Feedback

You have precedent, clarity, and mystery

ู„ูƒ ุงู„ุณูˆุงุจู‚ ูˆุงู„ุฃูˆุถุงุญ ูˆุงู„ุบุฑุฑ

1. You have precedent, clarity, and mystery
And a seer of what has faded from view

ูก. ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุณูŽูˆุงุจูู‚ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽูˆุถุงุญู ูˆูŽุงู„ุบูุฑูŽุฑู
ูˆูŽู†ุงุธูุฑู ู…ุง ุงูู†ุทูŽูˆู‰ ุนูŽู† ู„ูŽุญุธูู‡ู ุฃูŽุซูŽุฑู

2. And emotions, if made lowly
From the masses, hasten

ูข. ูˆูŽุนุงุทููุงุชูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูู‚ูŠุง ุฅูุฐุง ุฌูุนูู„ูŽุช
ู…ูุญูŽู‚ู‘ูŽุฑุงุชูŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุถุบุงู†ู ุชูŽุจุชูŽุฏูุฑู

3. A lowered gaze, like the shallow pits followed
By resolve, rushing, leaving nothing nor allowing

ูฃ. ุฅูุทุฑุงู‚ูŽุฉูŒ ูƒูŽู‚ูุจูˆุนู ุงู„ุตูู„ู‘ู ูŠูŽุชุจูŽุนูู‡ุง
ุนูŽุฒู…ูŒ ูŠูŽุณูˆุฑู ููŽู„ุง ูŠูุจู‚ูŠ ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฐูŽุฑู

4. A lion cubโ€™s peers do not intimidate his ascent
Until the fang and claw determine his fate

ูค. ูˆุงู„ูŽูŠุซู ู„ุง ุชูŽุฑู‡ูŽุจู ุงู„ุฃูŽู‚ุฑุงู†ู ุทูŽู„ุนูŽุชูŽู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุตูŽู…ู‘ูู…ู ู…ูู†ู‡ู ุงู„ู†ุงุจู ูˆูŽุงู„ุธูููุฑู

5. You discipline the moods of clouds when
Its drops tighten around the drizzle

ูฅ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ู…ูุคูŽุฏู‘ูุจู ุฃูŽุฎู„ุงู‚ูŽ ุงู„ุณูŽุญุงุจู ุฅูุฐุง
ุถูŽู†ู‘ูŽุช ุจูุฏูŽุฑู‘ูŽุชูู‡ุง ุงู„ุนูŽุฑุงุตูŽุฉู ุงู„ู‡ูู…ูุฑู

6. After its lightning has discharged within
And the quivering lightning edges its rain

ูฆ. ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง ุงูุตุทูŽููŽู‚ูŽุช ููŠู‡ุง ุตูŽูˆุงุนูู‚ูู‡ุง
ูˆูŽุดุงุบูŽุจูŽ ุงู„ุจูŽุฑู‚ูŽ ููŠ ุฃูŽุทุฑุงููู‡ุง ุงู„ู…ูŽุทูŽุฑู

7. And the most eloquent, the caravans wandered from its reach
The thyms of Canaan and bitterness commanded besides it

ูง. ูˆูŽุงู„ุจุงู„ูุบู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุฌุงู„ูŽุช ุฏูˆู†ูŽ ู…ูŽุจู„ูŽุบูู‡ู
ุณูู…ุฑู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุฃูู…ูุฑู‘ูŽุช ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ู…ูุฑูŽุฑู

8. And the breath within the red glow, if concealed
By the intensity, the embers recline on its clamor

ูจ. ูˆูŽุงู„ู‚ุงุฐููู ุงู„ู†ูŽูุณู ููŠ ุญูŽู…ุฑุงุกูŽ ุฅูู† ุฎูŽูููŠูŽุช
ุจูุงู„ู†ูŽู‚ุนู ู†ูŽู…ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุถูŽูˆุถุงุฆูู‡ุง ุงู„ุดูŽุฑูŽุฑู

9. In throngs it did not stop guiding its early risers
Dawns from the progeny of land waiting

ูฉ. ููŠ ุฌูŽุญููŽู„ู ู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„ ุชูŽู‡ุฏูŠ ุฃูŽูˆุงุฆูู„ูŽู‡ู
ู…ูŽุทุงู„ูุนูŒ ู…ูู† ู†ูุฌุงุฏู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุชูŽู†ุชูŽุธูุฑู

10. If any time in its disposition takes from you
What it does not allow save you, fate

ูกู . ุฅูู† ู†ุงู„ูŽ ู…ูู†ูƒูŽ ุฒูŽู…ุงู†ูŒ ููŠ ุชูŽุตูŽุฑู‘ูููู‡ู
ู…ุง ู„ุง ูŠูู…ูŽู„ู‘ููƒูู‡ู ู…ูู† ุบูŽูŠุฑููƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏูŽุฑู

11. So the white camels fasten, if traveling banished
With paleness what the brown cannot fasten

ูกูก. ููŽุงู„ุจูŠุถู ุชูŽุนู„ูŽู‚ู ุฅูู† ุณุงุฑูŽุช ู…ูู‡ูŽุฌู‘ูุฑูŽุฉู‹
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดูุญูˆุจู ุจูู…ุง ู„ุงุชูŽุนู„ูŽู‚ู ุงู„ุณูู…ูุฑู

12. None braced for the arduous journey, determined,
Gripping reason, whom travel did not expel

ูกูข. ู…ุง ู†ุงู‡ูŽุถูŽ ุงู„ุฑูุญู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุฎูŽุฑู‚ุงุกูŽ ู…ูุนุชูŽู‚ูู„ุงู‹
ุจูุงู„ุญูŽุฒู…ู ู…ูŽู† ููŽู„ู‘ูŽ ู…ูู† ุขุฑุงุฆูู‡ู ุงู„ุณูŽููŽุฑู

13. So unleash the tethers of steads from their halters
Companion of star and darkness mantled

ูกูฃ. ููŽุงูุณู„ูุจ ู…ูŽุฑุงุญูŽ ุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง ู…ูู† ู…ูŽู†ุงุณูู…ูŽู‡ุง
ู…ูุฒุงู…ูู„ูŽ ุงู„ู†ูŽุฌู…ู ูˆูŽุงู„ุฅูุธู„ุงู…ู ู…ูุนุชูŽูƒูุฑู

14. And loped between crevices of night, grayish,
What gait did it ease nor place did it bother

ูกูค. ูˆูŽุฌูุจู‘ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ููุฑูˆุฌู ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฃูŽุณู†ูู…ูŽุฉู‹
ู…ุง ุงูุณุชุงููŽ ุฃูŽุฎูุงููŽู‡ุง ุฃูŽูŠู†ูŒ ูˆูŽู„ุง ุถูŽุฌูŽุฑู

15. The snorts of camels return voice suppressing
And from their necks the worn ropes did rise

ูกูฅ. ุฎูุฑุณู ุงู„ุจูุบุงู…ู ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ุตูŽูˆุชูŽ ูƒุงุธูู…ูŽุฉู‹
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽุตุงุนูŽุฏูŽ ู…ูู† ุฃูŽุนู†ุงู‚ูู‡ุง ุงู„ุฌูุฑูŽุฑู

16. How many needs in place of stars its lengthened exposure
And breaths and open plains brought closer

ูกูฆ. ูƒูŽู… ุญุงุฌูŽุฉู ุจูู…ูŽูƒุงู†ู ุงู„ู†ูŽุฌู…ู ู‚ูŽุฑู‘ูŽุจูŽู‡ุง
ุทูˆู„ู ุงู„ุชูŽุนูŽุฑู‘ูุถู ูˆูŽุงู„ุฑูŽูˆุญุงุชู ูˆูŽุงู„ุจููƒูŽุฑู

17. Dawnโ€™s knights asked us in the night a questioning
March, the effects of its pace the braids scattered

ูกูง. ุฃูŽุณุงู„ูŽ ููŠ ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุฅููุฑูู†ุฏูŽ ุงู„ุตูŽุจุงุญู ุจูู†ุง
ุณูŽูŠุฑูŒ ุชูŽุณุงู‚ูŽุทู ู…ูู† ุฅูุฏู…ุงู†ูู‡ู ุงู„ุฃูุฒูุฑู

18. And a scene, like the edge of unsheathed sword, slipping,
The minds and thoughts stumble from its dusk

ูกูจ. ูˆูŽู…ูŽุดู‡ูŽุฏู ู…ูุซู„ู ุญูŽุฏู‘ู ุงู„ุณูŽูŠูู ู…ูู†ุตูŽู„ูุชู
ุชูŽุฒูู„ู‘ู ุนูŽู† ุบูŽุฑุจูู‡ู ุงู„ุฃูŽู„ุจุงุจู ูˆูŽุงู„ูููƒูŽุฑู

19. You stabbed its mouth with uncompromising argument
And othersโ€™ spears fail, unfamiliar and bound

ูกูฉ. ุทูŽุนูŽู†ุชูŽ ุจูุงู„ุญูุฌู‘ูŽุฉู ุงู„ุบูŽุฑู‘ุงุกู ุซูŽุบุฑูŽุชูŽู‡ู
ูˆูŽุฑูู…ุญู ุบูŽูŠุฑููƒูŽ ููŠู‡ู ุงู„ุนูŽูŠู‘ู ูˆูŽุงู„ุญูŽุตูŽุฑู

20. On a morning the dayโ€™s sun rose over it
And the horizons dawned, turbaned

ูขู . ูˆูŽู‚ูŽุณุทูŽู„ู ุดูŽุฑูู‚ูŽุช ุดูŽู…ุณู ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู ุจูู‡ู
ููŽุฃูŽุณููŽุฑูŽ ุงู„ู†ูŽู‚ุนู ูˆูŽุงู„ุขูุงู‚ู ุชูŽุนุชูŽุฌูุฑู

21. The gazelles frolicked in it and the brownโ€™s
Instruments neared, confusing the peaks

ูขูก. ุชูŽุณูŽู„ู‘ูŽุทูŽุช ููŠู‡ู ุฃูŽุชุฑุงูู ุงู„ุธูุจู‰ ูˆูŽุฏูŽู†ูŽุช
ุนูŽูˆุงู…ูู„ู ุงู„ุณูู…ุฑู ููŽุงูุฑุชุงุจูŽุช ุจูู‡ุง ุงู„ุซูุบูŽุฑู

22. You launched therein arrows not straying
Where the bow pierces the enemyโ€™s gut

ูขูข. ููŽูˆู‘ูŽู‚ุชูŽ ููŠู‡ู ุณูู‡ุงู…ุงู‹ ุบูŽูŠุฑูŽ ุทุงุฆูุดูŽุฉู
ููŠ ุญูŽูŠุซู ูŠูŽุฑู…ูŽุญู ุตูŽุฏุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุนุฌูุณู ุงู„ูˆูŽุชูŽุฑู

23. No humble garment dismissed you from the decreeโ€™s carrying
Nor sufficed you from piercing enmityโ€™s guard

ูขูฃ. ููŽู…ุง ุงูุณุชูŽุฎูŽูู‘ูŽูƒูŽ ู…ูู† ุญูŽู…ู„ู ุงู„ู†ูู‡ู‰ ุฎูŽุฑูŽู‚ูŒ
ูˆูŽู„ุง ุงูุณุชูŽูƒูŽูู‘ูŽูƒูŽ ุนูŽู† ุทูŽุนู†ู ุงู„ุนูุฏู‰ ุฎูŽููŽุฑู

24. And you did not look upon days, considering,
Except the discerning gave you treasureโ€™s store

ูขูค. ูˆูŽู…ุง ู†ูŽุธูŽุฑุชูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูุนุชูŽุจูุฑุงู‹
ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽุฃูŽุนุทุงูƒูŽ ูƒูŽู†ุฒูŽ ุงู„ุนูุจุฑูŽุฉู ุงู„ู†ูŽุธูŽุฑู

25. And bless the striking spark, when you are in darkness
That neither flint nor tinder ignite

ูขูฅ. ูˆูŽู†ูุนู…ูŽ ู‚ุงุฏูุญู ุฒูŽู†ุฏู ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุธูู„ูŽู…ู
ู„ุง ูŠูˆู‚ูุฏู ุงู„ู†ุงุฑูŽ ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูŽุฑุฎู ูˆูŽุงู„ุนูุดูŽุฑู

26. With your munificence is water entreated when not
Soothed by the black-eyed Houran girls

ูขูฆ. ุจูุฐููƒุฑู ุฌูˆุฏููƒูŽ ูŠูุณุชูŽุณู‚ู‰ ุงู„ู…ูุญูˆู„ู ุฅูุฐุง
ู„ูŽู… ูŠูู„ู‡ู ููŠู‡ุง ู†ูุณุงุกูŽ ุงู„ุญูู„ู‘ูŽุฉู ุงู„ุณูู…ูุฑู

27. When you marched, horses marched evenly
Veering, and wind held its breath in their presence

ูขูง. ู„ูŽู…ู‘ุง ุฌูŽุฑูŽูŠุชูŽ ุฌูŽุฑูŽุช ุฎูŽูŠู„ูŒ ุณูŽูˆุงุณููŠูŽุฉูŒ
ูˆูŽู„ู‘ูŽุช ูˆูŽุฎุงููŽ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ูุงุณูู‡ุง ุงู„ุจูŽู‡ูŽุฑู

28. If the ignorant, when you pat his brow
Judgment is the clarity and mystery muted

ูขูจ. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูŽู‡ูŠู…ูŽ ุฅูุฐุง ู…ูŽุณู‘ูŽุญุชูŽ ุฌูŽุจู‡ูŽุชูŽู‡ู
ููŽุงู„ุญููƒู…ู ุฃูŽู† ุชูู„ุทูŽู…ูŽ ุงู„ุฃูŽูˆุถุงุญู ูˆูŽุงู„ุบูุฑูŽุฑู

29. You opposed your age until its undoing shone
Depreciation was not vilified until victory endeared

ูขูฉ. ู‚ุงุฑูŽุนุชูŽ ุฏูŽู‡ุฑูŽูƒูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ุงุญูŽ ู…ูŽู‚ุชูŽู„ูู‡ู
ู…ุง ุงูุณุชูู‚ุจูุญูŽ ุงู„ุฑูŽูˆุนู ุญูŽุชู‘ู‰ ุงูุณุชูุญุณูู†ูŽ ุงู„ุธูŽููŽุฑู

30. Now excellent is the tilting of his crown
And excellent the praises of his days in bloom

ูฃู . ุงู„ุขู†ูŽ ู†ูุนู…ูŽ ู…ูŽู‚ูŠู„ู ุงู„ุชุงุฌู ู„ูู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ูˆูŽู†ูุนู…ูŽ ู…ูŽุบู†ู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู‡ู ุงู„ุฒูู‡ูุฑู

31. Wealth capriciously seeks him and bestowal pursues it
Lavishness did not drain his honor and company

ูฃูก. ุชูŽุทูŠุดู ุฃูŽู…ูˆุงู„ูู‡ู ูˆูŽุงู„ุจูŽุฐู„ู ูŠูŽุทู„ูุจูู‡ุง
ู…ุง ูˆูŽูู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ู…ุงู„ูŽ ุนูŽู† ุฃูŽุนุฑุงุถูู‡ู ูˆูŽู‚ูŽุฑู

32. A leader refined the spears since discerning
The stabbing of enemies and repelling aggression

ูฃูข. ู…ูุดูŽูŠู‘ูŽุนูŒ ู‡ูŽุฐู‘ูŽุจูŽ ุงู„ุฃูŽุฑู…ุงุญูŽ ู…ูุฐ ููŽุทูŽู†ูŽุช
ุฅูู„ู‰ ุทูุนุงู†ู ุงู„ุฃูŽุนุงุฏูŠ ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฏู‰ ุบูู…ูŽุฑู

33. An army of guile advances without dust or
Vanguards guiding it nor warnings

ูฃูฃ. ูŠูŽุณุฑูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽูŠุฏู ุฌูŽูŠุดุงู‹ ู„ุง ุบูุจุงุฑูŽ ู„ูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุทูŽู„ุงุฆูุนูŽ ุชูŽู‡ุฏูŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ู†ูุฐูุฑู

34. How he passed the diversions of nightRooms between shifts awakened himhair risingHow horses sparked from their sheathes emberDust and habitation kindled from it
Repelling swords, tied and bundledUpon spears, wailing and moaningWhen he waved a blade in his fingersThe turbans and palaces rose embracing himA blade the ends sap lives in its spotsWhen the aided sheathed his lethal bladeThe shame that greets menโ€™s necks with itThe day of war, and no shortage in its capacityWhen delegations called its edge to strikeIt obeyed, the plains tightening in its narrownessI asked the darkness, clouded, about his faceAbout him, does it vie that it is the moonMy soul ransom for a brother company did not defileWhen any clear water has turbidityI waver to none but honor perturbedNor rove save to nothing but heights and roleDo I excuse fate when its judgments were unjustThen my excuse is depraved when I offer itNear the son of the best father his fingers Rested on spear, walking in his palms the amputatedAnd how many feeble words I stayed up forSpilled to me from your speech the newsWhat is with my poetry that witnessedI boast by some pride in youO son of those who vie in our call to themOur voices quavering if our homelands spannedWhen we repeat a narrative from them Signs pass and chapters interveneHow many enemies, if you defied his stateHis hearing and seeing pretending obedienceYour kingdom had glory nurturing itUntil your staff failed you, spilling its pearlsHow many firewood gatherers a rope betrayedDebased, and snakes are the worst ropesAnd a sitting the worries, I think, know it notStaying awake on the dregs its wakefulness sippedWhen shadows gathered if siesta veiled itThe wilderness rushed in the gardenโ€™s peripheriesWater like the flexed forearm of blushing girlClutching necklaces on its blossomsYou drenched robes of goblets just as Dawn spilled onto its fringes yearningA nap in the sublime, glory befriends itAnd hair did not walk upon his cheekโ€™s outskirtsInforming envoys upon his tripWhile water informs us of its wellspringI deny your glory complaints to itA mouth harmed syrup therein stinging and bitterWith apologies in an excuse, torn from it is veilAnd her marriage requirement was no demandedBrought to you, the litterโ€™s drape carries herWith your acceptance, no dower for it increases

ูฃูค. ูƒูŽู… ุจุงุชูŽ ููŠ ู„ูŽู‡ูŽูˆุงุชู ุงู„ู„ูŽูŠู„ู ุชูŽุนุฑููƒูู‡ู
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽูƒูˆุงุฑูู‡ุง ุงู„ู…ูŽู‡ุฑููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุตูุนูุฑู