1. By your right, speak of my passion without reproach
A passion that entered my heart with meaning, and did not exit
ูก. ุจุญููููู ุญุฏููุซู ุนููู ููุงูู ููุง ุญุฑุฌู
ูููู ุฏุฎู ุงููููุจู ุงูู
ุนูููู ูู
ุง ุฎูุฑูุฌู
2. A passion that untied the knot of my heart, or untied with yearning
And knocked on the door of Al-Suwayda when it knocked
ูข. ูููู ุญููู ุนููุฏู ุงูููุจู ุฃูู ุญููู ุจุงูุญุดุง
ูููุฌูู ุนูู ุจุงุจู ุงูุณูููููุฏุงุกู ุฅูุฐ ููุฌู
3. With myself, polished are the tales, perceptive of
Raiment, musky of pillows and carpets
ูฃ. ุจูููุณูู ู
ุตูููู ุงูุณูุงููู ู
ุฑูููู ุงู
ู
ุนูุงุทูู ู
ูุณูููููู ุงูู
ุฑุงุดููู ูุงูุฃุฑูุฌู
4. Its folds, no weakness in them, nor boredom
And its stature, no defect in it, nor crookedness
ูค. ุซูุงูุงูู ูุง ุชููููููู ูููุง ููุง ุดุบูู
ููุงู
ุชูู ูุง ุฃูู
ูุชู ูููุง ููุง ุนูููุฌู
5. He shot me, and from his eyelashes the arrow hits its mark
And from his eyebrows, the bow and polished arrow
ูฅ. ุฑู
ุงูู ูู
ูู ุฃูุฌููุงูู ุงูุณูููู
ู ุตุงุฆูุจุงู
ูู
ู ุญุงุฌุจูููู ุงูููุณู ูุงููุตูุจุฉ ุงูุจููุฌ
6. In his hand is life, and in his cheek, life
And in his mouth, drink, and in his face, joy
ูฆ. ููู ูุฏูู ุงูู
ุญูููุง ููู ุฎุฏููู ุงูุญูููุง
ููู ูู
ู ุงูุณูููููุง ููู ูุฌููู ุงูููุฑูุฌู
7. And in the mouth from me a kiss I tasted from him
And here is its musk still with it and it has proofs
ูง. ููู ุงูููู
ู ู
ูููู ูุจูุฉู ู
ูู ุฐูุชููุง
ููุง ู
ูุณููููุง ุจุงู ุจูู ูููุง ุญูุฌูุฌู
8. He has ambergris above his cheek
And its displacement upon his cheekbones is ambergris
ูจ. ูู ุณูุจูุญู ู
ู ุนูุจุฑู ููู ุฎุฏููู
ูุชุตุญููููุง ูู ุนุงุฑุถููู ูุฌูู ุณูุจูุฌู
9. And al-Naแบฤm has authored the essence of his mouth
Do you not see it has cracked from the dimples?
ูฉ. ููุฏ ุญุฑููุฑ ุงููููุธุงู
ู ุฌููุฑู ุซูุบูุฑูู
ุฃููุณุชู ุชูุฑุงู ูุฏ ุชูููุณููู
ุจุงูููููุฌ
10. And it destroyed the full moon's home from the beauty of his face
And its curls are like a spiderweb in it interlaced
ูกู . ูุฃูุฎุฑุจู ุจูุชู ุงูุจุฏุฑู ู
ู ุญุณููู ูุฌููู
ููููููุชูู ูุงูุนููุจูุชู ุจู ุงููุชูุณูุฌ
11. And whoever disliked passion and chose his love
Is like one who avoided rivers and waded into marshes
ูกูก. ูู
ู ููุฑูู ุงูููููุฌุงุกู ูุงุฎุชุงุฑ ุนูุดููู
ูู
ูู ุญูุฐูุฑู ุงูุฃูููุงุฑู ูุงูุชุญู
ุงููููุฌุฌู
12. And how many blamers of me that ignorance saw
But when it saw him, it died of love and did not twitch
ูกูข. ููู
ูุงุฆู
ูู ู
ุง ุฑุขู ุฌูุงูุฉู
ููู
ุง ุฑุขูู ู
ุงุชู ุนูุดููุงู ูู
ุง ุงุฎุชููุฌู
13. As for my patience from his love, it has perished
And as for my passion for his like, it has flowed
ูกูฃ. ูุฃูู
ููุง ุงุตูุทูุจุงุฑูู ุนู ููุงูู ููุฏู ุซููู
ูุฃูู
ููุง ุบูุฑุงู
ูู ูู ุณูููุงู ููุฏ ุฏูุฑูุฌู
14. If you say to me that longing for him is sound
You have said to me that madness for him is valid
ูกูค. ูุฅูู ููุชู ูู ุฅูููู ุงูู
ุดูููู ุจู ุณููุง
ููุฏ ููุชู ูู ุฅูููู ุงูุณูููููููู ุจููู ุนูุฑูุฌู
15. And for him treasures were spent entirely
Among them minds, tears, and passions
ูกูฅ. ููุฏ ุฃูููููููุชู ููู ุงูุฐููุฎุงุฆุฑ ุฌูู
ููุฉู
ูู
ููููุง ุงูุนูููููู ูุงูู
ุฏุงู
ุนู ูุงูู
ูููุฌู
16. And he did not seize those treasures wrongfully
But for that beauty in taking them he has proofs
ูกูฆ. ููู
ูุบุชุตูุจู ุชูู ุงูุฐุฎุงุฆุฑ ุธุงูู
ุงู
ูููู ูุฐุงู ุงูุญูุณููู ูู ุฃูุฎุฐูุง ุญูุฌูุฌู
17. If one day a suitor comes to him
He is not one who prepares degrees for him
ูกูง. ุฅูุฐุง ุฌุงุกูู ููู
ุงู ู
ู ุงููุงุณ ุฎุงุทุจู
ูู
ุง ูู ู
ูู
ูููู ูุณุชุนุฏูู ูู ุฏูุฑูุฌู