1. From longing, hopes caress me,
And from affection, my time deceives me.
ูก. ุฃูู
ูู ุดูููู ุชูุนุงูููููู ุงูุฃูู
ุงูู
ููุนูู ููุฏูู ููุฎุงุฏูุนููู ุฒูู
ุงูู
2. Yet I yearn not to meet glancing eyes,
When my mind is preoccupied with the reins.
ูข. ููู
ุง ุฃูููู ู
ูุตุงููุญูุฉู ุงูุบููุงูู
ุฅูุฐุง ุงูุดุชูุบูููุช ุจููุงูู ุจูุงูุนููุงูู
3. I wondered, how can the times protect a face
Exposed to blows and stabs?
ูฃ. ุนูุฏูู
ุชู ุงูุฏููุฑู ููููู ููุตููู ููุฌูุงู
ููุนูุฑููุถู ูููุถูุฑุงุจู ูููููุทูุนุงูู
4. The sun mourned its lost beauty,
Which refused to be termed ugly.
ูค. ููุฃูุณููุนู ููุซููู
ูุชูู ุงูุดูู
ุณู ููุฏุจู
ุฃูุจูููุง ุฃูู ูููููููุจู ุจูุงูููุฌุงูู
5. How beautiful are those with cheeks grown hollow!
When tested by the springs of Paradise.
ูฅ. ููููู
ู
ูุชูุถูุฑููู
ู ุงูููุฌููุงุชู ุญูุณูุงู
ุฅูุฐุง ุฌูุฑููุจุชููู ูุงุจู ุงูุฌููุงูู
6. The nights introduce themselves to me,
Yet I disdain to make my place known to them.
ูฆ. ุชูุนูุฑูููููู ุจูุฃููููุณููุง ุงููููุงูู
ููุขูููู ุฃูู ุฃูุนูุฑูููููุง ู
ููุงูู
7. I am the son of the dispeller of dark sorrows,
Beneath which the throats of camels meet.
ูง. ุฃููุง ุงูุจูู ู
ูููุฑููุฌู ุงูุบูู
ูุฑุงุชู ุณูุฏุงู
ุชููุงูู ุชูุญุชููุง ุญููููู ุงูุจูุทุงูู
8. My grandfather probed the desert sands
Until water sprang from the shepherdsโ staffs.
ูจ. ููุฌูุฏูู ุฎุงุจูุทู ุงูุจููุฏุงุกู ุญูุชูู
ุชูุจูุฏูู ุงูู
ุงุกู ู
ูู ุซูุบุจู ุงูุฑูุนุงูู
9. His steeds roamed the highlands,
And his guests gathered around the valleys.
ูฉ. ููุถู ููุฌููุงุฏููู ุญูููู ุงูุนููุงูู
ูููููุฏู ุถููููููู ุญูููู ุงูุฌููุงูู
10. Gazelles clothed him in white shrouds
And his blood was spilt by brown spear points.
ูกู . ุชูููููููููู ุธูุจู ุงูุจูุถู ุงูู
ููุงุถู
ูููููุตููููู ุฏูู
ู ุงูุณูู
ุฑูุงูููุฏุงูู
11. I have spread over time the cloak of glory
Beneath which 87 pearl necklaces sway.
ูกูก. ููุดูุฑุชู ุนููู ุงูุฒูู
ุงูู ููุดุงุญู ุนูุฒูู
ุชูุฑููููุญู ุฏููููู ุงูู
ููููู ุงูุฑููุงูู
12. My guide in darkness is a tender breast
That helps me to blame the times.
ูกูข. ุฎูููุฑู ูู ุงูุธููุงู
ู ุฃูููุจูู ูููุฏู
ููุณุงุนูุฏููู ุนููู ุฐูู
ูู ุงูุฒูู
ุงูู
13. A steed from which eyesight trembles
When his legs sport with hands.
ูกูฃ. ุฌููุงุฏู ุชูุฑุนูุฏู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ูููู
ุฅูุฐุง ููุฒูุฃูุช ุจูุฑูุฌููููู ุงูููุฏุงูู
14. As though I were in its flowing stream, a brook,
Playing with a bough of acacia from my reins.
ูกูค. ููุฃูููู ู
ูููู ูู ุฌุงุฑู ุบูุฏูุฑู
ุฃููุงุนูุจู ู
ูู ุนููุงูู ุบูุตูู ุจุงูู
15. Lively of glance, were it not for cunning
Revealed in its fine character.
ูกูฅ. ุญูููููู ุงูุทูุฑูู ุฅูููุง ู
ูู ู
ูููุฑูู
ููุจูููููู ู
ูู ุฎููุงุฆููููู ุงูุญูุณุงูู
16. If you espy it from a thatched house,
You would think it one of the wild cows.
ูกูฆ. ุฅูุฐุง ุงูุณุชูุทููุนุชููู ู
ูู ุณูุฌูู ุจููุชู
ุธููููุชู ุจูุฃูููููู ุจูุนุถู ุงูุบููุงูู
17. I will muster from the bosom of time a resolve
By which war helpers are set flowing.
ูกูง. ุณูุฃูุทููุนู ู
ูู ุซููุงูุง ุงูุฏููุฑู ุนูุฒู
ุงู
ููุณููู ุจูููู
ููุฉู ุงูุญูุฑุจู ุงูุนููุงูู
18. I will not forget the ascent to high deeds
Even if the steps of farewell forgot it.
ูกูจ. ูููุง ุฃููุณู ุงูู
ูุณูุฑู ุฅููู ุงูู
ูุนุงูู
ููููู ููุณูููุชูู ุฃูุฎูุงูู ุงูุญููุงูู
19. The kind rain clouds halted at every house.
We were their quarter from which songs poured forth.
ูกูฉ. ููุฃููุทุงูู ุงูุณูุญุงุจู ููููููู ุฏุงุฑู
ุตูุญูุจูุง ุฑูุจุนููุง ุฎูุถููู ุงูู
ูุบุงูู
20. We were not frightened by a time
Which stretched harm beyond the nearby.
ูขู . ููููููุง ูุง ููุฑููููุนููุง ุฒูู
ุงูู
ุจูู
ุง ููุนุฏู ุงูุจูุนุงุฏู ุนููู ุงูุชูุฏุงูู
21. We disdain that nights should liken us
To a brilliant sun or a resplendent moon.
ูขูก. ููููุฃูููู ุฃูู ุชูุดูุจูููููุง ุงููููุงูู
ุจูุดูู
ุณู ุฃูู ุณููุง ููู
ูุฑู ููุฌุงูู
22. So here I am, and the beloved, we wish
We had drawn near when we were two fleas.
ูขูข. ูููุง ุฃููุง ููุงูุญูุจูุจู ููููุฏูู ุฃูููุง
ุชูุฏุงููููุง ููููุญูู ุงูููุฑููุฏุงูู
23. By a dark, restless night
I made its blackness white like my hair.
ูขูฃ. ูููููู ุฃูุฏููู
ู ูููููู ุงููููุงุตู
ุฌูุนููุชู ุจููุงุถู ุบูุฑููุชููู ุณููุงูู
24. By a morn whose freedoms pour forth
While its sun peers out through the wavy mirage.
ูขูค. ููุตูุจุญู ุชูุทูููู ุงูุขุฌุงูู ูููู
ูููุงุธูุฑู ุดูู
ุณููู ูู ุงููููุนู ุนุงูู
25. I have tied the ends of the heroesโ plaits with it
By the edges of the gilt-edged pages.
ูขูฅ. ุนูููุฏุชู ุฐููุงุฆูุจู ุงูุฃูุจุทุงูู ู
ูููู
ุจูุฃูุทุฑุงูู ุงูู
ูุซููููููุฉู ุงูุฏููุงูู
26. Dishevelled ones seeking lofty deedsโ
Each stripped warrior horse.
ูขูฆ. ููุดูุนุซู ูููููููู
ุทูููุจู ุงูู
ูุนุงูู
ูููููููุง ููููู ู
ููุฌูุฑุฏู ุญูุตุงูู
27. I say to them โTrust in God regarding it,
For the Bountiful hand exceeds the assistant.โ
ูขูง. ุฃููููู ููููู
ุซูููุง ุจูุงููููู ูููุง
ููููุถูู ููุฏู ุงูู
ูุนููู ุนููู ุงูู
ูุนุงูู
28. Do not pursue gloryโI saw
Glory demean the reins.
ูขูจ. ูููุง ุชูุชูุนูุฑููุถูุง ุจูุงูุนูุฒูู ุฅูููู
ุฑูุฃููุชู ุงูุนูุฒูู ุฎูููุงุฑู ุงูุนููุงูู
29. None rode glory save Ali
Who wiped its shoulder after war.
ูขูฉ. ููู
ุง ุฑูููุจู ุงูุนููู ุฅูููุง ุนูููููู
ููู
ูุณููุญู ุนูุทูููุง ุจูุนุฏู ุงูุญูุฑุงูู
30. He raced while the sun climbed hesitantly,
So it passed and its course was in the air.
ูฃู . ุณูุนู ููุงูุดูู
ุณู ุชูุฑูู ูู ุฃููุงุฉู
ููุฌุงุฒู ููุณููุฑููุง ูู ุงูุฌูููู ูุงูู
31. They shot arrows from you and the horses are dishevelled
With polished cheekbones and shining necks.
ูฃูก. ุฑูู
ูุง ู
ูููู ุงูู
ูุฏู ููุงูุฎูููู ุดูุนุซู
ุจูู
ูุตูููู ุงูุนููุงุฑูุถู ููุงูููุจุงูู
32. A hand that never failed to harvest the high stems
Shaking them, or the harvest of grapes.
ูฃูข. ููุฏู ููู
ุชูุฎูู ู
ูู ููุตูุจู ุงูุนููุงูู
ุชูุฒูุนุฒูุนูููููู ุฃูู ููุตูุจู ุงูุฑููุงูู
33. You left them eyes of stab wounds flowing
With what drips from the edge of a keen sword.
ูฃูฃ. ุชูุฑููุชู ููููู
ุนููููู ุงูุทูุนูู ุชูุฏู
ู
ุจูู
ููุฎูุฑูุทู ู
ููู ุงูุชุงู
ูุฑู ูุงูู
34. The darkness was stripped from the chest of a day
Adorned in chainmail and dyed branches.
ูฃูค. ููููุฏ ููุตููู ุงูุฏูุฌู ุนูู ุตูุฏุฑู ูููู
ู
ู
ููู ุงูุฎูุฑุตุงูู ู
ูุฎุถูุจู ุงูุจููุงูู
35. And bodies which fatalities share
With souls amid thrusts and stabs.
ูฃูฅ. ููุฃูุฌุณุงุฏู ุชูุดุงุทูุฑููุง ุงูู
ููุงูุง
ููููุณุงู ูู ุถูุฑุงุจู ุฃูู ุทูุนุงูู
36. He is one who floods tribulation with his deliberation
Through every warding-off blow of two hands.
ูฃูฆ. ูููู ุงูุบูู
ุฑู ุงูุฑูุฏุงุกู ููุนูุฒู
ูุชูููู
ุจูููููู ุฏููุงุนู ูุงุฆูุจูุฉู ููุฏุงูู
37. No man rose with resolve
Except that he met its heat amid hostility.
ูฃูง. ููู
ุง ููููุถู ุงูู
ุฑูุคู ุจูุงูุญูุฒู
ู ุฅูููุง
ููุตุงุฏููู ุญููู
ููู ู
ูููู ุงูุฌูุฑุงูู
38. From him the frightened thirsty one gains
Refuge warming him against the cold of wishes.
ูฃูจ. ููุถูู
ูู ุงูุฎุงุฆููู ุงูุธูู
ุขูู ู
ูููู
ุญูู
ูู ูููุชูุฑูู ู
ูู ุจูุฑุฏู ุงูุฃูู
ุงูู
39. His flame laughs brightly whenever
The fires of tribes blaze with smoke.
ูฃูฉ. ููุชูุถุญููู ูุงุฑููู ููุถูุญุงู ุฅูุฐุง ู
ุง
ุฑูุบูุช ูุงุฑู ุงูููุจุงุฆููู ุจูุงูุฏูุฎุงูู
40. A day like the snarling lionโs cheek, awesome,
From which the gazellesโ tongues recoil.
ูคู . ูููููู
ู ู
ูุซูู ุดูุฏูู ุงููููุซู ุฌููู
ู
ููููููู ุนููู ุงูุฌูุฏุงูู ุธูุจู ุงูููุณุงูู
41. You blocked its openings with words until
You process as one who sold perfume.
ูคูก. ุณูุฏูุฏุชู ููุฑูุฌููู ุจูุงูููููู ุญูุชูู
ู
ูุฏูุฏุชู ู
ูุดููููุนุงู ุจุงุนู ุงูุจููุงูู
42. As for others whom lofty deeds terrify
And songs of lute players trick,
ูคูข. ููุบููุฑููู ู
ูู ุชูุฑููููุนููู ุงูู
ูุนุงูู
ููุชูุฎุฏูุนููู ุฃูุบุงูููู ุงููููุงูู
43. When rapiers and high deeds were recalled,
They sought refuge in spells and amulets.
ูคูฃ. ุฅูุฐุง ุฐูููุฑู ุงูุตููุงุฑูู
ู ููุงูุนููุงูู
ุชูุนููููุฐู ุจูุงูู
ูุซุงููุซู ููุงูู
ูุซุงูู
44. If he pursued prey, it broke him
And he bartered the blood of steeds for gum resin.
ูคูค. ููุฅูู ุทูููุจู ุงูุฐูุญููู ุชูููุถููู
ูุชูู
ููุจุงุนู ุฏูู
ู ุงููููุงุฑูุณู ุจูุงูููุจุงูู
45. Abu Saโd, a prayer whose
Beginnings my tongue would chastise, were it slack.
ูคูฅ. ุฃูุจุง ุณูุนุฏู ุฏูุนุงุกู ููู ุชูุฑุงุฎูุช
ุฃููุงุฆููููู ููุนุงููุจููุง ููุณุงูู
46. You attained what you desired from the nights
And were given what you wanted from wishes.
ูคูฆ. ุธูููุฑุชู ุจูู
ุง ุงูุดุชููููุชู ู
ููู ุงููููุงูู
ููุฃูุนุทูุชู ุงูู
ูุฑุงุฏู ู
ููู ุงูุฃูู
ุงูู
47. Yours is the prize falcon of the lofty crested cup
And from it the firmly planted Yemeni spearโs charge.
ูคูง. ููููููููู ูููุฒูุฉู ุงูููุฏุญู ุงูู
ูุนูููู
ููู
ูููุง ุตููููุฉู ุงูุนูุถุจู ุงูููู
ุงูู
48. When darkness was torn cowardly
You clothed it in a festival gown.
ูคูจ. ููููู
ูุง ุฎูุฑูููู ุงูุฅูุธูุงู
ู ุฌูุจูุงู
ุฎูููุนุชู ุนููููู ุซููุจู ุงูู
ููุฑูุฌุงูู
49. When the spears of diversion were driven away by it
Lifeblood gushed over the drinking vessels.
ูคูฉ. ุฅูุฐุง ุทูุฑูุฏูุช ุฑูู
ุงุญู ุงูููููู ูููู
ุฃูุฑูููู ุนููู ุงูููุคูุณู ุฏูู
ู ุงููููุงูู
50. A draft you slaughtered for them, an antidote
Like the trim of the purple cloak.
ูฅู . ููุดูุฑุจู ููุฏ ููุญูุฑุชู ููููู
ุนููุงุฑุงู
ููุญุงุดูููุฉู ุงูุฑูุฏุงุกู ุงูุฃูุฑุฌููุงูู
51. As though a sunset leaned unto it
And plunged in the camel littersโ throats.
ูฅูก. ููุฃูููู ุงูุดูู
ุณู ู
ุงูู ุจููุง ุบูุฑูุจู
ููุฃููููุช ูู ุญููุงุฒูู
ู ุงูุฏููุงูู
52. Separate the blood of the poison with the blood of foes
And sounds of lofty deeds with songs.
ูฅูข. ููุตูู ุจูุฏูู
ู ุงูุนููุงุฑู ุฏูู
ู ุงูุฃูุนุงุฏู
ููุฃูุตูุงุชู ุงูุนููุงูู ุจูุงูุฃูุบุงูู
53. A day of which you are the foalโa steed
Who stomps free with its prowess.
ูฅูฃ. ูููููู
ู ุฃููุชู ุบูุฑููุชููู ุฌููุงุฏู
ููุจูุฐูู ุจูุดูุฃูููู ุทูููู ุงูููุฑุงูู
54. I made my ode to you an artful order
Polished like the incoming flood.
ูฅูค. ุฌูุนููุชู ููุฏููููุชู ูููู ููุธุงู
ุงู
ุตููููุงู ู
ูุซูู ูุงุฏูู
ูุฉู ุงูุณููุงูู
55. In lines whose glances are wicked, they nurture
Its beauties into the meaning of a horse.
ูฅูฅ. ุจููููุธู ูุงุณููู ุงูููุญูุธุงุชู ุชููู
ู
ู
ูุญุงุณููููู ุฅููู ู
ูุนููู ุญูุตุงูู
56. I joined the pearls of words in it
To the display of meanings and significances.
ูฅูฆ. ููุตููุชู ุฌููุงููุฑู ุงูุฃูููุงุธู ูููู
ุจูุฃูุนุฑุงุถู ุงูู
ููุงุตูุฏู ููุงูู
ูุนุงูู
57. So there came, blossoming, a glance
That picked for its beauty pearls of poetry.
ูฅูง. ููุฌุงุกูุช ุบูุถููุฉู ุงูุฃูุทุฑุงูู ุจููุฑุงู
ุชูุฎููููุฑู ุฌูุฏููุง ููุธู
ู ุงูุฌูู
ุงูู
58. As though Abu โUbadah split his mouth open
And al-Hasan ibn Hani kissed his lips.
ูฅูจ. ููุฃูููู ุฃูุจุง ุนูุจุงุฏูุฉู ุดูููู ูุงูุง
ููููุจูููู ุซูุบุฑููุง ุงูุญูุณููู ุจูู ูุงูู