Feedback

No color whiter than the cheeksโ€™

ู…ุง ุงุจูŠุถ ู…ู† ู„ูˆู† ุงู„ุนูˆุงุฑุถ ุฃูุถู„

1. No color whiter than the cheeksโ€™
The youth fell for that first whiteness

ูก. ู…ุง ุงูุจูŠูŽุถู‘ูŽ ู…ูู† ู„ูŽูˆู†ู ุงู„ุนูŽูˆุงุฑูุถู ุฃูŽูุถูŽู„ู
ูˆูŽู‡ูŽูˆู‰ ุงู„ููŽุชู‰ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุจูŽูŠุงุถู ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู

2. We were alike - fighting blame, and for him
A reason, aiding whoever blames and dispraises

ูข. ู…ูุซู„ุงู†ู ุฐุง ุญูŽุฑุจู ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ู ูˆูŽุฐุง ู„ูŽู‡ู
ุณูŽุจูŽุจูŒ ูŠูุนุงูˆูู†ู ู…ูŽู† ูŠูŽู„ูˆู…ู ูˆูŽูŠูŽุนุฐูู„ู

3. I look to the thickening of white hair, I see nothing
But nooses on necks creeping

ูฃ. ุฃูŽุฑู†ูˆ ุฅูู„ู‰ ูŠูŽู‚ูŽู‚ู ุงู„ู…ูŽุดูŠุจู ููŽู„ุง ุฃูŽุฑู‰
ุฅูู„ู‘ุง ู‚ูŽูˆุงุถูุจูŽ ู„ูู„ุฑูู‚ุงุจู ุชูุณูŽู„ู‘ูŽู„ู

4. And the white mark, a slight misfortune
If only destiny does not hasten

ูค. ูˆูŽุงู„ู„ูู…ู‘ูŽุฉู ุงู„ุจูŽูŠุถุงุกู ุฃูŽู‡ูˆูŽู†ู ุญุงุฏูุซู
ููŠ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰ ู„ุง ูŠูŽุนุฌูู„ู

5. I carried its youth and white hair
Yet white hair weighs down more on the chins

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽู…ูŽู„ุชู ุดูŽุจุงุจูŽู‡ุง ูˆูŽู…ูŽุดูŠุจูŽู‡ุง
ููŽุฅูุฐุง ุงู„ู…ูŽุดูŠุจู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฐูŽูˆุงุฆูุจู ุฃูŽุซู‚ูŽู„ู

6. I was tempted by passion and drank it
Unaware that bitterness followed my drinking

ูฆ. ุฅูู†ู‘ูŠ ุบูุฑูุฑุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ููŽุดูŽุฑูุจุชูู‡ู
ู„ูŽู… ุฃูŽุฏุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู‚ูŠุจูŽ ุดูุฑุจููŠูŽ ุญูŽู†ุธูŽู„ู

7. And I knew what intoxication comes after
Is lengthier than my fervor and deeper draughts

ูง. ูˆูŽุนูŽู„ูู…ุชู ุฃูŽู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฑุงูŠูŽ ุฃูŽุทูˆูŽู„ูŽ ุณูŽูƒุฑูŽุฉู
ู…ูู…ู‘ุง ุฃูุนูŽู„ู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูŽุฑุงู…ู ูˆูŽุฃูู†ู‡ูŽู„ู

8. Wondrous! One who meets passion with his heart
Hasty, while most patient and steadfast of all

ูจ. ุนูŽุฌูŽุจุงู‹ ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุจูููุคุงุฏูู‡ู
ุนูŽุฌู„ุงู†ูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูุฏู ุฃูŽุนุฒูŽู„ู

9. One who does not expose his heart to piercing
Arrows find the stabs of calamities gentler

ูฉ. ุฅูู† ู„ุง ูŠูุนูŽุฑู‘ูุถ ู„ูู„ุฐูŽูˆุงุจูู„ู ู‚ูŽู„ุจูŽู‡ู
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุทูุนุงู†ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŽู„ุงุจูู„ู ุฃูŽุณู‡ูŽู„ู

10. Now dignity cloaks me in its gown
And distracted me from that coquetry

ูกู . ุงู„ุขู†ูŽ ุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูŽู†ูŠ ุงู„ูˆูŽู‚ุงุฑู ุฑูุฏุงุกูŽู‡ู
ูˆูŽุงูู†ุฌุงุจูŽ ุนูŽู† ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‘ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุบูŽูŠุทูŽู„ู

11. I shook off fervor which grew bolder
Whenever blame enticed it and dispraise enveloped

ูกูก. ูˆูŽู†ูŽุฒูŽุนุชู ูˆูŽุฌุฏุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽุดู…ูŽุฎู ูƒูู„ู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽุบุฑู‰ ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ู ุจูู‡ู ูˆูŽู„ูŽุฌู‘ูŽ ุงู„ุนูุฐู‘ูŽู„ู

12. I am he whom you knew, and none can extinguish my domination
Not even the injustice of one who transgresses against me, ignorant

ูกูข. ุฃูŽู†ุง ู…ูŽู† ุนูŽู„ูู…ุชูŽ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุทููู‰ุกู ุณูŽุทูˆูŽุชูŠ
ุบูู„ูŽูˆุงุกู ู…ูŽู† ูŠูŽุทุบู‰ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽูŠูŽุฌู‡ูŽู„ู

13. The enemyโ€™s eye dims when I appear
His heart boiling with resentments like embers

ูกูฃ. ูŠูุบุถูŠ ุงู„ุนูŽุฏูˆู‘ู ุฅูุฐุง ุทูŽู„ูŽุนุชู ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูู‡ู
ูŠูŽุบู„ูŠ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุถูŽุบุงุฆูู†ู ู…ูุฑุฌูŽู„ู

14. He would distract me from my purpose, evading
Yet the sturdy, smooth spear cannot waver

ูกูค. ูˆูŽูŠูุฒูŠุบูู†ูŠ ุนูŽู…ู‘ุง ุฃูุฌูู†ู‘ู ู…ูุฎุงุชูู„ุงู‹
ูˆูŽุงู„ุฃูŽูˆุฑูŽู‚ู ุงู„ุนุงุฏูŠู‘ู ู„ุง ูŠูŽุชูŽุฒูŽู„ุฒูŽู„ู

15. I revealed my incisors, and if he faced me
He would spend the night restless, writhing in pain

ูกูฅ. ุฃูŽุฌู„ูˆ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู†ุงุฌูุฐูŠ ูˆูŽู„ูŽูˆู ุงูุฌุชูŽู„ู‰
ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุฃูŽุถู„ุงุนูŠ ู„ูŽุจุงุชูŽ ูŠูู‚ูŽู„ู‚ูู„ู

16. Why then do I threaten or attack in vain,
What do I seek by entry or withdrawal?

ูกูฆ. ููŽุนูŽู„ุงู…ูŽ ุฃูุฒุฌูŽุฑู ุจูุงู„ูˆูŽุนูŠุฏู ูˆูŽุฃูŽุฌุชูŽุฑูŠ
ูˆูŽุฅูู„ุงู…ูŽ ุฃูŽุทู„ูุจู ุจูุงู„ุฏูุฎูˆู„ู ูˆูŽุฃูู…ุทูŽู„ู

17. I was not content, as if my ancestor
Were not the prophet, the messenger sent

ูกูง. ู…ุง ู„ูŠ ู‚ูŽู†ูุนุชู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู„ูŽูŠุณูŽ ู…ูู‡ูŽู†ู‘ูŽุฏูŠ
ุจููŠูŽุฏูŠ ูˆูŽู„ุง ุฌูŽุฏู‘ูŠ ุงู„ู†ูŽุจููŠู‘ู ุงู„ู…ูุฑุณูŽู„ู

18. I will seize supremacy over time
My right, forbid what I wish, spend what I please

ูกูจ. ููŽู„ูŽุขุฎูุฐูŽู†ู‘ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุบูู„ูุจู‘ูŽุฉู‹
ุญูŽู‚ู‘ูŠ ูˆูŽุฃูŽู…ู†ูŽุนู ู…ุง ุฃูŽุดุงุกู ูˆูŽุฃูŽุจุฐูู„ู

19. I will enter the homes of women
And today darkness is deeper with clouds

ูกูฉ. ูˆูŽู„ูŽุฃูŽุฏุฎูู„ูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ูุณุงุกู ุฎูุฏูˆุฑูŽู‡ุง
ูˆูŽุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ู„ูŽูŠู„ูŒ ุจูุงู„ุนูŽุฌุงุฌูŽุฉู ุฃูŽู„ูŠูŽู„ู

20. The desperate calls out his near while the deluded
Yearns for the distant, deceived star

ูขู . ู…ูุชูŽุถุงูŠูู‚ูŒ ูŠูŽุฏุนูˆ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุจูŽ ุถูŽุฌุงุฌูู‡ู
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ูˆูŽูŠูŽู„ู…ูŽุนู ุจูุงู„ุจูŽุนูŠุฏู ุงู„ู‚ูŽุณุทูŽู„ู

21. It is incumbent on me to tread on Iraq and its people
A day redder than blood, armed

ูขูก. ูˆูŽุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽุทูŽุฃูŽ ุงู„ุนูุฑุงู‚ูŽ ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ูŽู‡ุง
ูŠูŽูˆู…ูŒ ุฃูŽุบูŽุฑู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฏูู…ุงุกู ู…ูุญูŽุฌู‘ูŽู„ู

22. A day when hearts slip away in fear of fate
And feet should slip even more in dread

ูขูข. ูŠูŽูˆู…ูŒ ุชูŽุฒูู„ู‘ู ุจูู‡ู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ุฌูŽุฒูŽุนุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุญุฑู‰ ุฃูŽู† ุชูŽุฒูู„ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุฌูู„ู

23. With clouds reaching equally high
As if the laden clouds stretched

ูขูฃ. ูˆูŽุนูŽุฌุงุฌูŽุฉู ุชูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ุณูŽู…ุงุกูŽ ุจูู…ูุซู„ูู‡ุง
ุนูุธูŽู…ุงู‹ ูƒูŽู…ุง ู…ูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุบูŽู…ุงู…ู ุงู„ู…ูุซู‚ูŽู„ู

24. Had Moses glimpsed its night with his palm
The whiteness would conceal even deep examination

ูขูค. ู„ูŽูˆ ุดุงู…ูŽ ู…ูˆุณู‰ ูƒูŽูู‘ูŽู‡ู ููŠ ู„ูŽูŠู„ูู‡ุง
ุฎูŽููŠูŽ ุงู„ุจูŽูŠุงุถู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุชูŽุฃูŽู…ู‘ูŽู„ู

25. He sought loftiness, and seriousness toward the loftiness,
Keep away from the goal, persisting in struggle

ูขูฅ. ุทูŽู„ูŽุจูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ุฌูŽุฏู‘ู ููŠู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆูŽุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฑุงู…ู ู†ูŽุฃู‰ ูˆูŽุทุงู„ูŽ ุชูŽุบูŽู„ุบูู„ู

26. Be determined - nothing left but determination
Incapacity the mark of one who depends

ูขูฆ. ููŽุงูุนุฒูู… ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุนูŽุฒู…ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุงู„ุนูŽุฌุฒู ุนูู†ูˆุงู†ูŒ ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽุชูŽูˆูŽูƒู‘ูŽู„ู

27. Or blame fate, for it is
A rod leveling the blame heaped

ูขูง. ุฃูŽูˆ ุญูŽู…ู‘ูู„ู ุงู„ู„ูŽูˆู…ูŽ ุงู„ู‚ูŽุถุงุกูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุนูŽูˆุฏูŒ ู„ูุฃูŽุซู‚ุงู„ู ุงู„ู…ูŽู„ุงู…ู ู…ูุฐูŽู„ู‘ูŽู„ู

28. A swimmer, horseman, languid or spoken
May provide cover during your concerns

ูขูจ. ูˆูŽูŠูุฌูŠุฑู ู…ูู† ุนูŽูˆุฑุงุกู ู‡ูŽู…ู‘ููƒูŽ ุณุงุจูุญูŒ
ุฃูŽูˆ ุตุงุฑูู…ูŒ ุฃูŽูˆ ุฐุงุจูู„ูŒ ุฃูŽูˆ ู…ูู‚ูˆูŽู„ู

29. Do not create hope while your fervor retreats
And seek the life of the world while desire comes

ูขูฉ. ู„ุง ุชูุญุฏูุซูŽู† ุทูŽู…ูŽุนุงู‹ ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ููƒูŽ ู…ูุฏุจูุฑูŒ
ูˆูŽุงูุทู„ูุจ ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽุฌูŽุฏู‘ููƒูŽ ู…ูู‚ุจูู„ู

30. Tether your hopes to the excellent
Sanctum diminishing the times, and stronghold

ูฃู . ูˆูŽุงูุนู‚ูู„ ุฑูŽุฌุงุกูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุญูุณูŽูŠู†ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุญูŽุฑูŽู…ูŒ ูŠูุฐูู…ู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽู…ูŽุนู‚ูู„ู

31. Generous hands from which his days drip
Favors for seekers, hopeful and expectant

ูฃูก. ุฌูŽุฐู„ุงู†ูŽ ุชูŽู‚ุทูุฑู ู†ูุนู…ูŽุฉู‹ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูู‡ู
ู„ูู„ุทุงู„ูุจูŠู†ูŽ ููŽุฑุงุบูุจูŒ ูˆูŽู…ูุคูŽู…ู‘ูู„ู

32. My words nearly crumple, when applied
On the day of trial, from their precision

ูฃูข. ู…ุงุถูŠ ุงู„ู…ูŽู‚ุงู„ู ูŠูŽูƒุงุฏู ู…ูู† ุชูŽุทุจูŠู‚ูู‡ู
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุฌูุฏุงู„ู ูŠูŽุฆูู†ู‘ู ู…ูู†ู‡ู ุงู„ู…ูŽูุตูู„ู

33. He does not hastily punish a crime, once it wanes,
And is quick to bestow, hastening

ูฃูฃ. ุบูŽูŠุฑู ุงู„ู…ูุนุงุฌูู„ู ุจูุงู„ุนูู‚ุงุจู ุฅูุฐุง ู‡ูŽูุง
ุฌูุฑู…ูŒ ูˆูŽูŠูŽุณุจูู‚ู ุจูุงู„ุนูŽุทุงุกู ูˆูŽูŠูŽุนุฌูŽู„ู

34. The confusion of stirring up turmoil, it is enough
To be near destruction and the writhing of agony

ูฃูค. ุถูุฑุบุงู…ู ู‡ูŽูŠุฌุงุกู ูƒูŽูุงู‡ู ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆุงุถูุจู ูˆูŽุงู„ู‚ูŽู†ุง ุจูŠ ู…ูุดุจูู„ู

35. We appeal to authority by his name
And it responds, or we call the Most High, and He comes

ูฃูฅ. ู†ูŽุณุชูŽุนุทููู ุงู„ุฃูŽู…ุฑูŽ ุงู„ู…ููˆูŽู„ู‘ูŠ ุจูุงูุณู…ูู‡ู
ููŽูŠูŽุนูˆุฏู ุฃูŽูˆ ู†ูŽุฏุนูˆ ุงู„ุนูŽู„ุงุกูŽ ููŽูŠูู‚ุจูู„ู

36. And perhaps one day, you filled its expanse
With steeds clad in dust, milling about

ูฃูฆ. ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽ ูŠูŽูˆู…ู ู‚ูŽุฏ ู…ูŽู„ูŽุฃุชูŽ ููุฑูˆุฌูŽู‡ู
ุฎูŽูŠู„ุงู‹ ุชูŽุฏูŽุฑู‘ูŽุนู ุจูุงู„ุบูุจุงุฑู ูˆูŽุชูุฑู‚ูู„ู

37. And horsemen vying over bodies
Stabbing them, while the cutting blades are scarce

ูฃูง. ูˆูŽููŽูˆุงุฑูุณุงู‹ ูŠูŽุชูŽุฒุงุญูŽู…ูˆู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ู†ูŽู‡ู„ุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽุฒู‘ูŽ ุงู„ุจูŽุฑูˆุฏู ุงู„ุณูŽู„ุณูŽู„ู

38. In each valiant hand, anxiety waving
His death flag, and tools of annihilation -

ูฃูจ. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฑูˆูŽุนูŽ ู…ุงุฌูุฏู ููŠ ูƒูŽูู‘ูู‡ู
ู‚ูŽู„ูŽู‚ูŒ ู‡ูŽุชูˆููŒ ุจูุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ู ูˆูŽู…ูŽุนูˆูู„ู

39. Blows like the cheeks of warriors, faces distorted
Tumult as fierce as the ignited inferno

ูฃูฉ. ุถูŽุฑุจุงู‹ ูƒูŽุฃูŽุดุฏุงู‚ู ุงู„ู‡ูุฌุงู†ู ุฑูŽูˆุงุบููŠุงู‹
ูˆูŽูˆูŽุบู‰ู‹ ูƒูŽู…ุง ุงูุถุทูŽุฑูŽู…ูŽ ุงู„ุฃูŽุจุงุกู ุงู„ู…ูุดุนูŽู„ู

40. Eyes of piercing like eyes it sends forth
Water whose veins have shriveled

ูคู . ูˆูŽุนููŠูˆู†ูŽ ุทูŽุนู†ู ูƒูŽุงู„ุนููŠูˆู†ู ูŠูŽู…ูุฏู‘ูู‡ุง
ู…ุงุกูŒ ู…ูŽุฐุงู†ูุจูู‡ู ุงู„ุนูุฑูˆู‚ู ุงู„ุฐูุจู‘ูŽู„ู

41. Out of every horrible gash in the ribs, itโ€™s cause
A hostage-taker, and an onlooker examining

ูคูก. ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูˆู‡ุงุกูŽ ุงู„ุถูู„ูˆุนู ู…ูุซูŠุฑูู‡ุง
ู…ูุชูŽุนูŽูˆู‘ูุฐูŒ ูˆูŽุงู„ู†ุงุธูุฑู ุงู„ู…ูุชูŽุฃูŽู…ู‘ูู„ู

42. Voracious in consuming the soft internal organs
Gathering inquiries, or losing fingers

ูคูข. ุดูŽู‡ู‘ุงู‚ูŽุฉู ุชูŽุฏูู‚ู ุงู„ู†ูŽุฌูŠุนูŽ ูˆูŽุชูŽู†ุทูŽูˆูŠ
ููŠู‡ุง ุงู„ู…ูŽุณุงุฆูู„ู ุฃูŽูˆ ุชูŽุถูŽู„ู‘ู ุงู„ุฃูู†ู…ูู„ู

43. There descends to it soft things it chews after
Or a challenger meeting stares askance

ูคูฃ. ูŠูŽู†ุฒูˆ ู„ูŽู‡ุง ุนูŽู„ูŽู‚ูŒ ุชูู…ูุทู‘ูู‚ูŽ ุฎูŽู„ููŽู‡ู
ุฃูŽูˆ ุนุงู†ูุฏูŒ ูŠูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ู†ูŽูˆุงุธูุฑูŽ ุดูŽู„ุดูŽู„ู

44. While you - should the enemy aspire - have swords
That bloody the foeโ€™s forearms and humble them

ูคูค. ูˆูŽู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ุฅูู† ุทูŽู…ูŽุญูŽ ุงู„ุนูŽุฏูˆู‘ู ุตูŽูˆุงุฑูู…ูŒ
ุชูุฏู…ู‰ ุนูŽุฑุงู†ูŠู†ูŽ ุงู„ุนูุฏุง ูˆูŽุชูุฐูŽู„ู‘ูู„ู

45. Like fire that requires no more than a slight
While the sword is loftier to give and is asked

ูคูฅ. ูƒูŽุงู„ู†ุงุฑู ู…ุง ูŠูŽุณุฃูŽู„ู†ูŽ ุบูŽูŠุฑูŽ ุถูŽุฑูŠุจูŽุฉู
ูˆูŽุงู„ุณูŽูŠูู ุฃูŽุนู„ู‰ ู…ูŽู† ูŠูŽุฌูˆุฏู ูˆูŽูŠูุณุฃูŽู„ู

46. The horrific unknown, you see nothing but
Rising nooses that are welcomed

ูคูฆ. ูŠูุณุชูŽุจู‡ูŽู…ู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุงู„ููŽุธูŠุนู ููŽู„ุง ุชูŽุฑู‰
ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ู‚ูŽูˆุงุถูุจูŽ ู…ูŽุทู„ูŽุนุงู‹ ูŠูุชูŽู‚ูŽุจู‘ูŽู„ู

47. Nothing between he who fears death and he
Who has it for lifeโ€™s companion but halting places

ูคูง. ู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ู…ูŽู† ูŠูŽุฎุดู‰ ุงู„ู…ูŽู†ูŠู‘ูŽุฉูŽ ูˆูŽุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ูŠูŽุตู„ู‰ ุจูู‡ุง ููŠ ุงู„ุนูู…ุฑู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูŽู†ุฒูู„ู

48. Do not regard a wrong-doer as kin and make him suffer disgrace
Sever ties he depends on and pull his pillars down

ูคูจ. ู„ุง ุชูŽู†ุธูุฑู ุงู„ุจุงุบูŠ ู„ูู‚ูุฑุจู‰ ูˆูŽุงูุฑู…ูู‡ู
ุจูุงู„ุฐูู„ู‘ู ูˆูŽุงูู‚ุทูŽุน ู…ุง ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ูŠูุนูŽูˆู‘ูู„ู

49. This trusted one, his brother is more equitable than him
He died estranged from his trusting son

ูคูฉ. ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ู ุฃูŽุฏุงู„ูŽ ู…ูู†ู‡ู ุดูŽู‚ูŠู‚ูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽุถู‰ ุนูŽู‚ูŠุฑุงู‹ ุจูุงูุจู†ูู‡ู ุงู„ู…ูุชูŽูˆูŽูƒู‘ูู„ู

50. Pardoning is honorable - when conceded
To one forgetful, the men say: Oblivious!

ูฅู . ูˆูŽุงู„ุนูŽููˆู ู…ูŽูƒุฑูู…ูŽุฉูŒ ููŽุฅูู† ุฃูŽุบุฑู‰ ุจูู‡ุง
ู…ูุชูŽุบุงููู„ูŒ ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุฑูุฌุงู„ู ู…ูุบูŽูู‘ูŽู„ู

51. I was present when you were absent at a defeat
Your absence spared you what the enemies said and what they invented

ูฅูก. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุญูŽุถูŽุฑุชู ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุบุงุฆูุจู ู†ูŽูƒุจูŽุฉู
ููŽุฎูŽู„ุงูƒูŽ ู…ุง ู‚ุงู„ูŽ ุงู„ุนูุฏุง ูˆูŽุชูŽู‚ูŽูˆู‘ูŽู„ูˆุง

52. Do not be fooled if their arrows
Scorched, for they have not reached what they hoped for

ูฅูข. ู„ุง ูŠูŽุบุฑูุฑูŽู†ู‘ูŽูƒูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู… ุจูุณูู‡ุงู…ูู‡ูู…
ุฃูŽุดูˆูŽูˆุง ูˆูŽู…ุง ุจูŽู„ูŽุบูˆุง ู…ูŽุฏู‰ ู…ุง ุฃูŽู…ู‘ูŽู„ูˆุง

53. Never does an enemyโ€™s arrow, even if it hits true
Wound except what is already destined for death

ูฅูฃ. ู‡ูŽูŠู‡ุงุชูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุฑู…ู ุงู„ุนูŽุฏูˆู‘ู ุจูุณูŽู‡ู…ูู‡ู
ูˆูŽุฅูู†ู ุงูู†ุฒูŽูˆู‰ ุฅูู„ู‘ุง ู„ูŽูŠูŽุฏู…ู‰ ุงู„ู…ูŽู‚ุชูŽู„ู

54. I counter those who blame you with a saying
Past regrets, nor polished excuses

ูฅูค. ูˆูŽุฃูŽู†ุง ุงู„ู…ูุถุงุฑูุจู ุนูŽู† ุนูู„ุงูƒูŽ ุจูู…ูู‚ูˆูŽู„ู
ู…ุงุถูŠ ุงู„ุบูุฑุงุฑู ูˆูŽู„ุง ุงู„ุฌูุฑุงุฒู ุงู„ู…ูุตู‚ูŽู„ู

55. That sheds blood while still in its sheath
Rarely does a drawn sword remain sheathed

ูฅูฅ. ูŠูุฏู…ูŠ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฑูุญูŽ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุณุงูƒูู†ู ุบูู…ุฏูู‡ู
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽู…ุง ูŠูŽู…ุถูŠ ุจูุบูู…ุฏู ู…ูู†ุตูู„ู

56. Never can armor reach the mortal spot
Nor can the wave push back the rapids

ูฅูฆ. ู‡ูŽูŠู‡ุงุชูŽ ูŠูŽู„ุญูŽู‚ู ุจูุงู„ุตูŽู…ูŠู…ู ู…ูุฏูŽุฑู‘ูŽุนูŒ
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ูˆูŽูŠูุฒุฑูŠ ุจูุงู„ุจูุญุงุฑู ุงู„ุฌูŽุฏูˆูŽู„ู

57. No bladeโ€™s like the buzzing of flies, not one
That bared its sharpness on smooth stone

ูฅูง. ู…ุง ุตุงุฑูู…ูŒ ูƒูŽุฏูุฑู ุงู„ุฐูุจุงุจู ูƒูŽุตุงุฑูู…ู
ุฎูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ุฌูŽู„ุงุกูŽ ุนูŽู„ู‰ ุธูุจุงู‡ู ุงู„ุตูŽูŠู‚ูŽู„ู

58. Our gloomy sky hides its perspective
Wherever bright dawn leaks through

ูฅูจ. ูˆูŽุณูŽู…ุงุคูู†ุง ุงู„ุธูŽู„ู…ุงุกู ูŠูŽูƒุชูู…ู ุดูŽุฎุตูŽู‡ุง
ุฃูŽู†ู‘ู‰ ุฃูŽุถุงุกูŽ ุงู„ุนุงุฑูุถู ุงู„ู…ูุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูู„ู

59. Being peerless is no arrogance
Loftiness is the rank of one who climbs

ูฅูฉ. ู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ุชูŽููŽุฑู‘ูุฏู ุจูุงู„ุนูŽู„ุงุกู ุทูŽู…ุงุนูŽุฉู‹
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ุฏูŽุฑูŽุฌูŒ ู„ูู…ูŽู† ูŠูŽุชูŽูˆูŽู‚ู‘ูŽู„ู

60. Poetry and prose - I aspired to them
As ladders, while beginnings yearn for the last

ูฆู . ู†ูŽุธู…ูŒ ูˆูŽู†ูŽุซุฑูŒ ู‚ูŽุฏ ุทูŽู…ูŽุญุชู ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู…ุง
ุตูุนูุฏุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุนู†ูˆ ู„ูู„ุฃูŽุฎูŠุฑู ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู

61. And talk of my merit laid roots
Coursing the land, transported on a fleet horse

ูฆูก. ูˆูŽุญูŽุฏูŠุซู ููŽุถู„ูŠ ุถุงุฑูุจูŒ ุจูุนูุฑูˆู‚ูู‡ู
ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ูŠูŽู†ู‚ูู„ูู‡ู ุงู„ู…ูŽุทูŠู‘ู ุงู„ุจูุฒู‘ูŽู„ู

62. Had it not been for you, my resolve would not have approved
My pen more sublime than poetry, superior

ูฆูข. ู„ูŽูˆู„ุงูƒูŽ ู…ุง ุณูŽู…ูŽุญูŽุช ุจูู‚ูŽูˆู„ู ู‡ูู…ู‘ูŽุชูŠ
ู‚ูŽุฏุฑูŠ ุฃูŽุฌูŽู„ู‘ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถู ูˆูŽุฃูŽูุถูŽู„ู

63. Along with some of what the countries brimmed with
Are disapproving critics finding fault

ูฆูฃ. ู‡ูŽุฐุง ูˆูŽููŠ ุจูŽุนุถู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุงูู…ุชูŽู„ูŽุฃูŽุช ุจูู‡ู
ุนูŽู†ู‘ูŠ ุงู„ุจูู„ุงุฏู ู„ูŽู‚ุงุฆูู„ูŒ ู…ูุชูŽุนูŽู„ู‘ูู„ู

64. When I regarded your strange sublimity
While the guardian of glory was neglected

ูฆูค. ู„ูŽู…ู‘ุง ู†ูŽุธูŽุฑุชู ุฅูู„ู‰ ุนูู„ุงูƒูŽ ุบูŽุฑูŠุจูŽุฉู
ูˆูŽู…ูุถูŽูŠู‘ูŽุนูŒ ุฑุงุนูŠ ุงู„ู…ูŽู†ุงู‚ูุจู ู…ูู‡ู…ูŽู„ู

65. I seized it undetected, infiltrating its limits
For might fills the hand that infiltrates

ูฆูฅ. ุฃูŽุญุฑูŽุฒุชูู‡ุง ู…ูุชูŽูˆูŽุบู‘ูู„ุงู‹ ุบุงูŠุงุชูู‡ุง
ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ู…ูŽู„ุกู ูŠูŽุฏู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุชูŽูˆูŽุบู‘ูŽู„ู

66. In a splendid life story fire is borrowed
And eras don, the longest garb

ูฆูฆ. ููŠ ุณูŠุฑูŽุฉู ุบูŽุฑู‘ุงุกูŽ ุชูุณุชูŽุถูˆู‰ ุจูู‡ุง ุงู„
ุฏูู†ูŠุง ูˆูŽูŠูŽู„ุจูŽุณูู‡ุง ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุงู„ุฃูŽุทูˆูŽู„ู

67. Filled with your merit - authority proliferates
What circulates, while the enemy diminishes

ูฆูง. ู…ูู„ูุฆูŽุช ุจูููŽุถู„ููƒูŽ ููŽุงู„ูˆูŽู„ูŠู‘ู ู…ููƒูŽุซู‘ูุฑูŒ
ู…ุง ุดุงุนูŽ ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽุงู„ุนูŽุฏูˆู‘ู ู…ูู‚ูŽู„ู‘ูู„ู

68. In it the critics are tested, as though
What descended like the Scripture sent down

ูฆูจ. ูŠูŽูุชูŽู†ู‘ู ููŠู‡ุง ุงู„ู‚ุงุฆูู„ูˆู†ูŽ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู…ุง
ุทูŽู„ูŽุนูŽุช ูƒูŽู…ุง ุทูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ูƒูุชุงุจู ุงู„ู…ูู†ุฒูŽู„ู

69. I congratulated your ancestor for clinging to the sublime
You are most worthy of coming and being welcomed

ูฆูฉ. ู‡ูŽู†ู‘ูŽุฃุชู ุฌูŽุฏู‘ูŽูƒูŽ ุจูุงู„ุชูŽุญูŽู„ู‘ูู‚ู ููŠ ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆูŽู„ูŽุฃูŽู†ุชูŽ ู†ูุนู…ูŽ ุงู„ู…ูู‚ุจูู„ู ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽุจู‘ูŽู„ู

70. I presented congratulations for days in which I see
Equal whether diminished or ennobled

ูงู . ูˆูŽุทูŽุฑูŽุญุชู ุชูŽู‡ู†ูุฆูŽุฉู‹ ุจูุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ุฃูŽุฑู‰
ููŠู‡ุง ุณูŽูˆุงุกู‹ ู…ูŽู† ูŠูŽู‚ูู„ู‘ู ูˆูŽูŠูŽู†ุจูู„ู

71. I see the frowning faces of enviers
Enmity writhing within their ribs

ูงูก. ูˆูŽุฃูŽุฑู‰ ู„ูุญุงุธูŽ ุงู„ุญุงุณูุฏูŠู†ูŽ ู…ูุฑูŠุจูŽุฉู‹
ูˆูŽุงู„ุบูŽูŠุธู ุจูŽูŠู†ูŽ ุถูู„ูˆุนูู‡ูู… ูŠูŽุชูŽุบูŽู„ุบูŽู„ู

72. Why does time activate against me a gang
Who shun me, and my time weighs on them?

ูงูข. ู…ุง ู„ูู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูŠูŽุนูู‚ู‘ูู†ูŠ ุจูุนูุตุงุจูŽุฉู
ุชูŽุฌููˆ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽุชูŽุซู‚ูู„ู

73. The span of their nights fades like leather
Fragmenting over accumulation into fibers

ูงูฃ. ูŠูŽุฐูˆูŠ ุนูŽู„ู‰ ู‚ูŽุฏูŽู…ู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ุนูŽู‡ุฏูู‡ุง
ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุฃูŽุฏูŠู…ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุชูŽู‚ุงุฏูู…ู ูŠูŽู†ุบูŽู„ู

74. The forebearing one cured all your maladies
While bonds with fools are an unsolved affliction

ูงูค. ูˆูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุญูŽู„ูŠู…ู ุดููุงุกูŽ ุฏุงุฆููƒูŽ ูƒูู„ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽุตูŽุฏุงู‚ูŽุฉู ุงู„ุณูููŽู‡ุงุกู ุฏุงุกูŒ ู…ูุนุถูู„ู