Feedback

The fortunate kings enjoy days and fortunes

ุฃุญุธู‰ ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ู…ู† ุงู„ุฃูŠุงู… ูˆุงู„ุฏูˆู„

1. The fortunate kings enjoy days and fortunes
With none to blame save the innocent and gentle

ูก. ุฃูŽุญุธู‰ ุงู„ู…ูู„ูˆูƒู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ูˆูŽุงู„ุฏููˆูŽู„ู
ู…ูŽู† ู„ุง ูŠูู†ุงุฏูู…ู ุบูŽูŠุฑูŽ ุงู„ุจูŠุถู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุณูŽู„ู

2. And the noblest of men is preoccupied with his aspirations
A canon thrust between the folds of a faded robe

ูข. ูˆูŽุฃูŽุดุฑูŽูู ุงู„ู†ุงุณู ู…ูŽุดุบูˆู„ูŒ ุจูู‡ูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ู…ูุฏูŽูู‘ูŽุนูŒ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ุงู„ุฐูุจูู„ู

3. His pride surpasses the staves of heroes
A bare sword assigned to the hills

ูฃ. ุชูŽุทุบู‰ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽุตูŽุจู ุงู„ุฃูŽุจุทุงู„ู ู†ูŽุฎูˆูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู‚ุงุฆูู…ู ุงู„ุณูŽูŠูู ู…ูŽู†ุฏูˆุจูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‚ูู„ูŽู„ู

4. I continued to probe my matter regarding its consequences
Until I saw the garments of glory donned

ูค. ู…ุง ุฒูู„ุชู ุฃูŽุจุญูŽุชู ุฃูŽู…ุฑูŠ ุนูŽู† ุนูŽูˆุงู‚ูุจูู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุญูู„ูˆู„ูŽ ุงู„ุนูุฒู‘ู ููŠ ุงู„ุญูู„ูŽู„ู

5. And in expatriation, there is no gain save from you
And the means of sustenance between the villages and camels

ูฅ. ูˆูŽููŠ ุงู„ุชูŽุบูŽุฑู‘ูุจู ุฅูู„ู‘ุง ุนูŽู†ูƒูŽ ู…ูŽุบู†ูŽู…ูŽุฉูŒ
ูˆูŽู…ูŽู†ุจูุชู ุงู„ุฑูุฒู‚ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ูƒูˆุฑู ูˆูŽุงู„ุฌูŽู…ูŽู„ู

6. Were it not for the generous, the malady of estrangement
From homelands would have befallen all people

ูฆ. ู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ุฃูŽุตุงุจูŽ ุงู„ู†ุงุณูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ูู…ู
ุฏุงุกู ุงู„ุจูŽุนุงุฏู ุนูŽู†ู ุงู„ุฃูŽูˆุทุงู†ู ูˆูŽุงู„ุญูู„ูŽู„ู

7. We hope, although the hopes of some people are frustrated
Your tears, o grieving one, have been shed over the ruins

ูง. ู†ูŽุฑุฌูˆ ูˆูŽุจูŽุนุถู ุฑูŽุฌุงุกู ุงู„ู†ุงุณู ู…ูŽุชุนูŽุจูŽุฉูŒ
ู‚ูŽุฏ ุถุงุนูŽ ุฏูŽู…ุนููƒูŽ ูŠุง ุจุงูƒู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุทูŽู„ูŽู„ู

8. How oblivious was I to worldly matters until
My aspirations started passing me by

ูจ. ูƒูŽู…ู ุงูุบุชูŽุฑูŽุจุชู ุนูŽู†ู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽู…ุง ููŽุทูŽู†ูŽุช
ุจูŠ ุงู„ู…ูŽู‡ุงู…ูู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุฌุงุฒูŽู†ูŠ ุฃูŽู…ูŽู„ูŠ

9. Among some youth who mounted their beds and tossed
Humility behind the backs of horses and camels

ูฉ. ููŠ ููุชูŠูŽุฉู ุฑูŽูƒูุจูˆุง ุฃูŽุนุฑุงุตูŽู‡ูู… ูˆูŽุฑูŽู…ูŽูˆุง
ุจูุงู„ุฐูู„ู‘ู ุฎูŽู„ููŽ ุธูู‡ูˆุฑู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุฅูุจูู„ู

10. When their supplies ran out, I bought them
From the stomachs of delicate camels

ูกู . ูˆูŽุงู„ู…ุงุกู ุฅูู† ุตูŽููุฑูŽุช ู…ูู†ู‡ู ู…ูŽุฒุงุฏูู‡ูู…ู
ุดูŽุฑูŽูŠุชูู‡ู ู…ูู† ุจูุทูˆู†ู ุงู„ุฃูŽูŠู†ูู‚ู ุงู„ุจูุฒูู„ู

11. Alas! With his dashing, the knight of knights
And audacity towards the hero, has captivated the world

ูกูก. ุฅูŠู‡ู ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽุณูŽุฑูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูู†ูŽุฌุฏูŽุชูู‡ู
ุฃูŽุจูˆ ุงู„ููŽูˆุงุฑูุณู ูˆูŽุงู„ุฅูู‚ุฏุงู…ู ู„ูู„ุจูŽุทูŽู„ู

12. He protected the gazelles, pleased with his opinion, and saw
The consequences between anxiety and renewal

ูกูข. ุตุงู†ูŽ ุงู„ุธูุจู‰ ูˆูŽุงูุณุชูŽู„ูŽุฐู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽุฃูŠูŽ ูˆูŽุงูู†ูƒูŽุดูŽููŽุช
ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูŽูˆุงู‚ูุจู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ูˆูŽุงู„ุฌูŽุฐูŽู„ู

13. Pressed on despite adversities, daring in the face of fate
With the rashness of his youth against death

ูกูฃ. ู…ุงุถู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆู„ู ุทูŽู„ุงุนูŒ ุจูุบูุฑู‘ูŽุชูู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ู…ูู‚ุฏุงู…ูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุฌูŽู„ู

14. Congratulations, o king of kings, on a position
That restored upon you the brilliance of early eras

ูกูค. ู‡ูู†ู‘ูุฆุชูŽ ูŠุง ู…ูŽู„ููƒูŽ ุงู„ุฃูŽู…ู„ุงูƒู ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉู‹
ุฑูŽุฏู‘ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูŽู‡ุงุกูŽ ุงู„ุฃูŽุนุตูุฑู ุงู„ุฃููˆูŽู„ู

15. The Lord of Majesty called you, adorning His religion
A faith within which you are the greatest of denominations

ูกูฅ. ุฏูŽุนุงูƒูŽ ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ุฒูŽูŠู†ูŽ ู…ูู„ู‘ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู…ูู„ู‘ูŽุฉูŒ ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠู‡ุง ุฃูŽุนุธูŽู…ู ุงู„ู…ูู„ูŽู„ู

16. You stormed Baghdad while the days were unaware
Like a torrent, too proud to come gently

ูกูฆ. ุตูŽุฏูŽู…ุชูŽ ุจูŽุบุฏุงุฏูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุบุงููู„ูŽุฉูŒ
ูƒูŽุงู„ุณูŽูŠู„ู ูŠูŽุฃู†ูŽูู ุฃูŽู† ูŠูŽุฃุชูŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽู‡ูŽู„ู

17. With every shining morn known for its rise
When the night of great events is confusing

ูกูง. ุจููƒูู„ู‘ู ุฃูŽุจู„ูŽุฌูŽ ู…ูŽุนุฑูˆูู ุจูุทูŽู„ุนูŽุชูู‡ู
ุฅูุฐุง ุชูŽู†ุงูƒูŽุฑูŽ ู„ูŽูŠู„ู ุงู„ุญุงุฏูุซู ุงู„ุฌูŽู„ูŽู„ู

18. O leader of the cavalry, if the sword is a mouth
Then your spear yearns for kisses

ูกูจ. ูŠุง ู‚ุงุฆูุฏูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุงู„ุณูู†ุงู†ู ููŽู…ุงู‹
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฑูู…ุญูŽูƒูŽ ู…ูุดุชุงู‚ูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู‚ูุจูŽู„ู

19. And how often you have afflicted peers in a night
When eyes betray with blinking

ูกูฉ. ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูŽุฏูŽุฏุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ุฑุงู†ู ู…ูู† ุฑูŽู‡ูŽุฌู
ููŠ ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ุชูŽุบุฏูุฑู ุงู„ุฃูŽู„ุญุงุธู ุจูุงู„ู…ูู‚ูŽู„ู

20. And the arrogant, their hearts continued to waver
Between composure and haste

ูขู . ูˆูŽู…ูุณุชูŽุบูŽุฑู‘ูŠู†ูŽ ู…ุง ุฒุงู„ูŽุช ู‚ูู„ูˆุจูู‡ูู…ู
ุชูุจูŽุฏู‘ูŽุฏู ุงู„ุฑูŽุฃูŠูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฑูŽูŠุซู ูˆูŽุงู„ุนูŽุฌูŽู„ู

21. Until you took their souls by their forelocks
Not having wronged with flashes of lightning

ูขูก. ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุฎูŽุฐุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ุญูŽุชููŽ ุฃูŽู†ููุณูู‡ูู…
ู…ุง ุฃูŽุธู„ูŽู…ูˆุง ุจูุจูุฑูˆู‚ู ุงู„ุนุงุฑูุถู ุงู„ู‡ูŽุทูู„ู

22. They saw your position, so their eyes dazzled
Not every glance reaches the depths

ูขูข. ุฑูŽุฃูŽูˆุง ู…ูŽู‚ุงู…ูŽูƒูŽ ููŽุงูุฒูˆูŽุฑู‘ูŽุช ุนููŠูˆู†ูู‡ูู…ู
ู…ุง ูƒูู„ู‘ู ู„ูŽุญุธู ุฅูู„ู‰ ุงู„ุขู…ุงู‚ู ู…ูู† ู‚ูŽุจูŽู„ู

23. By Allah, the blossom of a kingdom arose with envious weeds
Unaware that the sun is in Aries

ูขูฃ. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฒูŽู‡ุฑูŽุฉู ู…ูู„ูƒู ู‚ุงู…ูŽ ุญุงุณูุฏูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุนู„ูŽู…ู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณูŽ ููŠ ุงู„ุญูŽู…ูŽู„ู

24. Do not regret the past
For the last of honey with us is the sweetest

ูขูค. ู„ุง ุชูŽุฃุณูŽููŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุนูŽู„ู‰ ุณูŽู„ูŽูู
ููŽุขุฎูุฑู ุงู„ุดูŽู‡ุฏู ููŠู†ุง ุฃูŽุนุฐูŽุจู ุงู„ุนูŽุณูŽู„ู

25. And do not care for any act you intend
Even if you are blamed amid excuses and guilt

ูขูฅ. ูˆูŽู„ุง ุชูุจุงู„ู ุจูููุนู„ู ุฅูู† ู‡ูŽู…ูŽู…ุชูŽ ุจูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽูˆ ุฑูŽู…ู‰ ุจููƒูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุนูุฐุฑู ูˆูŽุงู„ุนูŽุฐูŽู„ู

26. Do not proceed with something you will be criticized for
Rarely do days realize lapses

ูขูฆ. ู„ุง ุชูŽู…ุดููŠูŽู†ู‘ูŽ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽู…ุฑู ุชูุนุงุจู ุจูู‡ู
ููŽู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ุง ุชูŽูุทูู†ู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุจูุงู„ุฒูŽู„ูŽู„ู

27. By Allah, what a young man whose softness
Became agreeable at the hands of the staff and roads

ูขูง. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูŠู‘ู ููŽุชู‰ู‹ ุฃูŽู…ุณูŽุช ู„ูุจุงู†ูŽุชูู‡ู
ุฑูŽุฐูŠู‘ูŽุฉู‹ ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุนูŠุณู ูˆูŽุงู„ุณูุจูู„ู

28. Love does not desire the soundest opinion
If the youth rejects wisdom through amorousness

ูขูจ. ู„ุง ูŠูŽู†ุดูุฏู ุงู„ุญูุจู‘ู ุฑูŽุฃูŠุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ุฃูŽุตู„ูŽุญูŽู‡ู
ุฅูุฐุง ุงู„ููŽุชู‰ ุทูŽุฑูŽุฏูŽ ุงู„ุขุฑุงุกูŽ ุจุงู„ุบูŽุฒูŽู„ู

29. He saw you as the noblest of those praised
And the best one parcelled by the hand of hope

ูขูฉ. ุฑูŽุขูƒูŽ ุฃูŽุดุฑูŽููŽ ู…ูŽู…ุฏูˆุญู ู„ูู…ูู…ุชูŽุฏูุญู
ูˆูŽุฎูŽูŠุฑู ู…ูŽู† ุดูŽุฑูŽุนูŽุช ููŠู‡ู ูŠูŽุฏู ุงู„ุฃูŽู…ูŽู„ู

30. Inclining towards no one, not deviant
For balance in dispute preoccupies

ูฃู . ู†ูŽุญุง ู„ูู†ูŽุญูˆููƒูŽ ู„ุง ูŠูŽู„ูˆูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุญูŽุฏู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูู‚ูŠู…ูŽ ุนูŽู†ู ุงู„ู†ูุฒู‘ุงุนู ููŠ ุดูŽุบูŽู„ู

31. Good cannot be restored in a sovereignโ€™s realm
Unless reconciling words and deeds

ูฃูก. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽุฃุชูŽู„ููู ุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ููŠ ู…ูŽู„ููƒู
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุคูŽู„ู‘ูููŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ูˆูŽุงู„ุนูŽู…ูŽู„ู

32. So I struggle to articulate praise that you hear
And the lover of glory is not approached by boredom

ูฃูข. ููŽู…ุง ุฃูŽู…ูŽู„ู‘ู ู…ูŽุฏูŠุญุงู‹ ุฃูŽู†ุชูŽ ุณุงู…ูุนูู‡ู
ูˆูŽุนุงุดูู‚ู ุงู„ุนูุฒู‘ู ู„ุง ูŠูุคุชู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูŽู„ูŽู„ู

33. What excuse for one like me, despite my shortcoming and folly
I am the content one, my grandfather is the seal of prophets

ูฃูฃ. ู…ุง ุนูุฐุฑู ู…ูุซู„ููŠูŽ ููŠ ู†ูŽู‚ุตู ูˆูŽู‚ูŽูˆู„ูŽุชูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŠ ุงู„ุฑูŽุถูŠู‘ู ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ูŠ ุฎุงุชูŽู…ู ุงู„ุฑูุณูู„ู

34. This is my father, the one I hope for success through
I call upon him from you, relaxed and renewed

ูฃูค. ู‡ูŽุฐุง ุฃูŽุจูŠ ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽุฑุฌูˆ ุงู„ู†ูŽุฌุงุญูŽ ุจูู‡ู
ุฃูŽุฏุนูˆู‡ู ู…ูู†ูƒูŽ ุทูŽู„ูŠู‚ูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ูˆูŽุงู„ุฌูŽุฐูŽู„ู

35. Were it not for you, contentment in life would not have overcome him
Nor would the eyes of horses and foals settled

ูฃูฅ. ู„ูŽูˆู„ุงูƒูŽ ู…ุง ุงูู†ููŽุณูŽุญูŽุช ููŠ ุงู„ุนูŽูŠุดู ู‡ูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุนููŠูˆู†ูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽูˆูŽู„ู

36. You brought him down from the towering peaks
Upon which ages had not congratulated

ูฃูฆ. ุญูŽุทูŽุทุชูŽู‡ู ู…ูู† ุฐูุฑู‰ ุตูŽู…ู‘ุงุกูŽ ุดุงู‡ูู‚ูŽุฉู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุบูŽูŠุฑู ู…ูุญุชูŽููู„ู

37. Stout heights with trailing hindquarters you would think them
Agile ordinary camels pruned of height

ูฃูง. ุชูŽู„ุนุงุกูŽ ุนุงู„ููŠูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุฑุฏุงูู ุชูŽุญุณูŽุจูู‡ุง
ุฑูุดุงุกูŽ ุนุงุฏูŠู‘ูŽุฉู ู…ูุณุชูŽุญุตูŽุฏู ุงู„ุทููˆูŽู„ู

38. Their tails waving high in the air
Enveloped by lightning amid mounts and hills

ูฃูจ. ุชูŽู„ู‚ู‰ ุฐูŽูˆุงุฆูุจูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุฐุงู‡ูุจูŽุฉูŒ
ูŠูŽู„ููู‘ูู‡ุง ุงู„ุจูŽุฑู‚ู ุจูุงู„ุฃูŽุทูˆุงุฏู ูˆูŽุงู„ู‚ูู„ูŽู„ู

39. While you adorned him with grace, collectively
Ranked like jewelry and gowns over him

ูฃูฉ. ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุทูŽูˆู‘ูŽู‚ุชูŽู‡ู ุจูุงู„ู…ูŽู†ู‘ู ุฌุงู…ูุนูŽุฉู‹
ู‚ุงู…ูŽุช ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูŽู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุญูŽู„ูŠู ูˆูŽุงู„ุญูู„ูŽู„ู

40. You broadened, so he saw hopes expansive
And every cramped resident has ample hope

ูคู . ุฃูŽูˆุณูŽุนุชูŽู‡ู ููŽุฑูŽุฃู‰ ุงู„ุขู…ุงู„ูŽ ูˆุงุณูุนูŽุฉู‹
ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ุณุงูƒูู†ู ุถูŠู‚ู ูˆุงุณูุนู ุงู„ุฃูŽู…ูŽู„ู

41. You pulled his mannerism away from the flirtations of death
While he glanced upon life apprehensively

ูคูก. ุฌูŽุฐูŽุจุชูŽ ู…ูู† ู„ูŽู‡ูŽูˆุงุชู ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู…ูู‡ุฌูŽุชูŽู‡ู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุทุฑููู ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุนูŽู„ู‰ ูˆูŽุฌูŽู„ู

42. He was naught but a cloaked sword
Then extracted abruptly by the other hand

ูคูข. ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุญูุณุงู…ุงู‹ ุฃูŽุบู…ูŽุฏูŽุชู‡ู ูŠูŽุฏูŒ
ุซูู…ู‘ูŽ ุงูู†ุชูŽุถูŽุชู‡ู ุงู„ูŠูŽุฏู ุงู„ุฃูุฎุฑู‰ ุนูŽู„ู‰ ุนูŽุฌูŽู„ู

43. So hurl him at the jaws of horrors, baring
And seek aid of the lion when the despicable are foxes

ูคูฃ. ููŽุงูู‚ุฐูู ุจูู‡ู ุซูุบูŽุฑูŽ ุงู„ุฃูŽู‡ูˆุงู„ู ู…ูู†ุตูŽู„ูุชุงู‹
ูˆูŽุงูุณุชูŽู†ุตูุฑู ุงู„ู„ูŽูŠุซูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุฎูŠุณูŽ ู„ูู„ูˆูŽุนูŽู„ู

44. And do not obey the word of his envier regarding him
For the ailing blame people for illnesses

ูคูค. ูˆูŽู„ุง ุชูุทูŠุนูŽู†ู‘ูŽ ููŠู‡ู ู‚ูŽูˆู„ูŽ ุญุงุณูุฏูู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูŽู„ูŠู„ูŽ ู„ูŽูŠูŽุฑู…ูŠ ุงู„ู†ุงุณูŽ ุจูุงู„ุนูู„ูŽู„ู

45. Bestowing honor is worthier from one whose praise
Extols amid generosity and stinginess

ูคูฅ. ุฃูŽูˆู„ู‰ ุจูุชูŽูƒุฑูู…ูŽุฉู ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุญู…ูŽุฏูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ุญูŽู…ุฏู ูŠูŽู‚ุทูŽุนู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆูŽุงู„ุจูŽุฎูŽู„ู

46. Seeing him explains his narrative
What use is bashfulness amid blushing cheeks?

ูคูฆ. ูƒูŽูุงูƒูŽ ู…ูŽู†ุธูŽุฑูู‡ู ุฅูŠุถุงุญูŽ ู…ูŽุฎุจูŽุฑูู‡ู
ููŠ ุญูู…ุฑูŽุฉู ุงู„ุฎูŽุฏู‘ู ู…ุง ูŠูุบู†ูŠ ุนูŽู†ู ุงู„ุฎูŽุฌูŽู„ู

47. He assumed the high and noble lineage while many were
Covered by the gowns of nakedness and rags

ูคูง. ุชูŽุญูŽู…ู‘ูŽู„ูŽ ุงู„ุดูŽุฑูŽููŽ ุงู„ุนุงู„ูŠ ูˆูŽูƒูŽู… ุดูŽุฑูŽูู
ุบูŽุทู‘ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฑูุฏุงุกู ุงู„ุนูŽูŠู‘ู ูˆูŽุงู„ุฎูŽุทูŽู„ู

48. His abode shifted from the oblong encampment
To plush meadows and solid, unmoving shade

ูคูจ. ุฃูŽูˆูŽูŠุชูŽู‡ู ู…ูู† ู†ูุฒุงู„ู ุงู„ู…ูุณุชูŽุทูŠู„ู ุฅูู„ู‰
ู…ูŽุฑุนู‰ู‹ ุฃูŽู†ูŠู‚ู ูˆูŽุธูู„ู‘ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุชูŽู‚ูู„ู

49. We anticipate you while days are defiant
And the garden anticipates the shower of dripping rain

ูคูฉ. ุฅูู†ู‘ุง ู„ูŽู†ูŽุฑุฌูˆูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฑุงุบูู…ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ุฑูŽูˆุถู ูŠูŽุฑุฌูˆ ู†ูŽูˆุงู„ูŽ ุงู„ุนุงุฑูุถู ุงู„ุฎูŽุถูู„ู

50. With your rule, time decays yet remains vigilant
Against not conferring upon us the most blessed of eras

ูฅู . ุชูŽุจู„ู‰ ุจูุฏูŽูˆู„ูŽุชููƒูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุญุงุดูŽ ู„ูŽู‡ุง
ุฃูŽู† ู„ุง ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ุฃูŽุจุฑูŽูƒู ุงู„ุฏููˆูŽู„ู