Feedback

My passion's pattern in love refined

ุทุฑุงุฒ ุบุฑุงู…ูŠ ููŠ ุงู„ู…ุญุจุฉ ู…ุฐู‡ุจ

1. My passion's pattern in love refined
In loving, my rapture has no defined creed

ูก. ุทูุฑูŽุงุฒู ุบูŽุฑุงู…ููŠ ููŠ ุงู„ู…ุญุจูŽู‘ุฉู ู…ูุฐู’ู‡ุจู
ูˆู„ูŠุณ ู„ููˆูŽุฌู’ุฏููŠ ููŠ ุงู„ู…ุญูŽุจูŽู‘ุฉู ู…ูŽุฐู’ู‡ูŽุจู

2. Will you give me over to parting and estrangement, my destroyer?
While your love for me amid people widely spread

ูข. ุฃูŽุชู…ู†ูŽุญูู†ูŠ ุจุงู„ุจูุนู’ุฏู ูˆุงู„ู‡ูŽุฌู’ุฑู ู…ูู‡ู„ููƒููŠ
ูˆุญูุจูู‘ูƒูŽ ู„ูŠ ุจูŽูŠู’ู† ุงู„ุจูŽุฑููŠูŽู‘ุฉู ู…ุทู„ุจู

3. So who can intercede for me with my Master
Numanโ€™s cheeks to the anemones likened

ูฃ. ููŽู…ูŽู†ู’ ุดูŽุงููุนููŠ ุจูŠู† ุงู„ูˆุฑู‰ ุนูู†ู’ุฏูŽ ู…ุงู„ููƒูŠ
ู„ู†ูุนู…ุงู†ู ุฎุฏู‘ูŠู‡ู ุงู„ุดู‚ุงุฆู‚ู ุชูู†ู’ุณูŽุจ

4. I stood still as my eyes flowed with tears
With the coquetries of love orderly arrayed

ูค. ูˆู‚ูุชู ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุนูŠู†ูŽ ุชูŽุฌู’ุฑููŠ ู…ูŽุฏูŽุงู…ูุนุงู‹
ู„ู‡ุง ู…ู† ุชูŽุบุงุฒููŠุฑู ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ู…ูุฑูŽุชูŽู‘ุจู

5. A bough of straight, fair sidr is his neighbor
Does accord not delight sans dismay?

ูฅ. ู„ู‡ ุบูุตู’ู†ู ู‚ุฏูู‘ ุนุงุฏู„ู ุฌุงุฑ ููŠ ุงู„ุญูŽุดูŽุง
ุฎู„ุง ู…ุง ุชุฑู‰ ู‡ู„ ู„ุง ูˆููุงู‚ูŽ ูŠูุฑูŽุบูู‘ุจู

6. A cheek exulting in my death with love
While proof in meaning for me precisely laid

ูฆ. ูˆุฎุฏูŒู‘ ุจู‚ูŽุชู’ู„ูŠ ููŠ ุงู„ู…ุญุจุฉ ุดุงู…ุชูŒ
ูˆุนู†ุฏูŠ ุฏู„ูŠู„ูŒ ููŠ ุงู„ู…ุนุงู†ูŠ ู…ุตูŽูˆูŽู‘ุจู

7. When his glance warmed, cold his saliva ran
And the fire of my fervor for him kindled

ูง. ูˆุญูŠู†ูŽ ุญูŽู…ูŽู‰ ุงู„ู„ูŽู‘ุญู’ุธู ุจุงุฑูุฏูŽ ุฑูŠู‚ูู‡
ุบูŽุฏูŽุชู’ ู†ุงุฑู ูˆุฌู’ุฏููŠ ููŠ ู‡ูŽูˆุงู‡ู ุชูŽู„ูŽู‡ูŽู‘ุจู

8. The water of beauty sighed in joy
And to hearing from him words polished played

ูจ. ูˆุฃูŽุตุจุญูŽ ู…ุงุกู ุงู„ุญุณู† ุฅูุฐ ุญุงู† ุจู‡ุฌุฉู‹
ูˆู„ู„ุณูŽู‘ู…ู’ุน ู…ู†ู‡ ุฑูŽุงู‚ูŽ ู„ูู’ุธูŒ ู…ูู‡ูŽุฐูŽู‘ุจู

9. A gazelle, kohl-eyed, consummate in beauty
But in nature a wily fox portrayed

ูฉ. ุบุฒุงู„ูŒ ูƒุญูŠู„ู ุงู„ุทุฑู ููŠ ุงู„ุญุณู† ูƒุงู…ู„ูŒ
ูˆู„ูƒู†ูŽู‘ู‡ ููŠ ุญุงู„ุฉ ุงู„ุฑูŽู‘ูˆู’ุบ ุซูŽุนู’ู„ูŽุจู

10. Since lovers beheld his army of beauty
With war on cheeks for him they pined

ูกู . ูˆู…ูุฐ ุดุงู‡ูŽุฏูŽุชู’ ุนูุดูŽู‘ุงู‚ูู‡ ุฌูŠุดูŽ ุญูุณู’ู†ู‡
ุจุญูŽุฑู’ุจู ุงู„ู„ูŽู‘ูˆุงุญููŠ ููŠ ู‡ูˆุงู‡ ุชูŽุทูŽู„ูŽู‘ุจู

11. The glance in drunkenness by him enslaved
For lovers, O my boon companions take heed

ูกูก. ูŠุนุฑุจูุฏู ู…ู†ู‡ ุงู„ู„ูŽู‘ุญู’ุธู ุณููƒู’ุฑุงู‹ ูˆูŠูŽู†ู’ุซูŽู†ูŠ
ู„ุนูุดูŽู‘ุงู‚ูู‡ ูŠุง ุตุงุญู ุจุงู„ุญูŽุฏูู‘ ูŠูŽุถู’ุฑูุจู

12. How often said I when an enchantress glanced at him
Lo, it is sorcery, a door well assayed!

ูกูข. ูˆูƒู… ู‚ู„ุชู ู„ู…ูŽู‘ุง ุฃูŽู† ุฑูŽู…ูŽุช ู…ู‚ู„ุฉูŒ ู„ู‡
ุฃูŽู„ุง ุฅูู†ูŽู‘ู‡ุง ุจุงู„ุณูู‘ุญุฑ ุจุงุจูŒ ู…ูุฌูŽุฑูŽู‘ุจู

13. How many a night spent in Mosulโ€™s company
Where my tongue began to chant and sing his praise

ูกูฃ. ูˆูƒู… ู„ูŠู„ุฉู ู…ูŽุฑูŽู‘ุช ุจู…ูˆุตู„ ุฃูู†ู’ุณูู‡
ุจู‡ุง ู‚ุฏ ุจุฏุง ู…ู†ูŠ ุงู„ู„ุณุงู†ู ูŠูุดูŽุจูู‘ุจู

14. I performed the rites of love for him yet never
Saw another of people for him keen

ูกูค. ุฃูŽู‚ู…ุชู ูุฑูˆุถูŽ ุงู„ุญูุจูู‘ ููŠู‡ ูˆู…ุง ุฃูŽุฑูŽู‰
ุจู‡ ุฃูŽุจุฏุงู‹ ุบูŠุฑููŠ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠูู†ู’ุฏูŽุจ