‚ู’ู†ูŠ

19. O heart! How much I raze love's paint
And you rise in steadfast taint

ูกูฉ. ูˆู„ูˆ ุงุณุชุทุนุชู ู‚ูŽุฑูŽุนู’ุชู ู‚ู„ู€
ู€ุจูŠ ู„ุง ู‚ุฑุนุชู ุนู„ูŠูƒ ุณูู†ูู‘ูŠ

20. You pawned my reason for paint
So pay with peace my plight's payment

ูขู . ูŠุง ู‚ู„ุจู ูƒูŽู…ู’ ุฃูŽู…ุญูˆ ุงู„ุบุฑุง
ู…ูŽ ูˆูƒู… ุฃูŽู‡ูุฏูู‘ ูˆุฃูŽู†ู’ุชูŽ ุชูŽุจู†ูŠ

21. If you were my heart youโ€™d forsake
And part from her for my sake

ูขูก. ุฃูŽุฑู’ู‡ูŽู†ู’ุชูŽ ุนูŽู‚ู’ู„ูŠ ุจุงู„ูˆู„ูŽูˆ
ุนู ููููƒูŽู‘ ุจุงู„ุณูู‘ู„ู’ูˆุงู†ู ุฑูŽู‡ู’ู†ููŠ

22. This love has fooled me โ€™til I trade
My gown for murk in dusky shade

ูขูข. ู„ูˆ ูƒูู†ู’ุชูŽ ู‚ูŽู„ุจูŠ ูƒูู†ู’ุชูŽ ู‚ูŽุฏู’
ููŽุงุฑู‚ู’ุชูŽู‡ุง ูˆู‚ูŽุจูู„ุช ู…ู†ูู‘ูŠ

23. Iโ€™m so engaged as to persuade
My soul from what's not my trade

ูขูฃ. ู‚ุฏ ุบุฑูŽู‘ู†ูŠ ุฐุง ุงู„ุนุดู‚ู ุญุชูŽู‘ู€
ู€ู‰ ุจูุนุชูู‡ ุฌูŽุฐูŽู„ููŠ ุจูุญูุฒู’ู†ูŠ

24. This age leans hard expressing hate
Looks and deafens my hearing straight

ูขูค. ุฅูู†ูู‘ูŠ ู„ููŠ ุดูุบู„ู ูŠูุบูŽู†ูู‘ู€
ู€ูŠ ุงู„ู†ูŽู‘ูู’ุณูŽ ุนู…ุง ู„ูŠู’ุณูŽ ูŠูŽุนู’ู†ูŠ

25. Came challenging my lowly state
My lot's with fate to conjugate

ูขูฅ. ู‡ุฐุง ุงู„ุฒูŽู‘ู…ุงู†ู ุนูŽู„ูŠูŽู‘ ูŠูŽุญู’ู€
ู€ู†ูŠ ุจู„ ุฃูŽุฑุงู‡ ุนู„ูŠูŽู‘ ูŠูŽุฌู’ู†ูŠ

26. O time aggress and ebb in spate
And raid, hit hard, capsize my freight

ูขูฆ. ูˆูŠุฑู‰ ููŠูุณู’ู…ูุนูู†ูŠ ููŠูู‚ู’ุฐููŠ
ู†ุงุธูุฑูŠ ูˆูŠูุตูู…ูู‘ ุฃูุฐู’ู†ูŠ

27. If seen docile in your gait
Or to thee in mien sedate

ูขูง. ูˆุฃูŽุชู‰ ุฅูู„ูŠูŽู‘ ู…ูุจุงุฑุฒุงู‹
ุญุณุจูŠ ุจุฃูŽู†ูŽู‘ ุงู„ุฏูŽู‘ู‡ู’ุฑูŽ ู‚ุฑู’ู†ูŠ

28. If you say you've no use to state
For me, who said that's your prerogate

ูขูจ. ูŠุง ุฏูŽู‡ู’ุฑู ุฌูุฑู’ ูˆุชุฌุฑูŽู‘ ูˆุงุดู€
ู€ู†ู† ุบุงุฑุฉู‹ ูˆุงุถุฑุจ ูˆูŽุซูŽู†ูู‘

29. With my Lord who aids and sates
And always guides to best estates

ูขูฉ. ู…ุง ุฅูู† ุฃูุฑูŽู‰ ู…ุชุทุงู…ูู†ุงู‹
ู„ูƒ ุฃูŽูˆ ุฅูู„ูŠูƒูŽ ุจู…ูุทู’ู…ูŽุฆูู†ูู‘

30. Gracious, faithful and expects
Grants thousands minus defects

ูฃู . ุฅูู† ู‚ู„ุชูŽ ุฅูู†ูŽู‘ูƒ ููŠ ุบูู†ู‰ู‹
ุนู†ูู‘ูŠ ูู…ุง ุฃูŽุฏู’ุฑูŽุงูƒ ุฃูŽู†ูู‘ูŠ

31. And takes loans but protects
From loans with gloom affects

ูฃูก. ุฅูู†ูŠ ุณุฃูŽุณุชุบู†ูŠ ุจู…ูˆ
ู„ู‰ ู„ู… ูŠูŽุฒูŽู„ ูŠูุบู’ู†ูŠ ููŠูู‚ู†ููŠ

32. Sustains good deeds effectual
When he destroys the futile

ูฃูข. ุงู„ูุงุถูู„ู ุงู„ู…ุฃูŽู…ูˆู†ู ูˆุงู„ู€
ู€ู…ุฃู’ู…ูˆู„ู ูˆุงู„ู…ูุณู’ู†ูŠ ุงู„ู…ูุณูู†ูู‘

33. Wont when guest knocks โ€™pon his hall
To slaughter ostrich, beast or all

ูฃูฃ. ุงู„ูˆุงู‡ูุจู ุงู„ุขู„ุงูู ู…ูŽู†ู‘ู€
ู€ุง ู„ู… ูŠูƒุฏู‘ุฑู’ู‡ูŽุง ุจูู…ูŽู†ู‘

34. The noblest seen in gift et al
Not in erased trace at all

ูฃูค. ูˆูŠูู†ูŠู„ู‡ุง ุฃูŽุญู…ุงู„ูŽ ุชูุจู’ู€
ู€ุฑู ุฎูู„ุชูู‡ุง ุฃูŽุญู…ุงู„ูŽ ุชูุจู’ู†

35. In raiment of glory apparel
His clouds heavy with hail

ูฃูฅ. ูŠูุบู’ู†ููŠ ููŽูŠูุจู’ู‚ู‰ ุงู„ุตุงู„ุญุง
ุชู ู„ู‡ ููŠูุจู’ู‚ูŠ ุญูŠู† ูŠููู’ู†ููŠ

36. Realms with harsh might ruled well
And with deliberation as well

ูฃูฆ. ู…ุชุนูˆุฏูŒ ู†ูŽุญู’ุฑูŽ ุงู„ุจุฏูˆ
ุฑู ู„ุถูŠููู‡ ู„ุง ู†ุญุฑูŽ ุจูุฏู’ู†

37. And countries counseled he did impel
With good rede cities fortify

ูฃูง. ุฅูู† ุงู„ูƒุฑูŠู…ูŽ ุชูุฑู‰ ุนูŽุทุง
ูŠุงู‡ ูƒูุฑุงู…ุงู‹ ุบูŠุฑูŽ ู‡ูุฌู’ู†

38. You see his venerance compel
Like sire, and love in him dwell

ูฃูจ. ู„ุจูŽู‘ุงุณู ุซูŽูˆู’ุจู ุงู„ู…ุฌู’ุฏู ุฌุฑู‘ุง
ุฑูŒ ู„ู‡ ุณูŽุญูŽู‘ุงุจู ุฑูุฏู’ู†

39. As son if bid or purpose tell
He's the coronate, the blest

ูฃูฉ. ูˆู…ูู…ูŽู„ูŽู‘ูƒู ุงู„ุฃูŽู…ู’ู„ุงูŽูƒู ุจุงู„ู€
ู€ุจูŽุทู’ุดู ุงู„ุดูŽู‘ุฏูŠุฏู ูˆุจุงู„ุชูŽู‘ุฃูŽู†ู‘ูŠ

40. Title-giver, named the best
To his wisdom flock in quest

ูคู . ูˆูŽู„ูŽู‡ูŽุง ุจุญุณู† ุงู„ุฑุฃูŽูŠ ู…ูุฏู’
ู†ููŠ ู…ูู„ู’ูƒูŽ ุฃูŽู‚ุทุงุฑู ูˆู…ูุฏู’ู†ู

41. Islam, of all faiths crest
And faith therein feels so blest

ูคูก. ูˆุชูŽุฑุงู‡ ุฅูุฌู„ุงู„ุงู‹ ู„ู‡
ูƒุฃูŽุจู ูˆุญูุจู‘ุงู‹ ููŠู‡ ูƒูŽุงุจู’ู†ู

42. And so safe in his fortressed rest
Eloquence like necklace at behest

ูคูข. ูˆู‡ูˆ ุงู„ู…ุชูˆูู‘ุฌ ูˆุงู„ู…ูุณูŽูˆูู‘
ุฑู ูˆุงู„ู…ู„ู‚ูู‘ุจ ูˆุงู„ู…ูƒูŽู†ู‘ู‰

43. Now fire, then soft water possest
Tongues that send refined wish pressed

ูคูฃ. ูŠุฃู’ูˆููŠ ุฅูู„ู‰ ุชูŽุฏู’ุจูŠุฑูู‡ ุงู„ู€
ู€ุฅูุณู„ุงู…ู ูˆู‡ูˆ ุฃูŽุดุฏูู‘ ุฑููƒู’ู†ู

44. Meet tongues razed in warโ€™s unrest
Wisdom sharp to turn the test

ูคูค. ูˆูƒุฐู„ูƒ ุงู„ุฅููŠู…ุงู†ู ู…ู†ู€
ู€ู‡ ู‚ุฏ ุงุณุชูŽู‚ูŽุฑูŽู‘ ุจุฏุงุฑู ุฃูŽู…ู’ู†

45. Of hottest blade with soundest chest
Sees aftermath beyond purview

ูคูฅ. ูˆู„ู‡ ุงู„ุจู„ุงุบุฉู ู†ุงุฑ ุฌุฒ
ู„ู ุฅูู† ุฃูŽุฑุงุฏูŽ ูˆู…ุงุกู ู…ูุฒู’ู†ู

46. By guess and imaginings true
Wecapped praise, as it is due

ูคูฆ. ู„ูŽุณูู†ูŒ ูŠูุนูŠุฏ ุงู„ู…ุฑู’ู‡ูŽููŽุง
ุชู ุจุฃูŽู„ู’ุณูู†ู ููŠ ุงู„ุญูŽุฑู’ุจ ู„ููƒู’ู†ู

47. Fail his worth, when we renew
And if others we acclaim

ูคูง. ูˆุฐูƒุงู‹ ูŠุฑุฏูู‘ ุฃูŽุดุฏูŽู‘ ุณู‡ู€
ู€ู… ู„ูู„ู’ุนูุฏูŽู‰ ุจุฃูŽุณูŽุฏูู‘ ุฐูู‡ู’ู†

48. Him we mean but without name
Save thee he whose rule supreme

ูคูจ. ูˆูŠูŽุฑู‰ ุงู„ุนูˆุงู‚ูุจูŽ ุจุงู„ู…ุบูŠู€
ู€ุจู ูˆุจุงู„ุชูŽู‘ูˆู‡ูู‘ู…ู ูˆุงู„ุชูŽู‘ุธู†ูู‘ูŠ

49. Bird of realm sans any rein
And he's shy of favors some

ูคูฉ. ู†ูุซู’ู†ููŠ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ ุซูŽุงู†ูŠุงู‹
ุจุงู„ุฌูู‡ุฏู ู†ูŽุนุฌูุฒู ุญููŠู†ูŽ ู†ูุซู’ู†ููŠ

50. Nay, from cowardice doth run
High souls said when he laid claim

ูฅู . ูˆุฅูุฐุง ู…ูŽุฏุญู†ุง ุบูŠุฑูŽู‡
ูู‡ูˆ ุงู„ูŽู‘ุฐููŠ ุจุงู„ู…ุฏุญ ู†ูŽุนู’ู†ููŠ

51. Deigning on sublime acclaim
Hands neiโ€™ther left give boon

ูฅูก. ูŠูŽูู’ุฏูŠูƒูŽ ู…ูŽู†ู’ ููŠู‡ ุงู„ุณูู‘ูŠุง
ุฏูŽุฉู ุทุงุฆุฑุงู‹ ู…ู† ุบูŠุฑ ูˆูƒูู†

52. Nor right to right or favor moon
Eloquence his like fortune

ูฅูข. ูˆู„ู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุนุฑูˆู ุจุน
ุถู ุดุฌุงุนุฉู ุจู„ ูƒู„ูู‘ ุฌูุจู’ู†ู

53. In syntax without a rune
Roams the wondrous and strange scene

ูฅูฃ. ู‚ุงู„ุช ู„ู‡ ุงู„ุนู„ูŠุงุกู ู„ู…ู‘ุง
ู„ุงู…ูŽุณ ุงู„ุนู„ูŠุงุกูŽ ุฏูŽุนู’ู†ููŠ

54. Doteth o'er a wondrous miens
My refuge when glory preens

ูฅูค. ูˆูŠูŽุฏุงู‡ ู„ุง ุงู„ูŠูุณุฑู‰ ู„ูŠูุณู’ู€
ู€ุฑู ู„ุง ูˆู„ุง ุงู„ูŠูู…ู’ู†ู‰ ู„ูŠู…ู†ู

55. I cried but no ward convenes
Hard was my load 'til between men

ูฅูฅ. ูˆุจู„ุงุบุฉูŒ ูƒูู‡ุงู‡ุฉู
ููŠู‡ ูˆุฅูุนุฑุงุจูŒ ูƒู„ูŽุญู’ู†ู

56. My weight fell and status thin
And tasted but hates therein

ูฅูฆ. ูˆุชู‡ูŠู…ู ุจุงู„ูุนู„ู ุงู„ุฃูŽุบูŽุฑูู‘
ูˆู‡ุงู…ูŽ ุจุงู„ุธูŽู‘ุจูŠ ุงู„ุฃูŽุบูŽู‘ู†ูู‘

57. Till no space left within
And it trespassed while you've been

ูฅูง. ูŠุง ู…ู† ุฃูŽุนูˆุฐู ุจู…ุฌู’ุฏูู‡
ุฅูู†ูŠ ุงุณู’ุชูŽุบูŽุซู’ุชู ูู„ู… ูŠูุบู’ุซูู†ูŠ

58. Not trespassing me therein
Failed my will and fortress scene

ูฅูจ. ุซู‚ูู„ูŽ ุงู„ุฒูŽู‘ู…ุงู†ู ุนู„ูŠูŽู‘ ุญุชูŽู‘ู‰
ุฎููŽู‘ ุจูŠู† ุงู„ู†ุงุณู ูˆุฒู’ู†ููŠ

59. Toppled, and pillar none sustains
Rose o'er my head one who'd been

ูฅูฉ. ูˆุณูู‚ูŠุชู ู…ู†ู‡ ู…ูƒุงุฑู‡ุง
ุญุชูŽู‘ู‰ ุงู…ุชู„ุฃุชู ูˆู‚ู„ุช ู‚ูŽุทู’ู†ููŠ

60. Beneath my heels as clearly seen
Meet friends sans warmth sustains

ูฆู . ูˆุฃูŽุฑุงู‡ู ุฌุงุฑูŽ ููƒูŠู ุฌุง
ุฑูŽ ูˆุฃูŽู†ุช ู…ูู†ู’ู‡ ู„ู… ุชูุฌูุฑู†ูŠ

61. Enemies nor bars contains
Suppose the worst that can be seen

ูฆูก. ูˆุงู†ููŽู„ูŽู‘ ุนูŽุฒู’ู…ููŠ ูˆุงุณู’ุชูุจูŠู€
ู€ุญูŽุช ู‚ู„ู’ุนุชูŠ ูˆุงู†ู‡ุฏูŽู‘ ุฑููƒู†ูŠ

62. Some guess does work to harm, I mean
Sire went moaning what had been

ูฆูข. ูˆุบูŽุฏุง ุนูŽู„ู‰ ุฑุฃูŽุณููŠ ุงู„ูŽู‘ุฐูŠ
ู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ุฐูู„ุงู‹ู‘ ุชุญุชูŽ ุธูŽู†ูู‘ูŠ

63. Would mother ne'er birthed me in!
And thy aloof behind the scene

ูฆูฃ. ุฃูŽู„ู’ู‚ู‰ ุงู„ุตุฏูŠู‚ูŽ ุจูู„ุง ุซูŽุฑุง
ุกู ูˆุงู„ุนุฏูˆูŽู‘ ุจู„ุง ู…ูุฌูŽู†

64. Sates my foes and starves my spleen
Vanish life's trace in between

ูฆูค. ูˆุฃูŽุธูู†ูู‘ ุจุงู„ุฏู‘ู‡ุฑ ุงู„ุธู†ูˆ
ู†ูŽ ูˆุฅูู†ูŽู‘ ุจูŽุนู’ุถูŽ ุงู„ุธูŽู‘ู†ูู‘ ูŠูุถู’ู†ููŠ

65. A yearn, a wish, just a dream
Efforts fail escaping the seen

ูฆูฅ. ูˆู…ุถู‰ ุฃูŽุจูŒ ูŠูŽุญู’ู†ููˆ ุนู„ูŠูŽู‘
ูู„ูŠุช ุฃูู…ูู‘ูŠ ู„ูŽู…ู’ ุชูŽู„ุฏู’ู†ููŠ

66. Lagging behind just means
You are the one it means

ูฆูฆ. ูˆุฃูŽุฑุงูƒ ู„ุง ุชูŽุญู’ู†ููˆ ูˆุชูุดู€
ู€ุจุนู ุญุงุณูุฏูŠ ูˆุชูุฌูŠุนู ุจูŽุทู†ูŠ

67. Who robs their high demesnes
And brings them low as brothers lean

ูฆูง. ุฃููู†ููŠ ุฒู…ุงู†ูŠ ุจุงู„ุชุดูˆูู‘
ูู ูˆุงู„ุชูŽู‘ุดูŽู‡ูู‘ูŠ ูˆุงู„ุชูŽู…ู†ูู‘ูŠ

68. While raises fancies just gleaned
Bow! For you've reigned it's seen

ูฆูจ. ูˆูŽูŠูŽุนูุฒูู‘ ุณูŽุนู’ูŠูŠ ุจุงู„ุชุฃูŽุฎูู‘ู€
ู€ุฑ ูˆุงู„ุชุฎู„ู ูˆุงู„ุชูŽู‘ุนู†ูู‘ูŠ

69. O'er men your mighty demesne
You bought me, don't sell me then!

ูฆูฉ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุฐูŠ ุชูู†ู’ุฆููŠ ุฃูŽูˆุง
ู…ูุฑูู‡ ุนู† ุงู„ุนูŽู„ูŠูŽุง ูˆุชูุฏู’ู†ูŠ

70. Who bought me will not sell again
Relax my reins their hardness taut

ูงู . ูˆุชุนูŠุฏู ู…ู† ุชูŽู‡ู’ูˆู‰ ูƒูŽุฃูุญู’ู€
ู€ุฏู ูˆุงู„ุฐูŠ ุชูุซู’ู†ููŠ ูƒูŽุนูู‡ู’ู†

71. My home could not contain
And I'm so very lowly brought

ูงูก. ุฃูŽุณู’ุฌูุญู’ ูุฅูู†ูŽู‘ูƒูŽ ู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽู„ูƒู’ู€
ู€ุชูŽ ูˆุญูุฒู’ุชูŽ ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ู’ุฎูŽู„ู‚ู ู‚ู†ูู‘ูŠ

72. While you are high, disdain me not!
Composed in a day still fraught

ูงูข. ูˆู‚ุฏ ุงุดุชุฑูŠุชูŽ ูู„ุง ุชูŽุจูุน
ูˆู…ูŽู†ู ุงุดู’ุชูŽุฑุงู†ููŠ ู„ุง ูŠูŽุจุนู’ู†ูŠ

73. With grief and gloom distraught
The day recalls the sad tale brought

ูงูฃ. ูˆุณูู‘ุน ุนู„ูŠูŽู‘ ู…ุฌุงู„ ุดูŽุฎู’
ุตูŠ ุฅูู†ูŽู‘ ุจูŠู’ุชูŠ ู„ู… ูŠูŽุณูŽุนู’ู†ูŠ

74. Of martyred saint so rightly wrought
As all Shi'as recall in thought

ูงูค. ูˆุฃูŽุฑู‰ ู‡ูŽูˆุงู†ููŠ ููŠ ุงู„ุฎู…ููˆ
ู„ู ูˆู‚ุฏ ูƒูŽุฑู…ู’ุชูŽ ูู„ุง ุชูŽู‡ูู†ูู‘ูŠ

75. And Sunnis into hatred caught
If I don't defend the fraught

ูงูฅ. ูˆู†ุธู…ุชูู‡ุง ููŠ ูŠูˆู…ู ุนูŽุง
ุดููˆุฑุงุกูŽ ู…ู† ู‡ูŽู…ูู‘ูŠ ูˆูŽุญูุฒู’ู†ูŠ

76. To raise Muslims in deed and thought
I am not thereby less aught

ูงูฆ. ูŠูˆู…ูŒ ูŠู†ุงุณุจู ุบูŽุจู’ู†ูŽ ู…ู†
ู‚ุชู„ูˆู‡ ุธูู„ู…ุงู‹ ู…ุซู’ู„ ุบูŽุจู’ู†ูŠ

77. Or if I don't care at all
I won't reap goodness therewithal

ูงูง. ูŠูˆู…ูŒ ูŠูุณุงุกู ุจูู‡ ูˆููŠู€
ู€ู‡ ูƒูู„ูู‘ ุดูŠุนูŠูู‘ ูˆุณูู†ูู‘ูŠ

78. Husayn was killed with hatred's gall
By spreaders of sin as all

ูงูจ. ุฅูู† ู„ ุฃูุนูŽุฒูู‘ ุงู„ู…ุณู„ู…ูŠู€
ู€ู†ูŽ ุจู‡ ูุฅูู†ูู‘ูŠ ู„ุง ุฃูู‡ูŽู†ูู‘ูŠ

79. They slandered him, but neโ€™er let fall
A drop of water midst that brawl

ูงูฉ. ุฃูŽูˆ ูƒู†ุชู ู…ู…ู† ู„ุง ูŠูŽู†ููˆ
ุญ ุจู‡ ูุฅูู†ูู‘ูŠ ู„ุง ุฃูุบูŽู†ูู‘ูŠ

80. You are his friend who will withal
Make public your allegiance all

ูจู . ู‚ูุชูู„ ุงู„ู’ุญูุณูŽูŠู†ู ุจููƒูู„ูู‘ ุถุฑ
ุจู ู„ู„ุจูุบูŽุงุฉู ูˆูƒู„ูู‘ ุทูŽุนู’ู†

81. And you are worthier yet withal
To seek his killers for their fall

ูจูก. ุดูŽู†ูู‘ูˆุง ุนู„ูŠู’ู‡ ูˆู…ุง ุณู‚ูˆ
ู‡ ู‚ุทุฑุฉู‹ ู…ู† ู…ุงุกู ุดูŽู†ูู‘

82. He is one who for me makes call
To gain me what bid me recall

ูจูข. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŠูู‘ ู„ู‡ ุชุตุฑู‘
ุญู ุจุงู„ูˆู„ุงุกู ูˆู„ุณุชูŽ ุชูŽูƒู’ู†ููŠ

83. My ode I launched like windblown squall
From heart that's like a prison hall

ูจูฃ. ูˆู„ุฃูŽู†ู’ุช ุฃูŽูˆู„ู‰ ู…ู† ูŠูุจูŽุง
ูƒูุฑ ู‚ูŽุงุชูู„ูŠู‡ ุจูƒูู„ูู‘ ู„ูŽุนู’ู†

84. Came like limpid stream truth-enthrall
Its verse in beauty wrought withal

ูจูค. ูˆู‡ูˆ ุงู„ุดูŽู‘ูููŠุนู ู„ูุญูŽุงุฌูŽุชูŠ
ู„ููŠูŽุฒููŠุฏูŽู†ูŠ ู…ู† ู„ู… ูŠูุฑูุฏู’ู†ูŠ

85. I saw thee, noble youth withal
So came I with hopes to install

ูจูฅ. ูˆู‚ูŽุตูŠุฏูŽุชููŠ ุฃูŽุทู„ูŽู‚ู’ุชูู‡ุง
ุจุงู„ุจุซูู‘ ู…ู† ุตุฏุฑู ูƒุณูุฌู’ู†ู

86. My thoughts are fair expecting so
You'll realize their truthful flow!

ูจูฆ. ุฌุงุกูŽุชู’ูƒ ุจุงู„ู…ูŽุซู„ ุงู„ุดุฑูˆ
ุฏู ูˆุจูŽูŠู’ุชูู‡ ุจุงู„ุญุณู† ู…ูŽุจู’ู†ูŠ