Feedback

In God's name unravel my liver, O my worries,

بالله فت كبدي يا همي

1. In God's name unravel my liver, O my worries,
And sadden my heart with longing, O my sorrows,

١. بالله فُتَّ كَبِدِي يا هَمِّي
وغمَّ قَلْبي بالجَوَى يا غمِّي

2. Drench my body with grief, O my illness,
For after my soul, I do not want my body,

٢. وابْلُ جسْمي بالضَّنىَ يا سُقْمِي
فبَعدَ رُوحي لا أُرِيدُ جِسمي

3. And after my shroud, I want my burial.
When my ordeal ended with destruction,

٣. وبعد دِرْياقي أُريدُ سمِّي
مُصيبتي لمَّا انتهت في العَظْمِ

4. It mocked the silent mountains.
It expanded, so my endurance was too narrow for it.

٤. قد سخرت من الجِبَالِ الصمِّ
توسَّعَتْ فضاقَ عَنها كَتْمِي

5. It buried all my family despite me:
My brother, my sister, my father and my mother,

٥. دفنت أَهلي كلَّهم بَرَغْمِي
أَخِي وأُختي وأَبي وأُمِّي

6. And how many others I do not name
Were a company like the Pleiades.

٦. وكم دفنتُ غَيْرَ مَنْ أُسمِّي
من رُفْقَةٍ مثلِ بدورِ التِّم

7. Their bones smelled sweet like musk.
I buried each one of them without knowledge,

٧. ومن بهاليلَ عظامٍ شُمِّ
دفنت كلاًّ منهمُ عَنْ علْم

8. In a gloomy, pitch-black wasteland,
At the bottom of a grave under a thousand spadefuls.

٨. في موحشٍ أَسْوَدَ مُدْلَهمِّ
في قَعْر قَبْرٍ تَحْت أَلفِ رَدْمِ

9. These were graves built for my destruction,
Constructed from nothing but my blood and flesh.

٩. تلك قبورٌ بُنيت لهَدْمِي
لم تُبْن إِلاَّ بدَمِي ولَحْمِي

10. Sights - as you see - that blind me
And aim at the heart with every care,

١٠. مَناظرٌ كما رأَيتَ تُعْمِي
وتَقْصِدُ القلبَ بكُلِّ هَمِّ

11. This grave take my breath and that take my touch.
And after them I lived despite myself,

١١. لقبر ذَا ضَمِّي وهَذَا لَثْمِي
وعِشْتُ مِنْ بَعدِهم بِرَغْمي

12. Due to my ill-fated, wretched destiny.
I was like a sword in loneliness, not an arrow in flight.

١٢. لِشُؤْمِ بَخْتي ولسُوءِ قَسْمِي
كالسَّيفِ في الوَحْدَةِ لا كالسَّهْم

13. In Sufi ascetic poverty and bankruptcy.
After them my reason was lost and my wisdom.

١٣. في فَقْرٍ صُوفيٍّ وذمي
قد ضاع عقلي بعدهم وحلمي

14. Whereas I was once wealthy and prosperous,
In bounty and in copious luxury.

١٤. وكنت في غِنىً وغُنمِ
في نعمةٍ وفي نعيمٍ جَمِّ

15. I neither cast them aside, nor was I cast aside.
I neither turned deaf to them, nor did they turn deaf to me.

١٥. وكنت لا أُرْمَى بِهم وأَرْمِي
وكُنْتُ لا أُصْمَى بهم وأُصْمِي

16. They saw my love as inescapable destiny
And their fate, to end with my fate.

١٦. يرون حُبِّي كالقضاءِ الحَتْم
ورَسْمُهم أَن ينتهوا لرَسْمِي

17. In troubles, they sought refuge in my name.
Not one of their deaths occurred to my imagination.

١٧. ويَسْتعيذوا في الهُمومِ باسْمِي
لم يَجْرِ مَوْتُ كلَّهم في وَهْمِي

18. After them, my life had no taste.
So now my destitution and non-existence without them!

١٨. ما لِحياتي بَعْدَهم مِنْ طَعْمِ
فيا افْتِقَارِي بَعْدَهُم وعُدْمِي

19. And my misguidance after losing my guiding stars!
And O sorrows that only grow!

١٩. ويا ضَلالي بعد فقد نَجْمِي
ويا هموماً لاَ تَزَالُ تَنْمِي

20. And O tears that keep on flowing!
Too numerous for me to hide with my sleeve.

٢٠. ويا دُموعاً لا تَزال تَهْمِي
تَكْثُر أَنْ أَسْتُرَها بكُمِّي

21. And O unjust times in judgment!
No wonder you are my judge and my adversary.

٢١. ويا زماناً جائراً في الحُكْمِ
لا غرو أَنْتَ حاكمي وخَصْمِي

22. With what crime, what sin,
Have you wronged me, and how unjust is my injustice!

٢٢. بأَيِّ ذَنْبٍ وبأَيِّ جُرْمِ
ظَلَمْتَني ومَا يَحلُّ ظُلْمِي

23. To God belongs my praise, to fate my blame.

٢٣. لله حَمْدِي ولدَهْري ذمِّي