Feedback

If that towering mountain was once small,

ุฅู† ูƒุงู† ุฐุงูƒ ุงู„ุทูˆุฏ ุฎุฑ

1. If that towering mountain was once small,
After rising high for so long,

ูก. ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุทูŽูˆุฏู ุฎูŽ
ุฑู‘ูŽ ููŽุจูŽุนุฏูŽ ู…ุง ุงูุณุชูŽุนู„ู‰ ุทูŽูˆูŠู„ุง

2. Folding over the lofty peaks,
Towering mightily in the heights.

ูข. ู…ูˆูู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู‚ูู„ูŽู„ู ุงู„ุฐูŽูˆุง
ู‡ูุจู ููŠ ุงู„ุนูู„ู‰ ุนูŽุฑุถุงู‹ ูˆูŽุทูˆู„ุง

3. A fortification focusing its gaze,
You see the fortresses humbled before it.

ูฃ. ู‚ูŽุฑู…ูŒ ูŠูุณูŽุฏู‘ูุฏู ู„ูŽุญุธูŽู‡ู
ููŽุชูŽุฑู‰ ุงู„ู‚ูุฑูˆู…ูŽ ู„ูŽู‡ู ู…ูุซูˆู„ุง

4. It seems mighty wherever it settles,
Not seeing anything but the lowly.

ูค. ูˆูŽูŠูุฑู‰ ุนูŽุฒูŠุฒุงู‹ ุญูŽูŠุซู ุญูŽู„
ู„ูŽ ูˆูŽู„ุง ูŠูŽุฑู‰ ุฅูู„ู‘ุง ุฐูŽู„ูŠู„ุง

5. Like a lion but for the fact that it has made
Glory and honor its booty.

ูฅ. ูƒูŽุงู„ู„ูŽูŠุซู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุงูุช
ุชูŽุฎูุฐูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุบูŠู„ุง

6. It rose above its peers,
With no equal or match.

ูฆ. ูˆูŽุนูŽู„ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ุฑุงู†ู ู„ุง
ู…ูุซู„ุงู‹ ูŠูุนูŽุฏู‘ู ูˆูŽู„ุง ุนูŽุฏูŠู„ุง

7. From a people who mounted the heights
And refused to descend from generosity.

ูง. ู…ูู† ู…ูŽุนุดูŽุฑู ุฑูŽูƒูุจูˆุง ุงู„ุนูู„ู‰
ูˆูŽุฃูŽุจูŽูˆุง ุนูŽู†ู ุงู„ูƒูŽุฑูŽู…ู ุงู„ู†ูุฒูˆู„ุง

8. They are strange when they attribute to us
The outstanding heroes and the brave youth.

ูจ. ุบูุฑู‘ูŒ ุฅูุฐุง ู†ูŽุณูŽุจูˆุง ู„ูŽู†ุง ุงู„
ุบูุฑูŽุฑูŽ ุงู„ู„ูŽูˆุงู…ูุนูŽ ูˆูŽุงู„ุญูุฌูˆู„ุง

9. They valued branches after
Their roots had flourished and grown.

ูฉ. ูƒูŽุฑูู…ูˆุง ููุฑูˆุนุงู‹ ุจูŽุนุฏูŽู…ุง
ุทุงุจูˆุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูุฌูู…ูˆุง ุฃูุตูˆู„ุง

10. A lineage whose seekers
Come to us for the gallant men.

ูกู . ู†ูŽุณูŽุจูŒ ุบูŽุฏุง ุฑูˆู‘ุงุฏูู‡ู
ูŠูŽุณุชูŽู†ุฌูุจูˆู†ูŽ ู„ูŽู†ุง ุงู„ููุญูˆู„ุง

11. O beholder of the faith which
Time has been brought back lowly through it.

ูกูก. ูŠุง ู†ุงุธูุฑูŽ ุงู„ุฏูŠู†ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุฑูŽุฌูŽุนูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุจูู‡ู ูƒูŽู„ูŠู„ุง

12. O honorโ€™s sword which
Its battlefields were filled with remnants.

ูกูข. ูŠุง ุตุงุฑูู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ู…ูู„ูุฆูŽุช ู…ูŽุถุงุฑูุจูู‡ู ููู„ูˆู„ุง

13. O star of the dynasties, your
Brilliance made the darkness clear for us.

ูกูฃ. ูŠุง ูƒูŽูˆูƒูŽุจูŽ ุงู„ุฃูŽุญุณุงุจู ุฃูŽุน
ุฌูŽู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุฏูุฌู‰ ุนูŽู†ู‘ุง ุฃูููˆู„ุง

14. O vanishing of great bounties,
You have become settled with much.

ูกูค. ูŠุง ุบุงุฑูุจูŽ ุงู„ู†ูุนูŽู…ู ุงู„ุนูุธุง
ู…ู ุบูŽุฏูŽูˆุชูŽ ู…ูŽุนู…ูˆุฑุงู‹ ุฌูŽุฒูŠู„ุง

15. O climber of high places, your
Enemies walk humbly before you.

ูกูฅ. ูŠุง ู…ูุตุนูŽุจูŽ ุงู„ุนูŽู„ูŠุงุกู ู‚ุง
ุฏูŽุชูƒูŽ ุงู„ุนูุฏุง ู†ูู‚ุถุงู‹ ุฐูŽู„ูˆู„ุง

16. I yearn for a past which is gone,
If only I could find a substitute for it!

ูกูฆ. ู„ูŽู‡ููŠ ุนูŽู„ู‰ ู…ุงุถู ู‚ูŽุถู‰
ุฃูŽู„ู‘ุง ุชูŽุฑู‰ ู…ูู†ู‡ู ุจูŽุฏูŠู„ุง

17. The passing of a kingdom which
Was never expected to decline.

ูกูง. ูˆูŽุฒูŽูˆุงู„ู ู…ูู„ูƒู ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูŠูู‚ูŽุฏู‘ูŽุฑู ุฃูŽู† ูŠูŽุฒูˆู„ุง

18. And dwellings whose features
Time has marked for destruction.

ูกูจ. ูˆูŽู…ูŽู†ุงุฒูู„ู ุณูŽุทูŽุฑูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุง
ู†ู ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุนุงู„ูู…ูู‡ุง ุงู„ุญูุคูˆู„ุง

19. After they were smooth-floored
For the days, and steady.

ูกูฉ. ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง ูƒุงู†ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„
ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูŽุฑุจูŽุฃูŽุฉู‹ ุฒูŽู„ูˆู„ุง

20. The lions prowled in them
And the horses were tethered.

ูขู . ูˆูŽุงู„ุฃูุณุฏู ุชูŽุฑุชูŽูƒูุฒู ุงู„ู‚ูŽู†ุง
ููŠู‡ุง ูˆูŽุชูŽุฑุชูŽุจูุทู ุงู„ุฎููŠูˆู„ุง

21. Who bestows bounty on the bodies
And selects abundant honor?

ูขูก. ู…ูŽู† ูŠูุณุจูุบู ุงู„ู†ูุนูŽู…ูŽ ุงู„ุฌูุณุง
ู…ูŽ ูˆูŽูŠูŽุตุทูŽููŠ ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ุงู„ุฌูŽุฒูŠู„ุง

22. Who brings hopes the day
They return with gleamings?

ูขูข. ู…ูŽู† ูŠูู†ุชูุฌู ุงู„ุขู…ุงู„ูŽ ูŠูŽูˆ
ู…ูŽ ุชูŽุนูˆุฏู ุจูุงู„ู„ูŽูŠู‘ุงู†ู ุญูˆู„ุง

23. Who supplies the darting light
And feeds the hissing sparks?

ูขูฃ. ู…ูŽู† ูŠูˆุฑูุฏู ุงู„ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ุทููˆุง
ู„ูŽ ูˆูŽูŠูุทุนูู…ู ุงู„ุจูŠุถูŽ ุงู„ู†ูุตูˆู„ุง

24. Who rebukes the sly days
And reveals the great perils?

ูขูค. ู…ูŽู† ูŠูŽุฒุฌูุฑู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ุงู„ุบูŽุดูˆ
ู…ูŽ ูˆูŽูŠูŽูƒุดููู ุงู„ุฎูŽุทุจูŽ ุงู„ุฌูŽู„ูŠู„ุง

25. You see him holding back from us
The valley of calamities lest it overflow.

ูขูฅ. ูˆูŽุชูŽุฑุงู‡ู ูŠูŽู…ู†ูŽุนู ุฏูˆู†ูŽู†ุง
ูˆุงุฏูŠ ุงู„ู†ูŽูˆุงุฆูุจู ุฃูŽู† ูŠูŽุณูŠู„ุง

26. The knotter of the banners of kings
Upon the heights, for generations.

ูขูฆ. ุนูŽู‚ู‘ุงุฏู ุฃูŽู„ูˆููŠูŽุฉู ุงู„ู…ูู„ูˆ
ูƒู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ุฌูŠู„ุงู‹ ููŽุฌูŠู„ุง

27. Many a war claws with its
Might but it bites on granite.

ูขูง. ู‡ูŽุฐุง ูˆูŽูƒูŽู… ุญูŽุฑุจู ุชูŽุจูุฒ
ุฒู ุงู„ุฃูุณุฏูŽ ุณูŽุทูˆูŽุชูู‡ุง ุงู„ุบูŽู„ูŠู„ุง

28. Growling, silencing its squeaks
Save clashing or neighing.

ูขูจ. ุตูŽู…ู‘ุงุกู ุชูุฎุฑูุณู ุขู„ูŽู‡ุง
ุฅูู„ู‘ุง ู‚ูุฑุงุนุงู‹ ุฃูŽูˆ ุตูŽู‡ูŠู„ุง

29. The horses frown, dragging
Their tails harshly.

ูขูฉ. ูˆูŽุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุนุงุจูุณูŽุฉูŒ ุชูŽุฌูุฑ
ุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ุจูู‡ุง ุฐููŠูˆู„ุง

30. Their saddle-girths displaced, and
Death has loaded them with burdens.

ูฃู . ุฃูŽุฌุชุงุจู ุนุงุฑูุถูŽู‡ุง ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ุฑูŽุญูŽู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ู ุจูู‡ู ู‡ูŽู…ูˆู„ุง

31. Like the enraged stallion when
It dons war's armor and pounds the ground.

ูฃูก. ูƒูŽุงู„ุซุงุฆูุฑู ุงู„ุถูุฑุบุงู…ู ุฅูู†
ู„ูŽุจูุณูŽ ุงู„ูˆูŽุบู‰ ุฏูŽู‚ู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽุนูŠู„ุง

32. On the day we parted I made
A heart that embraced anguish.

ูฃูข. ุตุงู†ูŽุนุชู ูŠูŽูˆู…ูŽ ููุฑุงู‚ูู‡ู
ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ู‚ูŽุฏู ุงูุนุชูŽู†ูŽู‚ูŽ ุงู„ุบูŽู„ูŠู„ุง

33. Wealth turned away from me and
Its belongings left me little.

ูฃูฃ. ุธูŽุนูŽู†ูŽ ุงู„ุบูู†ู‰ ุนูŽู†ู‘ูŠ ูˆูŽุญูŽูˆ
ูˆูŽู„ูŽ ุฑูŽุญู„ูŽู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ู‚ูŽู„ูŠู„ุง

34. If it returns one day it will return
With the world's face made beautiful.

ูฃูค. ุฅูู† ุนุงุฏูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุนุงุฏูŽ ูˆูŽุฌ
ู‡ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู…ูู‚ุชูŽุจูู„ุงู‹ ุฌูŽู…ูŠู„ุง

35. But if it passed willingly to death
Taking that road,

ูฃูฅ. ูˆูŽู„ูŽุฆูู† ู…ูŽุถู‰ ุทูŽูˆุนูŽ ุงู„ู…ูŽู†ูˆู†ู
ู…ูุคูŽู…ู‘ูู…ุงู‹ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุณูŽุจูŠู„ุง

36. Then its glory remains
A burden heavy on the world.

ูฃูฆ. ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽููŽ ู…ูŽุฌุฏูู‡ู
ุนูุจุฃู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุซูŽู‚ูŠู„ุง

37. And time has gained from
Its influences a lasting shade.

ูฃูง. ูˆูŽุงูุณุชูŽุฐุฑูŽุชู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูู†
ู†ูŽููŽุญุงุชูู‡ู ุธูู„ู‘ุงู‹ ุธูŽู„ูŠู„ุง