Feedback

I was inclined towards nomadism in robes,

ู‚ุฏ ู‡ู…ุช ุจุงู„ุจุฏูˆูŠ ููŠ ุงู„ุญู„ู„

1. I was inclined towards nomadism in robes,
And was burdened with urbanism in shackles.

ูก. ู‚ุฏ ู‡ูู…ู’ุชู ุจุงู„ุจุฏูˆูŽูŠูู‘ ููŠ ุงู„ุญูู„ู„ู
ูˆูƒูŽู„ููู’ุชู ุจุงู„ุญูŽุถูŽุฑููŠูู‘ ููŠ ุงู„ูƒูู„ู„

2. The heart is the robe of one, and the shackle of another,
While the body is like a saddle for both.

ูข. ูุงู„ู‚ู„ุจ ุญูู„ูŽู‘ุฉู ุฐูŽุง ูˆูƒูู„ูŽู‘ุฉ ุฐุง
ูˆุงู„ุฌูุณู’ู…ู ู„ู„ุดุฎุตููŠู† ูƒุงู„ุทูŽู‘ู„ู„

3. One leans towards steeds,
While the other youโ€™ll always see yearning for camels.

ูฃ. ู‡ุฐุง ูŠู…ูŠู„ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฌููŠุงุฏู ูˆุฐูŽุง
ุฃูŽุจุฏุงู‹ ุชุฑุงู‡ ูŠูŽุญูู†ูู‘ ู„ู„ุฅูุจูู„

4. Two moons whose light:
Rusts minds and polishes hearts.

ูค. ุจูŽุฏู’ุฑูŽุงู†ู ุจู„ ุดู…ุณุงู†ู ู†ููˆุฑูู‡ูู…ุง
ุตูŽุฏูŽุฃู ุงู„ุนูู‚ููˆู„ู ูˆุตูŽูŠู’ู‚ูŽู„ู ุงู„ู…ูู‚ูŽู„ู

5. Said the heart after falling for them both:
Why would I love two before?

ูฅ. ู‚ุงู„ ุงู„ูุคุงุฏู ูˆู‚ุฏ ุนูŽุดูู‚ู’ุชูู‡ู…ุง
ู…ูŽุงู„ููŠ ุจูู…ุญู’ุจููˆุจูŠู† ู…ู† ู‚ูุจูŽู„

6. If only I was with them as they arrived
Veiled in my roses, shy.

ูฆ. ู„ูˆ ูƒู†ุช ุญุงุถุฑูŽู†ุง ูˆู‚ุฏ ุญุถูŽุฑุง
ู…ุชู„ุซูŽู‘ู…ูŠู†ู ุจูˆุฑุฏุชูŠู’ ุฎูŽุฌูŽู„

7. Iโ€™d kiss from branch to foot,
And embrace from chest to shoulder.

ูง. ูู„ุซู…ู’ุชู ู…ู† ููŽุฑู’ุน ุฅูู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽู…ู
ูˆุถู…ูŽู…ู’ุชู ู…ู† ุตุฏู’ุฑู ุฅูู„ู‰ ูƒูŽููŽู„ู

8. Iโ€™d tie the hair of one to the otherโ€™s,
And adorn that knot with kisses.

ูจ. ูˆุนู‚ุฏู’ุชู ุดุนู’ุฑุฉูŽ ุฐุง ุจุดูŽุนู’ุฑุฉู ุฐุง
ูˆุญูŽู„ู„ู’ุชู ุฐูŽุงูƒูŽ ุงู„ุนู‚ู’ุฏูŽ ุจุงู„ู‚ูุจูŽู„ู