Feedback

O night of union, nay O night of life

ูŠุง ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ูˆุตู„ ุจู„ ูŠุง ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ุนู…ุฑ

1. O night of union, nay O night of life
You were kind to none save the yearning one in the palace

ูก. ูŠุง ู„ูŠู„ุฉูŽ ุงู„ูˆุตู„ู ุจูŽู„ู’ ูŠุง ู„ูŠู„ูŽุฉูŽ ุงู„ู’ุนูู…ูุฑ
ุฃูŽุญู’ุณู†ุชู ุฅูู„ุงูŽู‘ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ุดุชุงู‚ ููŠ ุงู„ู‚ูุตูŽุฑู

2. Would that Zayd, by the decree of union with you, had for himself
How long is separation with its other days

ูข. ูŠุง ู„ูŠุชูŽ ุฒูŽูŠุฏ ุจุญูƒู… ุงู„ูˆุตู„ู ููŠูƒู ู„ู‡
ู…ุง ุฃูŽุทูˆู„ูŽ ุงู„ู‡ุฌู’ุฑูŽ ู…ู† ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ูู‡ ุงู„ุฃูุฎูŽุฑู

3. Would that your star had not shut its litters
Or would that your dawn had not come from the journey

ูฃ. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ู†ูŽุฌู’ู…ูƒู ู„ู… ุชู‚ูู„ ุฑูƒุงุฆุจู‡ู
ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ุตูุจุญูƒู ู„ู… ูŠูŽู‚ุฏูู… ู…ู† ุงู„ุณูŽู‘ููŽุฑู

4. Or would that the east had not described in you an ugly brownness
For that description with me is the utmost of gloom

ูค. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ู„ู… ูŠูŽุตู’ูู ููŠูƒ ุงู„ุดูŽู‘ุฑู’ู‚ู ู…ู† ุบูŽุจุดู
ูุฐู„ูƒ ุงู„ุตูŽู‘ูู’ูˆู ุนู†ุฏูŠ ุบูŽุงูŠูŽุฉู ุงู„ูƒูŽุฏูŽุฑู

5. Or would that neither of the two easts had smiled
Or would that neither of the two eagles had flown

ูฅ. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ูƒู„ุงู‹ู‘ ู…ู† ุงู„ุดูŽู‘ุฑู‚ูŠู† ู…ุง ุงุจู’ุชูŽุณู…ุง
ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ูƒูู„ุงู‹ู‘ ู…ู† ุงู„ู†ูŽู‘ุณุฑูŽูŠู† ู„ู… ูŠูŽุทูุฑ

6. Or would that you were as some said
The night of the blind, so my morning was not expected

ูฆ. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ูƒู…ุง ู‚ุฏ ู‚ุงู„ ุจุนุถูู‡ู…ู
ู„ูŠู„ู ุงู„ุถุฑูŠุฑู ููŽุตูุจุญูŠ ุบูŠุฑู ู…ูู†ู’ุชูŽุธูŽุฑ

7. Or would that all my worries had descended upon the orbits
So you did not get up or travel

ูง. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ุญุทูŽู‘ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูู„ุงูƒู ู‚ุงุทุจุฉู‹
ู‡ู…ูู‘ูŠ ุนู„ูŠูƒูŽ ูู„ู… ุชูŽู†ู’ู‡ูŽุถ ูˆู„ู… ุชูŽุณูุฑ

8. Or would that your dawn had not startled my slumber
Or would that your sun had not set on my moon

ูจ. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ูุฌุฑูƒูŽ ู„ู… ูŠู†ููุฑ ุจู‡ ุฑูŽุดุฆูŠ
ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ุดู…ุณูƒูŽ ู…ุง ุบูŽุงุฑุช ุนู„ู‰ ู‚ูŽู…ุฑููŠ

9. Or would that my heart and my glance were under my handsโ€™ control
So I increased in you the darkness of heart and sight

ูฉ. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจูŠ ูˆุทูŽุฑู’ููŠ ุชูŽุญุชูŽ ู…ูู„ูƒู ูŠุฏูŠ
ููŽุฒูุฏู’ุช ููŠูƒ ุณูˆุงุฏูŽ ุงู„ู‚ู„ุจู ูˆุงู„ู’ุจูŽุตูŽุฑู

10. Or would that I met my beloved at the charm of eve
And kept it without charm

ูกู . ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ุฃูŽู„ู’ู‚ู‰ ุญุจูŠุจูŠ ุณูุญุฑูŽ ู…ูู‚ู„ุชูู‡
ุนู„ู‰ ุงู„ุนูุดุงุกู ูุฃูŽุจู’ู‚ูŽุงู‡ุง ุจูู„ุงูŽ ุณูŽุญูŽุฑ

11. Or would that he for whom I yearned could be ransomed
By the stars' pearls and what the necklaces contain of jewels

ูกูก. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠููู’ุฏู‰ ู…ูŽู†ู’ ูƒูŽู„ููู’ุชู ุจู‡
ุฏุฑูู‘ ุงู„ู†ุฌูˆู…ู ุจูู…ุง ููŠ ุงู„ุนูู‚ู’ุฏู ู…ู† ุฏูุฑูŽุฑ

12. Or would that you had asked him for help
And he hurried to you with kohl and poetry

ูกูข. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ูƒู†ุชู ุณุฃูŽู„ู’ุชููŠู‡ ู…ุณุงุนุฏุฉู‹
ููƒุงู† ูŠูŽุญู’ุจูˆูƒู ุจุงู„ุชูŽู‘ูƒุญููŠู„ ูˆุงู„ุดุนูŽุฑู

13. Or would that my whole life tomorrow became a price
For some of you and some of the blind with defect

ูกูฃ. ุฃูŽูˆ ู„ูŠุชูŽ ุฌูู…ู„ุฉูŽ ุนูู…ุฑููŠ ู„ูˆ ุบูŽุฏุง ุซูŽู…ูŽู†ุงู‹
ููŠ ุงู„ุจูŽุนู’ุถู ู…ู†ูƒู ูˆู…ูŽู†ู’ ู„ูู„ู’ุนูู…ููŠ ุจุงู„ู’ุนูŽูˆูŽุฑู

14. It was as though when it turned away I pulled it
And the pleat in the east came loose at the back

ูกูค. ูƒูŽุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ุง ุญูŠู† ูˆู„ูŽู‘ุชู’ ู‚ู…ุชู ุฃูŽุฌุฐูุจูู‡ุง
ูุงู†ู‚ุฏูŽู‘ ููŠ ุงู„ุดูŽู‘ุฑู‚ู ุนูŽู†ู’ู‡ุง ุงู„ุฌูŠุจู ู…ู† ุฏูุจูุฑู

15. No welcome to a morning that came to me spiritless
From the beginning of a star or the rising of a moon

ูกูฅ. ู„ุง ู…ูŽุฑู’ุญุจุงู‹ ุจุตุจุงุญู ุฌุงุกูŽู†ูŠ ู„ูŽุฏูŽู„ุงู‹
ู…ู† ุบูุฑูŽู‘ุฉ ุงู„ู†ูŽู‘ุฌู…ู ุฃูŽูˆ ู…ูู†ู’ ุทูŽู„ู’ุนูŽุฉ ุงู„ู’ู‚ูŽู…ูŽุฑ

16. The beloved visited when my ruses said to him
"Visit him," and the slanderers said, "Do not visit"

ูกูฆ. ุฒุงุฑ ุงู„ุญุจูŠุจู ูˆู‚ูŽุฏู’ ู‚ุงู„ุช ู„ู‡ ุฎูุฏุนููŠ
ุฒุฑู’ู‡ ูˆู‚ุงู„ ู„ู‡ ุงู„ู’ูˆุงุดููˆู† ู„ุง ุชูŽุฒูุฑู

17. So he came while his steps were slow or hurried
Like his confused heart, in safety or in caution

ูกูง. ูุฌุงุกูŽ ูˆุงู„ุฎูŽุทูˆู ููŠ ุฑูŠุซ ูˆููŠ ุนูŽุฌู„
ูƒู‚ู„ุจูู‡ ุญูŽุงุฑูŽ ููŠ ุฃูŽู…ู†ู ูˆููŠ ุญูŽุฐุฑู

18. It was as though from lightening his steps
He walked on embers or hurried on needles

ูกูจ. ูƒุฃูŽู†ูŽู‘ู‡ ูƒุงู†ูŽ ู…ู† ุชูŽุฎู’ููŠูู ุฎูุทู’ูˆูŽุชูู‡
ูŠูŽู…ู’ุดููŠ ุนู„ู‰ ุงู„ู’ุฌูŽู…ู’ุฑู ุฃูŽูˆู’ ูŠูŽุณู’ุนู‰ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฅูุจูŽุฑู

19. And he said, when I spoke, "How sweet is your coquetry
Beauty blossomed on his cheeks from its veil"

ูกูฉ. ูˆู‚ุงู„ ุฅูุฐ ู‚ู„ุชู ู…ุง ุฃูŽุญู’ู„ูŽู‰ ุชูŽุญูŽููู‘ุฑูŽู‡
ุชุจุฑูŽู‘ุฌูŽ ุงู„ุญูุณู’ู† ููŠ ุฎุฏูŽู‘ูŠู‡ ู…ูู†ู’ ุฎูŽููŽุฑู

20. O green of color, from you came a good smell
And you were absent from us, so left no green

ูขู . ูŠุง ุฃูŽุฎุถุฑูŽ ุงู„ูŽู‘ู„ูˆู† ุทุงุจูŽุช ู…ู†ูƒูŽ ุฑุงุฆุญุฉูŒ
ูˆุบุจุชูŽ ุนู†ูŽู‘ุง ูู…ุง ุฃูŽุจู‚ูŠุชูŽ ู„ู„ุฎุถุฑู

21. And he stood to languidly break his eyelids
That are attributed to the houri or attributed to the lovely doe

ูขูก. ูˆู‚ุงู… ูŠูŽูƒู’ุณูุฑู ุฃูŽุฌูุงู†ุงู‹ ู…ูŽู„ุงุญุชูู‡ุง
ุชูุนุฒูŽู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญููˆุฑู ุฃูŽูˆ ุชูุนุฒูŽู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญูŽูˆุฑู

22. And I stood to ask my heart about its joy
With what it contained, and with me was more knowledge

ูขูข. ูˆู‚ู…ุชู ุฃูŽุณุฃูŽู„ู ู‚ู„ุจูŠ ุนู† ู…ูŽุณุฑูŽู‘ุชูู‡
ุจู…ุง ุญูˆุงู‡ู ูˆุนู†ุฏูŠ ุฃูŽูƒุซุฑู ุงู„ุฎูŽุจุฑู

23. And I spent the night thinking the specter lay with me
Until I returned, badly thinking in my vigil

ูขูฃ. ูˆุจุชูู‘ ุฃูŽุญู’ุณูุจ ุฃูŽู†ูŽู‘ ุงู„ุทูŽู‘ูŠููŽ ุถูŽุงุฌูŽุนู†ูŠ
ุญุชูŽู‘ู‰ ุฑุฌูŽุนู’ุช ุฃูุณูŠุกู ุงู„ุธูŽู‘ู†ูŽู‘ ููŠ ุงู„ุณูŽู‘ู‡ุฑ

24. I brought my breast a lesson from an embrace
And when I brought it I did not intend for the breast

ูขูค. ุฃูˆุฑุฏุชู ุตุฏุฑูŠ ูˆูุฑู’ุฏุงู‹ ู…ู† ู…ูุนุงู†ู‚ุฉู
ูˆุญูŠู†ูŽ ุฃูŽูˆุฑุฏุชู ู„ู… ุฃูŽุนู’ุฒูู… ุนูŽู„ูŽู‰ ุงู„ุตูŽู‘ุฏูŽุฑู

25. He almost prevented me, drawing near and touching with his mouth
From weakness of waist or excess from the waist

ูขูฅ. ูˆูƒุงุฏ ูŠูŽู…ู’ู†ูŽุนู†ูŠ ุถู…ู‘ุงู‹ ูˆุฑุดููŽ ู„ูŽู…ู‰ู‹
ุถุนููŒ ู…ู† ุงู„ุฎูŽุตู’ุฑู ุฃูŽูˆ ููŽุฑู’ุทูŒ ู…ู† ุงู„ุฎูŽุตุฑู

26. And I went on singing that song from his mouth
And a speaking from him instead of a cup or a lute

ูขูฆ. ูˆุฑุญุชู ุฃูŽุบู’ู†ูŽู‰ ุจุฐุงูƒ ุงู„ุฑูู‘ู‚ ู…ูู† ููŽู…ูู‡
ูˆู…ู†ุทู‚ู ู…ู†ู‡ ุนูŽู†ู’ ูƒูŽุฃู’ุณู ูˆุนู† ูˆูŽุชูŽุฑู

27. And I spent the night stealthily stealing breaths from him
Lest the nightโ€™s supper return like magic

ูขูง. ูˆุจุชูู‘ ุฃูŽุณุฑู‚ู ู…ู† ุฃูŽู†ู’ูุงุณูู‡ ุญูŽุฐูุฑุงู‹
ู…ู† ุฃูŽู†ู’ ูŠุนูˆุฏูŽ ุนูุดุงุกู ุงู„ูŽู‘ู„ูŠู„ู ูƒูŽุงู„ุณูŽู‘ุญูŽุฑ

28. And he passed, my tear preceding him and it following him
Like the torrent escorted in its course by rain

ูขูจ. ูˆู…ุฑูŽู‘ ูŠุณุจู‚ู ุฏูŽู…ู’ุนููŠ ูˆู‡ู’ูˆูŽ ูŠูŽู„ู’ุญูŽู‚ูู‡
ูƒุงู„ุณูŽู‘ูŠู„ ุดููŠูู‘ุน ููŠ ู…ูŽุณุฑุงู‡ู ุจุงู„ู’ู…ูŽุทูŽุฑู

29. I dragged the train of my tears after him, and it became
My equal, dragging trains after traces

ูขูฉ. ุณุญุจุชู ุฐูŠู„ูŽ ุฏูู…ูˆุนููŠ ุฅูุซู’ุฑู‡ ูˆุบูŽุฏุง
ุณูˆุงูŠูŽ ูŠูŽุณุญุจู ุฃูŽุฐู’ูŠุงู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุซูŽุฑ

30. A life I remembered, then I praised its loftiness
Abdul Rahim made me forget mentioning it

ูฃู . ุนูŠุดูŒ ุชูŽุฐูƒูŽู‘ุฑู’ุชูู‡ ุซู… ุงู…ุชุฏุญู’ุชู ุนูู„ุง
ุนุจุฏ ุงู„ุฑุญูŠู…ู ูุฃูŽุบู†ุงู†ูŠ ุนูŽู† ุงู„ุฐูƒุฑ

31. My thanks to him like the earthโ€™s thanks for rain
Or the eyeโ€™s thanks for sight

ูฃูก. ุดููƒู’ุฑูŠ ู„ู†ูุนู…ุงู‡ ุดููƒุฑู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ู„ู„ู…ุทุฑ
ุฃูŽูˆู„ุงู‹ ูุดููƒุฑู ุงู„ุนูŠู† ู„ู„ู†ูŽู‘ุธูŽุฑ

32. I entered the Paradise of Eden in life through him
So I do not recite but the last of "The Confederates"

ูฃูข. ุฏุฎู„ุชู ุฌู†ูŽู‘ุฉูŽ ุนูŽุฏู’ู†ู ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉู ุจู‡ู
ูู„ุณุช ุฃูŽู‚ุฑุฃู ุฅูู„ุง ุขุฎูุฑูŽ ุงู„ุฒูู‘ู…ุฑ

33. And I said, say to days that change,
"Change, O days, my threatened state"

ูฃูฃ. ูˆู‚ูู„ุชู ู‚ูˆู„ูˆุง ู„ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู ู…ุบูŽูŠู‘ุฑุฉู
ุบูุฑูู‘ูŠ ุงู„ู…ู‡ุฏูู‘ุฏูŽ ูŠุง ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู ุจุงู„ุบููŠุฑู

34. And I became distracted, and the safe night covers me
At times with naps, at times with night-talk

ูฃูค. ูˆุตูุฑุชู ุฃูŽู„ู’ู‡ูˆ ูˆู„ูŠู„ู ุงู„ุฃูŽู…ู†ู ูŠูŽุดู’ู…ู„ู†ูŠ
ุทูˆุฑุงู‹ ู…ุน ุงู„ุณูู‘ู…ู’ุฑู ุฃูŽูˆ ุทูˆุฑุงู‹ ู…ุนูŽ ุงู„ุณูŽู‘ู…ุฑ

35. I kissed the lip of hopes when I attained it
And the lip is beautiful after opening and victory

ูฃูฅ. ู‚ุจู‘ู„ุชู ุซุบุฑูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ุฅูุฐู’ ุธูŽููุฑุช ุจู‡
ูˆุงู„ุซูŽู‘ุบู’ุฑ ูŠุญุณู†ู ุจุนุฏ ุงู„ู’ููŽุชู’ุญู ูˆุงู„ุธูŽู‘ูุฑู

36. People like me throng in love of him
When he stands conferring kindness without being asked

ูฃูฆ. ุชุดูŠูŽู‘ุน ุงู„ุฎู„ู‚ู ู…ุซู„ูŠ ููŠ ู…ูŽุญุจูŽู‘ุชู‡ู
ุฅูุฐ ูƒุงู†ูŽ ู‚ุงุฆู…ูŽ ุฌููˆุฏู ุบูŠุฑ ู…ู†ุชุธุฑ

37. And he extended over them ramparts of his care
So how many surahs of praise in him they recited

ูฃูง. ูˆู…ุฏูŽู‘ ุณูˆุฑุงู‹ ุนู„ูŠู‡ู… ู…ู† ุนู†ุงูŠุชู‡ู
ููƒู… ุชู„ูŽูˆู’ุง ู„ู…ุฏูŠุญู ููŠู‡ ู…ู† ุณููˆูุฑ

38. If I praise him, then praise not fabricated
Rewarding goodness not summarized

ูฃูจ. ุฅูู†ู’ ุฃูŽู…ู’ุชูŽุฏูุญู’ู‡ ูู…ุฏุญูŒ ุบูŠุฑู ู…ุฎุชู„ู‚
ูŠุฌุฒู‰ ุนู„ูŠู‡ ุจุจุฑูู‘ ุบูŠุฑู ู…ุฎุชูŽุตูŽุฑู

39. Or his worth became long, so no worth for the Omnipotent
Or he said pride, so no pride for the proud

ูฃูฉ. ุฃูŽูˆ ุทุงู„ูŽ ู‚ุฏุฑุงู‹ ูู„ุง ู‚ูŽุฏูŽุฑูŒ ู„ู…ู‚ุชุฏุฑู
ุฃูŽูˆ ู‚ุงู„ ูุฎุฑุงู‹ ูู„ุง ูุฎุฑูŒ ู„ู…ูุชุฎุฑู

40. He became lofty over people in worth and high in years
Until it was said, "This one is not of humans"

ูคู . ุนู„ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฎู„ู‚ู ู‚ุฏู’ุฑุงู‹ ูˆุงุฑุชูุงุนูŽ ุณู†ุงู‹
ุญุชูŽู‘ู‰ ู„ู‚ุฏ ู‚ูŠู„ูŽ ู…ูŽุง ู‡ุฐุง ู…ู† ุงู„ุจุดุฑู

41. Among the people are generous, but his stream of generosity
More profitable for them, and the sea is not like the stream

ูคูก. ููŠ ุงู„ู†ุงุณ ุฌููˆุฏูŒ ูˆู„ูƒู† ุฌููˆุฏู ุฑุงุญุชูู‡
ุฃูŽุฑู’ุจูŽู‰ ุนู„ูŠู‡ู… ูˆู„ูŠุณ ุงู„ุจูŽุญู’ุฑู ูƒุงู„ู†ูŽู‘ู‡ูŽุฑู

42. It faced dried-up bodies, fruitless
While the branch is best when it faces fruit

ูคูข. ุชู„ูŽู‚ู‰ ุฌุณูˆู…ุงู‹ ุนุธุงู…ุงู‹ ุบูŠุฑ ู…ุซู…ุฑุฉู
ูˆุงู„ุบุตู†ู ุฃูŽุญุณู†ู ู…ุง ุชู„ู‚ุงู‡ ุจุงู„ุซูŽู‘ู…ูŽุฑู

43. They pretended while his talents came naturally
Bedouin plainness is sweeter than the refined's sweets

ูคูฃ. ุชูŽุตูŽู†ูŽู‘ุนููˆุง ูˆุฃูŽุชูŽุชู’ ุทุจุนุงู‹ ู…ูˆุงู‡ุจูู‡
ุชุนุทูู‘ู„ ุงู„ุจุฏูˆู ุฃูŽุญู’ู„ูŽู‰ ู…ู† ุญูู„ูŽู‰ ุงู„ุญูŽุถูŽุฑ

44. They slept while the pride of pride is beneath them
And a hint in the mouth, not a stab in gaps

ูคูค. ู†ุงู…ููˆุง ูˆู‚ุงู…ูŽ ููŽุฎุงุฑู ุงู„ูุฎุฑ ุฏูˆู†ูŽู‡ูู…
ูˆุงู„ูŽู‘ู„ุซู’ู…ู ููŠ ุงู„ุซูŽู‘ุบู’ุฑู ุบูŠุฑู ุงู„ุทูŽู‘ุนู†ู ููŠ ุงู„ุซูู‘ุบูŽุฑู

45. And time extended to him the palm of one excusing
So he extended to time a glance of one scorning

ูคูฅ. ูˆุงู„ุฏูŽู‘ู‡ู’ุฑู ู…ุฏูŽู‘ ุฅูู„ูŠู‡ ูƒูŽููŽู‘ ู…ูุนู’ุชูŽุฐูุฑู
ูู…ุฏูŽู‘ ู„ู„ุฏูŽู‘ู‡ุฑู ู…ูู†ู’ู‡ ู„ูŽุญู’ุธ ู…ูุญุชู‚ูุฑ

46. He never fooled himself with his worldly life, for his insight
While others fool themselves with the deceptive world

ูคูฆ. ู…ุง ุงุบู’ุชูŽุฑูŽู‘ ู‚ุทูŒู‘ ุจูุฏูู†ูŠุงู‡ ู„ูููุทู’ู†ูŽุชูู‡
ูˆุบูŽูŠุฑูู‡ ุงุบุชุฑูŽู‘ ุจุงู„ุฏูู‘ู†ูŠุง ู…ูู† ุงู„ู’ุบูุฑุฑู

47. For God is an oasis of might which grew a branch
That still produces fruits for the prosperous at full moons

ูคูง. ู„ู„ู‡ ุฏูŽูˆู’ุญุฉู ุนุฒูู‘ ุฃูŽู†ุจุชูŽุชู’ ุบูุตูู†ุงู‹
ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูุซู…ูุฑ ู„ู„ุนุงููŠู† ุจุงู„ู’ุจูุฏูŽุฑู

48. Honor through it a branch that has become the place of
Its success for acts of righteousness like flowers

ูคูจ. ุฃูŽูƒู’ุฑู…ู’ ุจู‡ ุบูุตูู†ุงู‹ ุฃูŽุถู’ุญูŽุช ู…ูŽูˆุงุนูุฏูู‡
ูˆู†ูุฌุญูู‡ุง ู„ูุซู…ุงุฑู ุงู„ุจูุฑูู‘ ูƒุงู„ุฒูŽู‘ู‡ูŽุฑู

49. That glorious one, though the people relate a likeness
Musk is like clay in colors and forms

ูคูฉ. ุฐุงูƒ ุงู„ุฃูŽุฌูŽู„ูู‘ ูˆุฅูู†ู’ ูŠุญูƒูŠ ุงู„ูˆุฑู‰ ุดูŽุจูŽู‡ุงู‹
ูุงู„ู…ูุณูƒู ูƒุงู„ุทูู‘ูŠู†ู ููŠ ุงู„ุฃูŽู„ูˆุงู†ู ูˆุงู„ุตูู‘ูˆุฑู

50. When he sees the course of days serving him
Thankfulness to God flowed service of Fate

ูฅู . ุฅูุฐุง ุฑูŽุฃูŽู‰ ู‚ุฏุฑูŽ ุงู„ุฃูŽูŠูŽู‘ุงู…ู ูŠูŽุฎุฏูู…ูู‡
ูุงู„ุดูƒู’ุฑู ู„ูู„ูŽู‘ู‡ ุฌุงุฑูŽู‰ ุฎูุฏู’ู…ูŽุฉูŽ ุงู„ู’ู‚ูŽุฏูŽุฑู

51. The leap of thoughts into dangers carries them
And in danger, the burden for the dangerous is lightened

ูฅูก. ุดูŽู‡ู’ู…ู ุงู„ุฎูˆุงุทูุฑ ููŠ ุงู„ุฃูŽุฎุทุงุฑู ูŠูŽุญู’ู…ูู„ูู‡ุง
ูˆููŠ ุงู„ุฎุทูŠุฑู ูŠู‡ูˆู†ู ุงู„ุญูŽู…ู’ู„ู ู„ู„ุฎูŽุทูŽุฑ

52. Your outstanding opinion, its resolves are not misguided
By frustration, or brought by decline

ูฅูข. ูˆูุงุชููƒ ุงู„ุฑูŽู‘ุฃู’ูŠ ู„ุง ุชูุฏู‡ู‰ ุนูŽุฒุงุฆูู…ูู‡
ู…ู† ุงู„ู’ูˆูุซููˆุจู ูˆู„ุง ุชูุคูุชูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู’ุฎูŽูˆูŽุฑู

53. In his hand is a pen, if you wish, or a destiny
That moves people between benefit and harm

ูฅูฃ. ููŠ ูƒููู‘ู‡ ู‚ูŽู„ูŽู…ูŒ ุฅูู†ู’ ุดุฆุชูŽ ุฃูŽูˆ ู‚ูŽุฏุฑูŒ
ูŠูุตูŽุฑูู‘ูู ุงู„ุฎู„ู‚ูŽ ุจูŠู† ุงู„ู†ูŽู‘ูู’ุนู ูˆุงู„ุถูŽู‘ุฑูŽุฑู

54. From it written lines, and the pages through it
Are like bracelets and little crowns like tiny moons

ูฅูค. ู…ู†ู‡ ุงู„ุทูู‘ุฑูˆุณู ุฎุฏูˆุฏูŒ ูˆุงู„ุณุทููˆุฑู ุจู‡ุง
ู…ุซู„ู ุงู„ุณูŽู‘ูˆุงู„ูู ูˆุงู„ุทูŽู‘ุฑูŽู‘ุงุชู ูƒุงู„ุทูู‘ุฑูŽุฑู

55. These generosities are no clotting from milk
That clots on your side, O cup or bowl

ูฅูฅ. ู‡ุฐูŠ ุงู„ู…ูƒุงุฑู…ู ู„ุง ู‚ุนุจุงู†ู ู…ู† ู„ุจู†ู
ููŽู‚ูŽุนู’ ู„ุฌู†ุจูƒูŽ ูŠุง ุดูŽุงู†ููŠู‡ ุฃูŽูˆู’ ููŽุทูุฑู

56. O excellent of mankind, O Able over fate
O you who remove my cautiousness and bring me near

ูฅูฆ. ูŠุง ูุงุถู„ูŽ ุงู„ุจูŽุดุฑู ูŠุง ู‚ุงุฏูุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏูŽุฑู
ูŠุง ู…ุจุนุฏุงู‹ ุญูŽุฐูŽุฑููŠ ูŠุง ู…ูุฏู†ูŠุงู‹ ูˆูŽุทูŽุฑููŠ

57. Restrain your hands from me, I am a man
Who fears for myself from them, from cutting off

ูฅูง. ุฃูŽูƒู’ูููู’ ุฃูŽูŠูŽุงุฏูŠูƒ ุนู†ูู‘ูŠ ุฅูู†ูŽู‘ู†ูŠ ุฑุฌู„ูŒ
ุฃูŽุฎุงูู ู…ู†ู‡ุง ุนู„ู‰ ู†ูŽูู’ุณูŠ ู…ู† ุงู„ุจูŽุทูŽุฑู

58. Let this year pass, a year all barren
That brought you a life all verdant

ูฅูจ. ูˆู„ู’ูŠูŽู‡ู’ู†ููƒู ุงู„ุนุงู…ู ุนุงู…ูŒ ูƒู„ูู‘ู‡ ุฌูŽุฐูŽู„ูŒ
ุฃูŽุชู‰ ุฅูู„ูŠูƒ ุจุนูŠุดู ูƒู„ูู‘ู‡ ู†ูŽุถุฑู

59. And you lived a thousand, and I, what excuse do I have
For what I mentioned, for I am the summarizer

ูฅูฉ. ูˆุนุดุชูŽ ุฃูŽู„ูุงู‹ ูˆุฅูู†ูู‘ูŠ ุฃูŽูŠูู‘ ู…ุนุชุฐุฑู
ุนู…ุง ุฐูƒุฑุชู ู„ุฃูŽู†ูู‘ูŠ ุฃูŽูŠูู‘ ู…ูุฎู’ุชูŽุตูุฑู

60. You are the beloved to my heart and its only one
I saw you among people as my intimate friend

ูฆู . ุฃูŽู†ุช ุงู„ุญุจูŠุจู ุฅูู„ู‰ ู‚ู„ุจูŠ ูˆูˆุงุญุฏูู‡
ุฅูู†ูู‘ูŠ ุฑุฃูŽูŠุชูƒูŽ ู…ู† ุฏูˆู†ู ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ูˆูŽุฒูŽุฑูŠ

61. My love is true, and others' love is lies
I am lovesick, so ask me for the news

ูฆูก. ุญุจู‘ูŠ ุตุญูŠุญูŒ ูˆุบูŠุฑูŠ ุญุจูู‘ู‡ ูƒุฐุจูŒ
ุฅูู†ูู‘ูŠ ุฌู‡ูŠู†ุฉู ูุงุณุฆู„ู†ูŠ ุนู† ุงู„ุฎุจุฑ

62. And my idea, if aligned with its foolishness
Then water springs sometimes from stone

ูฆูข. ูˆุฎุงุทุฑูŠ ุฅูู† ูŠูˆููŽู‘ู‚ ู…ุนู’ ุจู„ุงุฏุชูู‡
ูุงู„ู…ุงุกู ูŠู†ุจุนู ุฃูŽุญู’ูŠูŽุงู†ุงู‹ ู…ู† ุงู„ุญูŽุฌูŽุฑู