1. Camping between Hasha's sands and its thickets
The seas of poetry on him are all dried up
ูก. ูู
ูุฎููููู
ู ุจูู ุงูุญูุดูุง ูุดูุบูุงูููู
ูุถูุจูุชู ุจูุญุงุฑู ุงูุดููุนูุฑู ูู ุฃูููุตูุงูููู
2. Magic in his glances, fire in his gardens
Water at his edges, bliss in his pockets
ูข. ุงูุณููุญูุฑู ูู ูุญุธูุงุชููู ูุงููููุงุฑู ูู
ูุฌูููุงุชููู ูุงูู
ุงุกู ูู ุฃูุทูุฑูุงูููู
3. His beauty excuses fully his confusions
Though confused, heโs fair in his profusions
ูฃ. ู
ุจุณูุทู ุนูุฐูุฑู ุงูุชููููู ุฃููุตูู ุญูุณูููู
ูู ุชูููููู ูุงูุฌูููุฑู ูู ุฅููุตูุงูููู
4. They said youโve been excessive about him
But fervorโs thrift is in its effusions
ูค. ูุงููุง ูููุฏู ุฃูุณูุฑูููุชู ููู ูู
ุง ุฏูุฑูููุง
ุฃูููู ุงูุชุตุงุฏู ุงูุตููุจูู ูู ุฅูุณูุฑูุงููู
5. I embraced his branch before its withering
And plucked his blooms before their drying
ูฅ. ุนุงูููุชู ู
ููู ุงูุบูุตูู ูุจู ุฐูุจูููููู
ูุฌููุชู ู
ูู ุงูุฒููููุฑู ูุจู ุฌููุงูููู
6. I kissed his former days with a kiss that wouldnโt
be without liquorโs mediation in its serving
ูฆ. ููุซู
ูุชู ุณุงูููุชูููู ูุซูู
ุงู ูู
ููููู
ูููุง ููุณูุงุทุฉู ุณููุฑููู ุจูุณููุงูููู
7. I tore off the dress of sleep from him, but couldnโt
tear off the dress of drunkenness from his edges
ูง. ู
ูุฒููููุชู ุซูุจู ุงูููู
ู ุนูู ููู
ุฃูุทููู
ุชู
ุฒูู ุซููุจู ุงูุณููููุฑู ุนู ุฃูุนูุทุงูููู
8. And I saw the kiss of the lips after its repeat
Gradually go from it to its multitudes
ูจ. ูุฑุฃููุชู ูุซูู
ุงูุซููุบูุฑู ุจุนุฏ ู
ุฆููููู
ู
ุชุฏุฑููุฌุงู ู
ููููุง ุฅููู ุขูุงูููู
9. My love is kingly, for my tormentor
Kings have still been among his ancestors
ูฉ. ุนูุดููู ู
ููููููููู ูุฃูููู ู
ูุนูุฐููุจู
ู
ุง ุฒุงูุชู ุงูุฃูู
ูุงูู ู
ู ุฃูุณููุงูููู