Feedback

With the flash of a smiling mouth, not the flash of frown,

ุจุจุฑู‚ุฉ ุซุบุฑ ู„ุง ุจุจุฑู‚ุฉ ุซู‡ู…ุฏ

1. With the flash of a smiling mouth, not the flash of frown,
I recalled my passion or forgot my composure.

ูก. ุจูุจูุฑู’ู‚ุฉู ุซุบุฑู ู„ุง ุจุจุฑู‚ูŽุฉู ุซูŽู‡ู’ู…ูŽุฏ
ุฐูƒุฑุชู ุบูŽุฑุงู…ููŠ ุฃูŽูˆ ู†ุณูŠุช ุชุฌู„ูู‘ุฏูŠ

2. The enemies did not attack me, rather
The gazelle of tender glances attacked the son of Adi.

ูข. ูˆู„ู… ุชุนุชุฏู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ููŠูŽู‘ ูˆุฅูู†ูŽู‘ู…ุง
ุนูŽุฏูŽุง ุจุธูุจุง ุงู„ุฃูŽู„ุญุงุธู ุธูŽุจู’ูŠู ุจูŽู†ููŠ ุนูŽุฏููŠ

3. Without drinking from the fountain of his face,
You will not be quenched by the water of springs.

ูฃ. ูˆู…ู† ุฏููˆู†ู ุดูุฑุจ ุงู„ุนูŠูู† ู…ู† ู…ุงุกู ูˆุฌู‡ู‡
ูˆู„ู… ุชูŽุฑู’ูˆูŽ ู…ูู†ู’ู‡ ุดุฑุจู ู…ุงุกู ุงู„ู…ู‡ู†ูŽู‘ุฏู

4. How many martyrs in his presence have I witnessed,
Whose cheeks were watered by blood.

ูค. ูˆูƒู… ู…ูู†ู’ ุดู‡ูŠุฏู ุนู†ุฏู‡ ุดูŽู‡ูุฏุช ู„ู‡
ุดูˆุงู‡ุฏู ุฎุฏูู‘ ุจุงู„ุฏูู‘ู…ูŽุงุกู ู…ูˆุฑูŽู‘ุฏู

5. Do not deprive me of kissing him of its reward,
For my only intention was visiting the tomb.

ูฅ. ูู„ุง ุชูŽุญุฑูู…ูˆุง ุงู„ุชู‚ุจูŠู„ูŽ ู…ู†ูู‘ูŠ ุฃูŽุฌู’ุฑูŽู‡
ูู…ุง ู‚ุตุฏู‡ู ุฅูู„ุง ุฒูŠุงุฑุฉู ู…ูŽุดู’ู‡ูŽุฏ

6. Whenever you come to him at night to the fire of his cheek,
You will find the best fire near the best kindler.

ูฆ. ู…ุชู‰ ุชุฃู’ุชูู‡ ุชูŽุนุดููˆ ุฅูู„ู‰ ู†ุงุฑ ุฎุฏูู‘ู‡
ุชุฌุฏ ุฎูŠุฑูŽ ู†ุงุฑู ุนูู†ู’ุฏูŽู‡ุง ุฎูŽูŠู’ุฑู ู…ููˆู‚ูุฏ

7. It is not an excuse what I saw, though
It is the smoke of the cheek's ember in the fire of irritation.

ูง. ูˆู„ูŠุณ ุนูุฐุงุฑุงู‹ ู…ุง ุฑุฃูŽูŠุชู ูˆุฅูู†ูŽู‘ู‡
ุฏูุฎูŽุงู†ูŒ ู„ู†ุฏูู‘ ุงู„ุฎุงู„ ููŠ ุฌูŽู…ู’ุฑูŽุฉ ุงู„ู†ูŽู‘ุฏู

8. He kissed me so the people would not know his affair,
So nothing of his eye was revealed to us stripped bare.

ูจ. ุชูŽู„ุซูŽู‘ู…ูŽ ูƒูŽูŠู’ ูŠุฎู’ููŽู‰ ุนู„ูŽู‰ ุงู„ู†ู‘ุงุณู ุฃูŽู…ุฑูู‡
ููŽู„ุงุญูŽ ู„ู†ูŽุง ู…ู†ู’ ุนูŠู’ู†ูู‡ ุนูŠู†ู ุฃูŽู…ู’ุฑุฏู

9. I told him: "Pay the alms tax to its people,"
For your face overflows with smoothness and tenderness.

ูฉ. ูˆู‚ู„ุช ู„ู‡ ุฃูŽุฏูู‘ ุงู„ุฒูƒุงุฉูŽ ู„ุฃูŽู‡ู„ูู‡ุง
ููˆุฌู’ู‡ููƒ ู…ูุซุฑู ู…ู† ู„ูุฌูŠู†ู ูˆุนุณู’ุฌูŽุฏู

10. I stood at the habibโ€™s house answering me
Its echo, and does the echo quench the thirst of the echo?

ูกู . ูˆู‚ูุชู ุนู„ู‰ ุฏุงุฑ ุงู„ุญุจูŠุจู ุชูุฌูŠุจู†ูŠ
ุตูŽุฏุงู‡ุง ูˆู‡ู„ ูŠูŽุฑูˆูŠ ุงู„ุตูŽู‘ุฏูŽู‰ ุบูู„ูŽู‘ุฉ ุงู„ุตุฏู‰

11. I walked there with resolve, though the difficulty
Would break the patience of the resolute.

ูกูก. ู‚ุทุนุชู ุฅูู„ูŠู‡ุง ุจุงู„ุณูู‘ุฑู‰ ุธู‡ุฑูŽ ู…ูŽู‡ู’ู…ู‡ู
ูŠูู‚ุทูู‘ุนู ุตุจู’ุฑูŽ ุงู„ุญุงุฒูู…ู ุงู„ู…ุชุฌู„ูู‘ุฏ

12. The winds complained of weariness to it,
As the wild cows complained that they cannot find their way.

ูกูข. ุชุดูƒูŽู‘ู‰ ุจู‡ุง ุงู„ุฑูŠูุญ ุงู„ูƒู„ุงู„ูŽ ูƒู…ุง ุงุดุชูŽูƒูŽุช
ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ุฏุฑุงุฑููŠ ุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง ู„ูŠุณ ุชูŽู‡ู’ุชูŽุฏููŠ

13. Fear shortened its steps before it,
So the hyenas walked toward it fettered.

ูกูฃ. ูˆู‚ุตูŽู‘ุฑ ููŠู‡ุง ุงู„ุฎูˆูู ุฎูŽุทู’ูˆูŽ ุฃูุณููˆุฏู‡ุง
ููŠู…ุดูŠ ุจู‡ุง ุงู„ุถูู‘ุฑุบุงู… ู…ุดูŠ ุงู„ู…ู‚ูŠูŽู‘ุฏ

14. To a refuge whose covenant to its expanse
Was like the nest of a gazelle or the sky to the planets.

ูกูค. ุฅูู„ู‰ ู…ุนู‡ุฏู ู…ุง ุฒุงู„ ุนูŽู‡ู’ุฏููŠ ุจุฑุจู’ุนูู‡
ูƒูู†ุงุณุงู‹ ู„ุธุจูŠ ุฃูŽูˆ ุณู…ุงุกู‹ ู„ูุฑู‚ูŽุฏ

15. I recalled therein an easy, blessed life
With the company of the beloved who was most blessed.

ูกูฅ. ุฐูƒุฑุชู ุจู‡ ุนูŠุดุงู‹ ุฑู‚ูŠู‚ุงู‹ ู…ุณุงุนุฏุงู‹
ุจูˆุตู„ ุญุจูŠุจ ูƒุงู† ุฃูŽุนุธู…ูŽ ู…ูุณู’ุนูุฏ

16. The least of what calms the agony of longing for him
Is the easiest fulfillment of the promise.

ูกูฆ. ุฃูŽู‚ูŽู„ูู‘ ุงู„ุฐูŠ ูŠููˆู„ููŠู‡ ุชูŽุณู’ูƒููŠู†ู ู„ูˆุนุฉู
ูˆุฃูŽูŠุณุฑู ู…ุง ูŠูุณุฏูŠู‡ ุฅูู†ุฌุงุฒู ู…ูŽูˆู’ุนูุฏู

17. One night we slept drunk with intoxication,
I flung my pillow then pressed it with my hand.

ูกูง. ูˆู„ูŠู„ุฉูŽ ุจูุชู’ู†ุง ุจุนุฏ ุณููƒู’ุฑูŽู‰ ูˆุณููƒุฑูู‡
ู†ูŽุจูŽุฐู’ุชู ูˆูุณูŽุงุฏูŠ ุซู…ู‘ ูˆุณูŽู‘ุฏุชูู‡ ูŠูŽุฏููŠ

18. While my other hand remained a wrap, loosely binding
A waist, and at times a knot to the necklace.

ูกูจ. ูˆุจุงุชูŽุชู’ ูŠุฏูŠ ุงู„ุฃูุฎุฑู‰ ูˆูุดุงุญุงู‹ ูุชุงุฑุฉู‹
ู„ุฎุตู’ุฑู ูˆุทูˆุฑุงู‹ ูู‡ู’ูŠ ุนู‚ุฏ ุงู„ู…ู‚ู„ูŽู‘ุฏ

19. We slept as one body from our embrace,
Else like a letter doubled in speech.

ูกูฉ. ูˆุจุชู’ู†ุง ูƒุฌุณู…ู ูˆุงุญุฏู ู…ู† ุนูู†ูŽุงู‚ูู†ุง
ูˆุฅูู„ุงูŽู‘ ูƒุญุฑูู ููŠ ุงู„ูƒู„ุงู… ู…ุดุฏูŽู‘ุฏ

20. And I am drunk with passionโ€”he did not cease
To meet me with every fervent kiss.

ูขู . ูˆุฅูู†ูู‘ูŠ ู„ุณูƒุฑุงู†ู ุงู„ู‡ูˆู‰ ููŠู‡ ู„ู… ูŠูŽุฒูŽู„ู’
ูŠููˆูŽุงูููŠู‡ู ู…ู†ูู‘ูŠ ูƒู„ูู‘ ู„ูŽุซู’ู…ู ู…ูุนูŽุฑู’ุจูุฏ

21. The shelter of glory in that house was like
The resting place of dew and generosity in that valley.

ูขูก. ู…ูŽู‚ูŠู„ู ุงู„ุนูู„ุงูŽ ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ุจูŠุชู ู…ูุซู’ู„ูŽู…ูŽุง
ู…ู†ุงุฎ ุงู„ู†ูŽู‘ุฏู‰ ูˆุงู„ุฌูˆุฏู ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ู†ูŽู‘ุฏููŠ

22. When the people claim glory, his glory
Is inherited from a master after master.

ูขูข. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงุฏูŽู‘ุนู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ูˆุงู…ู ู…ุฌุฏุงู‹ ูู…ุฌุฏูู‡
ูˆูุฑูŽุงุซูŽุชูู‡ ุนู† ุณูู‘ูŠุฏู ุจุนุฏ ุณูŠูู‘ุฏ

23. He has no shortcoming but pride for his people
Ancient, and generosity from his hands made new.

ูขูฃ. ูˆู„ุง ุนูŠุจูŽ ููŠู‡ ุบูŠุฑูŽ ูุฎุฑู ู„ู‚ูŽูˆู’ู…ูู‡
ู‚ุฏูŠู…ู ูˆุจูŽุฐู’ู„ู ู…ู† ูŠุฏูŠู‡ ู…ุฌุฏูŽู‘ุฏ

24. I blamed him when he walked alone
To glory, fearing the loneliness of the solitary.

ูขูค. ู„ู‚ุฏ ุฎูู„ู’ุชูู‡ ู„ู…ุง ุชูุฑูŽู‘ุฏูŽ ุณูŽุงู„ููƒุงู‹
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ุฌุฏู ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ูˆุญุดุฉูŽ ุงู„ู…ุชูุฑูู‘ุฏ

25. His gifts wear out souls, as the repeated
Reciting of words wearies hearing.

ูขูฅ. ุชู…ู„ูู‘ ุนุทุงูŠุงู‡ ุงู„ู†ููˆุณู ูƒู…ุง ู†ุจุง
ุนู† ุงู„ุณูŽู‘ู…ู’ุน ุชุฑุฏูŠุฏู ุงู„ูƒู„ุงู…ู ุงู„ู…ุฑุฏูŽู‘ุฏู

26. In his hands is a penโ€”if it appears writing,
It is nothing but a polished sword.

ูขูฆ. ู„ู‡ ู‚ู„ู…ูŒ ุฅูู† ู„ุงุญ ุจุงู„ู†ู‚ุดู ูƒุงุชุจุงู‹
ูู…ุง ู‡ููˆ ุฅูู„ุง ูƒุงู„ุญูุณูŽุงู… ุงู„ู…ุฌุฑูŽู‘ุฏู

27. As if the twists of script between its lines
Were smiles of pearls in lips of chrysolite.

ูขูง. ูƒุฃูŽู†ูŽู‘ ุฎูู„ุงู„ูŽ ุงู„ุทูู‘ุฑุณู ุจูŠู† ุณูุทูˆุฑูู‡
ู…ุจุงุณู…ู ุฏูุฑูู‘ ููŠ ุดููุงู‡ ุฒูŽุจุฑู’ุฌูŽุฏ

28. It comes to you with unravelled sorcery, departing
From the convoluted ways of complex speech.

ูขูจ. ูŠุคุงุชูŠูƒ ุจุงู„ุณูู‘ุญุฑ ุงู„ู…ุญู„ูŽู‘ู„ู ู‡ุงุฌุฑุงู‹
ุทุฑุงุฆู‚ูŽ ุชุนู‚ูŠุฏู ุงู„ูƒู„ุงู…ู ุงู„ู…ูุนู‚ูŽู‘ุฏู

29. The virtues of the beloved of ornate speech embodied,
And the adornment of the envied epitome visualized.

ูขูฉ. ูุถุงุฆู„ู ู…ุนุดูˆู‚ู ุงู„ูƒู„ุงู…ู ู…ุญุณูŽู‘ู†ู
ูˆุญู„ูŠุฉ ู…ุบุจูˆุทู ุงู„ุฎู„ุงู„ ู…ุฌุณูŽู‘ุฏู

30. So his nature will perfect what he does today,
And more perfect than it is what will come tomorrow.

ูฃู . ู„ูŠุญูุณู† ู…ุง ูŠุฃู’ุชูŠ ุจู‡ ุงู„ูŠูˆู… ุทุจุนูู‡
ูˆุฃูŽุญุณู’ู†ู ู…ู†ู‡ ู…ุง ูŠุฌูŠุฆููƒ ููŠ ุบุฏู