Feedback

They departed, so I no longer ask about their homes

ุฑุญู„ูˆุง ูู„ุณุช ู…ุณุงุฆู„ุงู‹ ุนู† ุฏุงุฑู‡ู…

1. They departed, so I no longer ask about their homes
I tread my own soul in their footsteps

ูก. ุฑุญู„ูˆุง ูู„ุณุชู ู…ุณุงุฆูู„ุงู‹ ุนู† ุฏูŽุงุฑูู‡ู…ู’
ุฃูŽู†ุง ุจุงุฎูุนูŒ ู†ูŽูู’ุณููŠ ุนู„ู‰ ุขุซุงุฑูู‡ู…

2. Lamenting that those whose necks were long are gone
Whose necks and cheeks were of their fires

ูข. ุฃูŽุณูุงู‹ ู„ุฃูŽู†ู’ ุจูŽุงู†ูŽ ุงู„ุฐูŠู† ู‚ูุฏููˆุฏูู‡ู…
ู…ู† ุจูŽุงู†ูู‡ู… ูˆุฎุฏููˆุฏูู‡ู… ู…ูู†ู’ ู†ูŽุงุฑูู‡ู…ู’

3. And tears of my eyes, nay the eyes of my tear ducts
For the company of their beauty and the beauty of their company

ูฃ. ูˆุฏู…ูˆุน ุนูŠู†ูŠ ุจู„ ุนูŠูˆู†ู ู…ุฏูŽุงู…ูุนูŠ
ู„ุฌูˆุงุฑู ุญูุณู’ู†ูู‡ู…ู ูˆุญูุณู†ู ุฌููˆุงุฑูู‡ู…ู’

4. My pact with them, and pearls from their sea shells
In the house, and ruby from their stones

ูค. ุนู‡ุฏูŠ ุจู‡ู… ูˆุงู„ุฏู‘ุฑ ู…ู† ุญูŽุตู’ุจูŽุงุฆูู‡ู…
ููŠ ุงู„ุฏูŽู‘ุงุฑ ูˆุงู„ูŠุงู‚ูˆุชู ู…ู† ุฃูŽุญุฌุงุฑู‡ู…

5. And musk and camphor, the dust of their land
In it, and the water of roses from their rivers

ูฅ. ูˆุงู„ู…ุณูƒู ูˆุงู„ูƒุงููˆุฑู ุชูุฑู’ุจูŽุฉู ุฃูŽุฑุถูู‡ู…
ููŠู‡ุง ูˆู…ุงุกู ุงู„ูˆุฑุฏ ู…ู† ุฃูŽู†ู’ู‡ุงุฑูู‡ู…

6. The shining full moon does not look upon them
Fearing for its eyes from their lights

ูฆ. ู„ุง ูŠู†ุธุฑ ุงู„ุจูŽุฏู’ุฑู ุงู„ู…ู†ูŠุฑู ุฅูู„ูŠู‡ู…ู
ุญูŽุฐูŽุฑุงู‹ ุนู„ู‰ ุนูŽูŠู’ู†ูŠู‡ ู…ู† ุฃูŽู†ู’ูˆูŽุงุฑูู‡ูู…

7. And I saw the sun folded away from it
After they rode on their Notus winds

ูง. ูˆู„ู‚ุฏ ุฑุฃูŽูŠุชู ุงู„ุดูŽู‘ู…ุณูŽ ู…ู†ู‡ุง ูƒููˆู‘ุฑุช
ู…ู† ุจุนุฏ ุฃูŽู†ู’ ุฑูƒุจูˆุง ุนู„ู‰ ุฃูŽูƒู’ูˆุงุฑูู‡ู…

8. Their departure wrenched away their men
And their women, children and elders

ูจ. ุดูŽุฑูู‡ูŽุชู’ ู†ูŽูˆูŽุงู‡ูู… ูุงุบู’ุชูŽุฏูŽุชู’ ุจูุฑุฌุงู„ู‡ู…
ูˆู†ูุณุงุฆู‡ู… ูˆุตุบุงุฑูู‡ู… ูˆูƒุจุงุฑูู‡ู…

9. And their horses, camels and kittens
And their dogs, slaves and neighbors

ูฉ. ูˆุฎูŠูˆู„ูู‡ู… ูˆุฌู…ุงู„ูู‡ู… ูˆู‚ูุทุงุทูู‡ู…
ูˆูƒูู„ุงุจู‡ู… ูˆุนุจูŠุฏูู‡ู… ูˆุฌููˆุงุฑู‡ู…

10. The breeze blew hot for their absence as though
They had taken off their veils at dawn

ูกู . ุญู…ูŽู‘ ุงู„ู†ูŽู‘ุณูŠู…ู ู„ุจูุนู’ุฏูู‡ู…ู’ ููƒุฃูŽู†ูŽู‘ู…ุง
ุฎูŽู„ูŽุนูˆุง ู‡ูˆุงุฌูŽุฑู‡ู… ุนู„ู‰ ุฃูŽุณู’ุญูŽุงุฑูู‡ู…

11. And for their absence, the tresses of their night lengthened
In which the light of their day is covered

ูกูก. ูˆู„ุจูุนู’ุฏู‡ู… ุทุงู„ุช ุฐูˆุงุฆุจู ู„ูŠู„ูู‡ู…
ููŠู‡ุง ูŠูุบูŽุทูŽู‘ู‰ ู†ูˆุฑู ูˆุฌู‡ ู†ู‡ุงุฑู‡ู…

12. And the lovesick poor soul among their ruins
Is like the girdled, wrapped in their bosoms

ูกูข. ูˆุงู„ุนุงุดูู‚ู ุงู„ู…ุณูƒูŠู†ู ููŠ ุฃูŽุทู’ู„ุงู„ูู‡ู…
ู…ูุซู’ู„ู ุงู„ู…ู†ูŽุงุทูู‚ ุฌูู„ู†ู’ ููŠ ุฃูŽุฎู’ุตูŽุงุฑูู‡ู…

13. Coming and going, hopeless or hopeful
For the sanctuary of their nearness and the nearness of their sanctuary

ูกูฃ. ูŠุฃุชูŠ ูˆูŠุฐู‡ุจู ุขูŠุณุงู‹ ุฃูŽูˆ ุฑุงุฌููŠุงู‹
ู„ู…ูŽุฒุงุฑู ู‚ูุฑู’ุจู‡ู…ู ูˆู‚ูุฑู’ุจู ู…ูŽุฒุงุฑูู‡ู…

14. Her craving wandered through their homes
And her tear crept through their dwellings

ูกูค. ูˆุชุฌูˆู„ ู„ูˆุนุชูู‡ ุนูุฑูŽุงุตูŽ ุจูŠููˆุชู‡ู…
ูˆุชุฌูˆุณู ุฏู…ุนุชูู‡ ุฎูู„ุงูŽู„ูŽ ุฏููŠุงุฑูู‡ู…

15. Crying, do not ask him for news
Delirious when they ask about their news

ูกูฅ. ูŠุจูƒูŠ ูู„ุง ุชูŽุณู’ุฃูŽู„ู’ู‡ ุนู† ุฃูŽุฎุจุงุฑู‡
ูˆูŽู„ูŽู‡ุงู‹ ุฅูุฐุง ุณุฃูŽู„ููˆู‡ ุนูŽู†ู’ ุฃูŽุฎู’ุจูŽุงุฑูู‡ูู…

16. And a beautiful doe, twisting among the restless
For lovers, in their righteousness and devotion

ูกูฆ. ูˆู…ู„ูŠุญุฉู ููŠ ุงู„ุธูŽู‘ุงุนู†ูŠู† ู…ูŽู„ูŠู‘ุฉู
ู„ู„ุนุงุดูู‚ููŠู† ุจุจุฑู‘ู‡ูู…ู’ ูˆุจูŽูˆูŽุงุฑูู‡ู…ู’

17. For union with them is bliss, and her rejection
Is misery, and her departure their ruin

ูกูง. ููˆุตุงู„ูู‡ุง ู„ู†ุนูŠู…ูู‡ู… ูˆุตุฏูˆุฏูู‡ุง
ู„ุดู‚ุงุฆูู‡ู… ูˆุฑุญูŠู„ูู‡ุง ู„ุฏู…ูŽุงุฑู‡ู…

18. And if she hid from them in rejection
Look what she tore away from their veils

ูกูจ. ูˆุฅูุฐุง ู‡ูŠูŽ ุงุณู’ุชุชุฑุชู’ ุตุฏูˆุฏุงู‹ ุนูŽู†ู’ู‡ู…ู
ูุงู†ุธุฑู’ ู„ู…ุง ู‡ูŽุชูŽูƒูŽุชู’ู‡ู ู…ู† ุฃูŽุณู’ุชูŽุงุฑูู‡ู…

19. No day passes for her, but she takes
From their lifespans when she comes

ูกูฉ. ู„ุง ูŠู†ู‚ุถูŠ ูŠูˆู’ู…ูŒ ู„ู‡ุง ู„ูŽู…ูŽู‘ุง ู†ูŽุฃูŽุชู’
ุฅูู„ุงูŽู‘ ูˆู‚ูŽุฏ ุฃูŽุฎุฐูŽุชู’ู‡ ู…ู† ุฃูŽุนู…ูŽุงุฑูู‡ู…

20. And their poetry started telling about them
What they had concealed of their secrets

ูขู . ูˆุบุฏุช ุชุญุฏูู‘ุซ ุนู†ู‡ู…ู ุฃูุดุนุงุฑูู‡ู…
ููŠู‡ุง ุจู…ุง ูƒูŽุชูŽู…ููˆู‡ ู…ู† ุฃูŽุณู’ุฑูŽุงุฑูู‡ู…

21. I am their elder in loving her, and they read to me
What they composed of their poetry

ูขูก. ุฃูŽู†ุง ุดูŠุฎูู‡ู… ููŠ ุนูุดู’ู‚ูู‡ุง ูˆุนูŽู„ูŠูŽู‘ ู‚ุฏ
ู‚ูŽุฑูŽุกูˆุง ุงู„ุฐูŽู‘ูŠ ู†ูŽุธูŽู…ููˆู‡ู ู…ู† ุฃูŽุดู’ุนุงุฑูู‡ู…

22. Trusting the loosening of the scolderโ€™s knot from their scolders
In what they presented of their excuses

ูขูข. ุฃูŽู…ู†ูˆุง ุงู†ุจุณุงุทูŽ ุงู„ุนูŽุฐู’ู„ ู…ู† ุนุฐูŽู‘ุงู„ูู‡ู…
ุซูู‚ูŽุฉู‹ ุจู…ุง ุจูŽุณูŽุทููˆู‡ ู…ู† ุฃูŽุนู’ุฐูŽุงุฑู‡ูู…ู’

23. The scolder did not accept when they came near
But they turned their backs

ูขูฃ. ู„ู… ูŠูู‚ู’ุจู„ ุงู„ุนุฐูŽู‘ุงู„ ู„ู…ู‘ุง ุฃูŽู‚ู’ุจู„ููˆุง
ู„ูƒูู†ูŽู‘ู‡ู… ูˆู„ูŽู‘ูˆู’ุง ุนู„ู‰ ุฃูŽุฏู’ุจูŽุงุฑูู‡ู