1. I recalled the days of my youth and prime
And a fine life enjoying the salt flats was sublime
ูก. ุชุฐูููุฑุชู ุฃููุงู
ู ุงูุตููุจุงุจูุฉ ูุงูุตููุจุง
ูุนูุดุงู ู
ููุญุงู ุจุงูู
ููุญูุฉู ู
ูุนูุฌูุจูุง
2. A garment of bliss but not for the devout
For it was embroidered, inducement to sin throughout
ูข. ูุซูุจู ูุนูู
ู ูุง ูุญูููู ูุจุงุณูู
ูุฐู ูุฑุนู ูุฃููู ูุงู ู
ูุฐููุจูุง
3. Her rosy cheeks aflame, water flows there to imbibe
Rubies glow from her cheeks, pale at times from her shy
ูฃ. ู
ุฐูุจุฉู ุงูุฎุฏููููู ูุญู
ุฑ ุฎุฏูุง
ูุฌูู ููุฌุฑู ุงูู
ุงุก ููู ููุดุฑุจุง
4. Pearls from her sweet mouth, though the son excels his father
She changes, enslaves minds with her glance, nothing other
ูค. ูู
ู ุฎุฏูุง ูุญู
ูุฑูู ูุงููุชู ุนูููุฏููุง
ููุตููุฑูู ุฅูู
ููุง ุฎูุฌููุฉู ุฃูู ุชูููููุจุง
5. Many a brave soul she conquered, though no captives taken
Gifted with eloquence, her waist and hips undertaking
ูฅ. ุฃูุจู ุซูุบูุฑูููุง ุงูุฏููุฑูู ุงูุฐู ูู ุนููุฏููุง
ูููู ุฑุฃููุช ุงูุฅูุจูู ูุฏ ูุถู ุงูุฃูุจูุง
6. My tormentor, without you torment would not persist
Nor would I in Paradise feel anguish I've missed
ูฆ. ุชูุบูุฑ ูุชูุณูุจู ุจุงููููุญุงุธู ุนููููููุง
ููู
ู
ู ุดุฌุงุนู ูุฏ ุฃูุบุงุฑู ูู
ุง ุณูุจูู
7. Nor would my heart be lined with worries untold
Nor my eyes bloodshot from tears uncontrolled
ูง. ููุฏ ุฃููุชููุชู ููุตููู ุงูุฎุทุงุจู ู
ูุงุญุฉู
ูุฃููุฌูุฒ ูููุง ุงูุฎุตุฑู ูุงูุฑูุฏููู ุฃูุณูููุจูุง
8. Nor would my body be fertilized by my wasting away
Nor my cheek from my pallor be grassy and gray
ูจ. ู
ูุนุฐููุจูุชู ูููุงู ูู
ููุนุฐูุจู ุงูุฑููุฏู
ููุง ููุชู ูู ุฌูุงุชู ุนุฏู ู
ูุนุฐููุจุง
9. My eyes perceive a thousand stars in the dark
But none as a star except your visage's spark
ูฉ. ููุง ูุงู ููููุจู ุจุงููู
ูู
ู
ูููุญูููุงู
ููุง ููุงูู ุทุฑููู ุจุงูุฏููู
ุงุกู ู
ุฎุถููุจุง
10. My tears confused between flowing and keeping still
So how can they be, like my heart, swayed at your will
ูกู . ููุง ูุงู ุฌุณู
ูู ู
ู ููุฒุงูู ู
ูุฎูุตูุจุงู
ููุง ูุงู ุฎูุฏููู ู
ู ุดูุญูุจูู ู
ูุนูุดูุจูุง
11. Since they shortened their visit, my gaze in its shyness
Became a tent, though with tears it finds its fullness
ูกูก. ูุฃูุจูุตูุฑ ุทูุฑููู ูู ุงูุฏููุฌู ุฃููููู ูููููุจู
ููู
ุฃูุฑ ูููู
ุบููุฑู ูุฌููู ููููููุจูุง
12. God watered my youth's days with my tears
For Zainab, then God took Zainab those years
ูกูข. ุชุญูููุฑ ุฏูู
ูุนู ุจูู ุฌูุฑููู ููููุฉู
ูููู ุชูุฑุงูู ู
ูุซููู ูููุจู ู
ูุฐูุจูุฐูุจูุง
13. That was a time when all my living was pleasant and nice
Every breeze in my youth blew soft, sweet, and nice
ูกูฃ. ูู
ุฐ ููููุถูุง ุฃูุทูููุงุจูููู
ู ุตุงุฑ ูุงุธูุฑู
ุฎูุจุงุกู ูููู ุจุงูุฏู
ูุนู ู
ูุทููููุจูุง
14. And your love was concealed by every concealer
And my life was blessed by each gentle feeler
ูกูค. ุณูู ุงููู ุฃููุงู
ู ุงูุดููุจุงุจ ู
ุฏุงู
ูุนู
ุนูู ุฒููุจู ูุง ูุงุฎูุฐู ุงููู ุฒููุจุง
15. The kisses of the singing girls against my cheek
You'd think my cheek by their touch was nothing but sleek
ูกูฅ. ูุฐุงู ุฒู
ุงูู ูููู ุนูุดู ุจู ุฑูุถุงู
ููููู ูุณูู
ู ูุจูู ู
ู ุตูุจููุชู ุตูุจูุง
16. You'd accept from me a thousand kisses and more
And for love's sake this usury was condoned before
ูกูฆ. ูุชูุถู
ูุฑู ุญูุจููู ูููู ุถุงู
ุฑุฉู ุงูุญุดูุง
ูุชูููุนูู
ู ุนููุดู ูููู ูุงุนู
ุฉู ุงูุตููุจุง
17. Then fate bereaved me of my youth, though after that stage
I obey only, for youth has passed, disengaged
ูกูง. ุชูุงุซุฑู ููุซูู
ู ุงูุบูุงููุงุชู ุจุนูุงุฑูุถูู
ููุฏุชู ุชุฑุงูู ุจุงูู
ุจุงุณูู
ู ุฃูุดูููุจูุง
18. The planets were cruel, their stars attacked me
Never removing my cloak of sadness fully
ูกูจ. ุชูุจูููู ุนู ูุจูุฉู ุฃูููู ูุจูุฉู
ูุญููููู ูู ุดูุฑูุน ุงููููู ุฐููู ุงูุฑููุจูุง
19. Oh, who can I complain to! Do I address a bull?
Or reproach a scorpion? That would be foolish
ูกูฉ. ูุฃูุซููููู ุงูุฏูููุฑู ุงูุดุจุงุจู ูุฅููููู
ุง
ุฃูุทูุงุนููู ู
ู ุจุนุฏู ุงูุดููุจุงุจู ุจูุง ุดูุจูุง
20. I returned from the honored and sublime presence
Alone, though I was the chosen and brought hence
ูขู . ุฃูุณุงุกูุช ุจู ุงูุฃูููุงูู ุบุงุฑูุช ูุฌูู
ููุง
ููุง ูุฒุนูุชู ู
ู ู
ูููุจุณู ุงูุญูุฒููู ุบูููููุจูุง
21. And I became outcast when once I was the elect
Spurned when once I was selected and checked
ูขูก. ููุง ููุช ุดูุนูุฑู ู
ููู ูู
ู ุฃูุดูุชููู ููุง
ุฃูุฎูุงุทูุจู ุซูููุฑุงู ุฃูู
ูุฑ ุฃูุนูุงุชูุจู ุนูููุฑูุจุง
22. I avoided the fair-skinned beloved ones for sure
And I avoided for passions the greens' secure
ูขูข. ุฑุฌุนุชู ุจูุง ุนู ุญูุถูุฑูุฉู ุงูุนุฒูู ูุงูุนููุงู
ูุญูุฏุงู ููุฏ ููุช ุงููููุฌููู ุงูู
ูููุฑููุจูุง
23. Than even the greatest angel in wisdom and knowledge
And the best of them in learning, patience, and privilege
ูขูฃ. ูุฃูุตุจุญุชู ู
ูููุตูู ุจุนุฏ ุฃูู ููุช ู
ูุตูุทููู
ูุฃูู
ุณูุชู ู
ููููู ุจุนุฏ ู
ุง ููุช ู
ูุฌูุชูุจู
24. The kings of earth traverse its far reaches
To a door they see lowly but exalted in speeches
ูขูค. ูุฃููุชู ููุง ุดููุงูู ุนู ุฃูุจูุถู ุงูุฌูุฏุง
ูุณุฑุชู ููุง ูููุงูู ุนู ุฃูุฎุถุฑู ุงูุฑููุจูุง
25. I saw them come to it magnified indeed
And I saw them ask permission of one concealed
ูขูฅ. ุนููู ุงูู
ุงููู ุงูุฃูู
ููุงูู ุฑุฃููุงู ูุญูู
ุฉู
ููุงุถูููู
ุนูููู
ุงู ูุญูููู
ุงู ูู
ูููุตูุจุงู
26. They pace a carpet where the sun has position
Just as the clouds across it have transmission
ูขูฆ. ุชุฌูุจู ู
ูููู ุงูุฃูุฑุถ ุฃููุตูู ุจูุงุฏููุง
ููุจุงุจู ุชุฑุงูุง ุฎุณุฃูู ูููุบููุจุง
27. I stayed with happiness and settledness
And if you wish, say between fondness and finesse
ูขูง. ุฑุฃููุชููู
ู ูุฃูุชูููู ู
ูู ู
ุนุธููู
ุงู
ูุฃูุจุตุฑุชูููู
ู ูุณุชุฃูุฐูููููู ุงูู
ูุญูุฌููุจุง
28. I hug firmly the hopes though they're broken inside
And I kiss lips of yearnings gap-toothed and wide
ูขูจ. ููุทููููู ุจูุณุงุทุงู ููู ููุดู
ุณ ู
ููุตูุจู
ูู
ุง ุฃูููู ููู ููุณููุญุงุฆุจู ู
ูุณูุญูุจูุง
29. I deliver provisions that once were denied
And I rouse a grandfather who once was belied
ูขูฉ. ุฃููู
ุชู ุจู ุจููููู ุงูุจุดูุงุดุฉู ูุงูููุฑู
ูุฅูู ุดุฆูุชู ููู ุจูู ุงูู
ุญุจููุฉ ูุงูุญูุจูุง
30. I intercede until intercession of mine
Is not refused, though once I was of sins the sign
ูฃู . ุฃุนุงููู ููุขู
ุงูู ููุฏูุงู ู
ูููููููููุงู
ูุฃูููุซู
ู ุซุบุฑุงู ููุฃูู
ุงูููู ุฃูุดูููุจุง
31. And how much favor and grace was brought to me
And how often I was welcomed heartily
ูฃูก. ูุฃููุตููู ุฑุฒูุงู ูุงู ู
ู ูุจูู ูุฏ ูุฃูู
ูุฃูููููุถู ุฌุฏูุงู ูุงู ู
ู ููุจููู ูุฏ ููุจุง
32. Let no one mentioning the Al Mahallabi tribe persist
For one has come making them all desist
ูฃูข. ูุฃูุดูุนู ุญุชู ูุง ุชูุฑุฏูู ุดูุงุนูุชู
ููู ูููู ุฅูุฐ ุฃูุตุจุญุชู ุจุงูุจูุนุฏู ู
ูุฐูููุจุง
33. My eternal friend, if you are present forever
Oh my sorrow when from you I endeavor
ูฃูฃ. ููู
ุณูููู ู
ู ููุนู
ู ุฅููููู ููุนู
ุฉู
ููู
ููู ูู ุฃูููุงู ูุณููุงู ูู
ูุฑูุญูุจูุง
34. Due to my poor choices, you were averse to me
Though my heart held no aversion to thee
ูฃูค. ููุง ููุฐููุฑููู ุขูู ุงูู
ููููุจ ุฐุงูุฑู
ููุฏ ุฌุงุกู ู
ู ูููุณููู
ู ุงูู
ููููููุจูุง
35. And were it not that I was not lured from you
How could I view Paradise itself as untrue?
ูฃูฅ. ููุง ุฌูุฐูููู ุฅูู ููุชู ูู ุงูุฎูุฏู ุญุงุถุฑุงู
ููุง ุฃูุณูู ุฅูุฐ ูููุชู ุนูููู ู
ุบููููุจูุง
36. And how much favor to youโhad my luck not been poor
You could have called it "father"โand then even more
ูฃูฆ. ูุณูุกู ุงุฎุชูุงุฑู ูุงู ูู ุนูู ู
ูุฐูููุจู
ุนูู ุฃู ููุจู ูู
ูุฌุฏ ุนูู ู
ุฐูุจุง
37. After my father how much grace came from you I admit
Sweeter, gentler, more wondrous all of it
ูฃูง. ููููุง ุฃูู ู
ุง ูุงู ุจู ุนูู ู
ุฑุบุจ
ูููู ุฃูุฑูู ุนู ุฌูููุฉู ุงูุฎูุฏู ู
ูุฑูุบูุจูุง
38. It refused that I remain happy by their claim
Misery refused one could be happy, it's the same
ูฃูจ. ููู
ููู ูููุง ุณูุกู ุจุฎุชู ูุนู
ุฉู
ู
ูููููุชู ุจูุง ูู ุดุฆุชู ุณู
ูุชููุง ุฃูุจูุง
39. Misery that stained me and I couldn't resist
And disaster that met me with no way to desist
ูฃูฉ. ูุจุนุฏ ุฃูุจู ูู
ูุนู
ุฉู ู
ูู ููุชููุง
ูุฃููููุชููุง ุฃูุญููู ูุฃูููููุง ูุฃูุนุฌุจุง
40. And what person does fortune befriend and embrace
That would choose to avoid that noble place?
ูคู . ุฃูุจูู ูู ุฃูู ุฃูุจูู ุงูุณุนูุฏู ุจุฒุนู
ูู
ุดูุงุกู ุฃุจูู ุฃูู ูุณุนุฏู ุงูู
ุฑุกู ุฅููู ุฃูุจูู
41. And if I returned with fruitless rule, I just
Would have returned frustrated, that's a must
ูคูก. ุดูุงุกู ุฏูุงูู ูู
ุฃูุฌุฏ ุนูู ู
ูุตูุฑููุงู
ูุฎุทุจู ุฃูุชุงูู ูู
ุฃูุฌุฏ ุนูู ู
ูููุฑูุจุง
42. I returned biting my hand, and my solace
Is when my chest tightens to weep and bemoan this
ูคูข. ูุฃูููู ุงู
ุฑุฆู ูุฎุชุงุฑู ุงูุณููุนูุฏ ู
ุฃูููุงู
ููุฎุชุงุฑู ุนู ุฐุงู ุงูุฌูุงุจ ุชูุฌููููุจูุง
43. I seek after separation a perfect reunion
So I seek after dawn a setting constellation
ูคูฃ. ููู ุนูุฏูุชู ุจุงูู
ููู ุงูุนููู
ูุฅูููู
ุฑูุฌุนูุชู ุจู ู
ุง ููุช ุฅููุงูู ู
ูุฎููููุจูุง
44. Oh, the longing in my soul, if I stayed arising
Is a beacon, my Master, whose light is unceasing
ูคูค. ุฑุฌุนุช ุฃูุนูุถูู ุงูุฑุงุญุชูู ูุฑูุงุญูุชู
ุฅูุฐุง ุถุงูู ุตุฏุฑูู ุฃูู ุฃูุจููู ูุฃูููุฏูุจูุง
45. It would know which wilderness hosts humankind
And would see which of men is cultivated and refined
ูคูฅ. ูุฃูุทููุจู ุจุนุฏ ุงูุจูู ุดู
ูุงู ู
ููุธู
ุงู
ูุฃูุทูุจู ุจุนุฏ ุงูุตุจุญู ูุฌู
ุงู ู
ูุบูุฑููุจูุง
46. It would meet on my path a lethal adversity
Seeing me as a tested sword of ferocity
ูคูฆ. ููุง ูููู ููุณูู ูู ุฃููู
ุชู ูููุงู
ู ูู
ู
ูููุงุฑู ุจูู
ููููู ูููุฑูู ูุทูู ู
ุง ุฎูุจูุง
47. O Greatest of Mastersโin my ode it's true
I complained to inspire, not delight in you
ูคูง. ููุงู ุฏูุฑูู ุฃูููู ุงูุจุฑูุฉ ุนููุฏูู
ููุงู ุฑุฃูู ุฃูููู ุงูุฑุฌุงูู ุงูู
ูุฐุจูุง
48. Carry me, carry me, I repent repenting
Of a counselor, that you be pleased, not dissenting
ูคูจ. ููุงู ุฐุง ูุงูู ุจูุญูุฏูููู ุตูุฑูู
ุฉ
ุฑุขููู ุณููููุงู ูู ุงูุฑูุงุจ ู
ูุฌุฑููุจูุง
49. And I have honest hopes of your good opinion
My hopes in your good view have no misapprehension
ูคูฉ. ุฃูู
ูููู ุงูู
ูุงูู ุฅูููู ุจูุตูุฏุชู
ุดูููุชู ููุชูุฑูุซู ูุง ุดูุฏูููุชู ูุชูุทูุฑูุจูุง
ูฅู . ุฃููููููู ุฃููููููู ุชูุจุชู ุชูุจุฉู ูุงุตุญู
ูุชุฑุถูู ููู
ุฃูุฐูููุจู ุจุฌููู ูุชุบุถุจูุง
ูฅูก. ููู ุทู
ุนู ูู ุญุณู ุฑุฃููู ุตุงุฏูู
ูู
ุง ุทู
ุนูู ูู ุญุณูู ุฑุฃูููู ุฃูุดุนุจุง