1. Oh Allah, break open my liver, O my sorrow
And fill my heart with burning embers, O my anguish
١. بالله فُتَّ كَبِدِي يا هَمِّي
وغمَّ قَلْبي بالجَوَى يا غمِّي
2. Drench my body with grief, O my malady
For after losing my soul, I have no use for my body
٢. وابْلُ جسْمي بالضَّنىَ يا سُقْمِي
فبَعدَ رُوحي لا أُرِيدُ جِسمي
3. And after losing my loved ones, all I want is to be named among the dead
When my tribulation culminated, it mocked the silent mountains
٣. وبعد دِرْياقي أُريدُ سمِّي
مُصيبتي لمَّا انتهت في العَظْمِ
4. It grew so wide even my restraint could not contain it
I buried all my family against my will
٤. قد سخرت من الجِبَالِ الصمِّ
توسَّعَتْ فضاقَ عَنها كَتْمِي
5. My brother, my sister, my father and my mother
And how many unnamed others I interred
٥. دفنت أَهلي كلَّهم بَرَغْمِي
أَخِي وأُختي وأَبي وأُمِّي
6. Friends like the Pleiades and bare bones I smelled
I buried each, though I did not want to, in a desolate, gloomy wasteland
٦. وكم دفنتُ غَيْرَ مَنْ أُسمِّي
من رُفْقَةٍ مثلِ بدورِ التِّم
7. At the bottom of a grave, under thousands of shovels of dirt
These were graves I built, though they destroyed me
٧. ومن بهاليلَ عظامٍ شُمِّ
دفنت كلاًّ منهمُ عَنْ علْم
8. Constructed with my blood and flesh
Scenes that blinded me, as you saw
٨. في موحشٍ أَسْوَدَ مُدْلَهمِّ
في قَعْر قَبْرٍ تَحْت أَلفِ رَدْمِ
9. And stabbed my heart with every care
This grave for my intimacy, that for my kiss
٩. تلك قبورٌ بُنيت لهَدْمِي
لم تُبْن إِلاَّ بدَمِي ولَحْمِي
10. And I lived on without them, though against my will
Due to my ill-fated destiny and unfair lot
١٠. مَناظرٌ كما رأَيتَ تُعْمِي
وتَقْصِدُ القلبَ بكُلِّ هَمِّ
11. Like a sword in solitude, not an arrow in a quiver
In Sufi-like poverty and destitution
١١. لقبر ذَا ضَمِّي وهَذَا لَثْمِي
وعِشْتُ مِنْ بَعدِهم بِرَغْمي
12. My reason and patience were lost after them
When I had been in prosperity and plenty
١٢. لِشُؤْمِ بَخْتي ولسُوءِ قَسْمِي
كالسَّيفِ في الوَحْدَةِ لا كالسَّهْم
13. In bounty and abundant luxury
When I did not cast them aside, or myself
١٣. في فَقْرٍ صُوفيٍّ وذمي
قد ضاع عقلي بعدهم وحلمي
14. When I did not ignore them, or myself
They saw my love as inescapable destiny
١٤. وكنت في غِنىً وغُنمِ
في نعمةٍ وفي نعيمٍ جَمِّ
15. And their fate was to end up as my fate
To seek refuge in my name in times of woe
١٥. وكنت لا أُرْمَى بِهم وأَرْمِي
وكُنْتُ لا أُصْمَى بهم وأُصْمِي
16. Never did I imagine they would all die
After them, my life lost all taste
١٦. يرون حُبِّي كالقضاءِ الحَتْم
ورَسْمُهم أَن ينتهوا لرَسْمِي
17. Oh my deprivation after them, and my nothingness
Oh my loss of direction after the loss of my guiding stars
١٧. ويَسْتعيذوا في الهُمومِ باسْمِي
لم يَجْرِ مَوْتُ كلَّهم في وَهْمِي
18. Oh sorrows that never cease growing
Oh tears that never cease flowing
١٨. ما لِحياتي بَعْدَهم مِنْ طَعْمِ
فيا افْتِقَارِي بَعْدَهُم وعُدْمِي
19. Pouring more than I can hide beneath my shirt
Oh unjust times in judgment
١٩. ويا ضَلالي بعد فقد نَجْمِي
ويا هموماً لاَ تَزَالُ تَنْمِي
20. No wonder you are my ruler and my opponent
With what crime, what sin
٢٠. ويا دُموعاً لا تَزال تَهْمِي
تَكْثُر أَنْ أَسْتُرَها بكُمِّي
21. Have you wronged me, and how can I be blamed?
My praise is to Allah, and to my time my blame
٢١. ويا زماناً جائراً في الحُكْمِ
لا غرو أَنْتَ حاكمي وخَصْمِي
٢٢. بأَيِّ ذَنْبٍ وبأَيِّ جُرْمِ
ظَلَمْتَني ومَا يَحلُّ ظُلْمِي
٢٣. [CENTER]لله حَمْدِي ولدَهْري ذمِّي[/CENTER]