Feedback

Were you not with the living

أما كنت مع الحي

1. Were you not with the living
One morn when glory called us

١. أَما كُنتَ مَعَ الحَيِّ
صَباحاً حينَ وَلَّينا

2. On, then on! Till the sweat poured
Down. So we leapt and encountered

٢. وَقَد صاحَ بِنا المَجدُ
إِلى أَينَ إِلى أَينا

3. Those who guarded the waterskin.
We fought them, we brought them low.

٣. إِلى أَن أُدرِكَ العِرقُ
فَثُبنا ثُمَّ لاقَينا

4. Ask not about the cup we shared
Where once we met and drank deep.

٤. حُمينا بِالحَفيظاتِ
فَقارَعنا وَحامَينا

5. We reveled, till matters shifted
And weeping replaced our cheer.

٥. فَلا تَسأَل عَنِ الكاسِ ال
لَتي فيها تَساقَينا

6. Wisdom kept us apart awhile;
Need brought us together again.

٦. تَناكَينا فَلَمّا غَ
لَبَ الأَمرُ تَباكَينا

7. But for the tenderness of wombs
We had severed all ties, lost hope.

٧. عَنِ الحِلمِ تَحاجَزنا
وَبِالضِغنِ تَلاقَينا

8. When kinship's claims grow too loud
We ignore them and persevere,

٨. وَلَولا أَطَّةُ الأَرحا
مِ أَعذَرنا وَأَبلَينا

9. Cousins, have patience awhile:
Our houses will drift apart.

٩. إِذا ناشَدَتِ القُربى
تَباقَينا وَأَبقَينا

10. Dread will prowl between our homes,
When war drums sound in the valley.

١٠. بَني أَعمامِنا مَهلاً
سَيَنأى بَينُ دارَينا

11. Kinship may yet call us back
If we turn and oppose each other.

١١. وَيَغدو رَهَجُ الرَوعِ
لِحاماً بَينَ غارَينا

12. You opposed us and we opposed you.
No weakling faced us, no craven.

١٢. إِذا ما ضَرَبَ النَقعُ
عَلى الحَربِ رِواقَينا

13. Each lad of ours dreams of the day
He will redeem his vow, or pay

١٣. عَسى الأَرحامُ تَثنينا
إِذا نَحنُ تَباغَينا

14. What he owes, with keen-edged steel.
Sleep cannot dull the warrior's ears,

١٤. تَبالوا لِتُلاقونا
فَإِنّا قَد تَبالَينا

15. The softness of a girl's skin.
When the journey rubs hands raw,

١٥. فَلَم يَلقَ لَنا العاجِ
مُ رِعديداً وَلا هَينا

16. These hands shine with jeweled rings.
Stand still. Let me tell you how I

١٦. لَنا كُلُّ غُلامٍ هَم
مُهُ أَن يَرِدَ الحَينا

17. Endure your absence patiently.
Ask not about the temper of

١٧. يُخالُ مُوَفِّياً نَذراً
بِهِ أَو قاضِياً دَينا

18. My sword, but the courage it serves.
Our feet race to glory and fame.

١٨. حَديدُ السَمعِ في حَيثُ
تَكونُ الأُذُنُ العَينا

19. Hear the growls of lions in our thickets.
When wrong would wrest our honor,

١٩. غِرارُ النَومِ يَجلو عَن
لِحاظِ الضَرِمِ الرَينا

20. We pay any price to keep it.
When truth contests our wealth,

٢٠. إِذا السَيرُ حَذا أَيدي ال
رِكابِ الدَمَ وَالأَينا

21. We toss that wealth away.
When the noble show generosity,

٢١. أَذاتَ الطَوقِ تَجلو في
هِ بَرّاقَ الطُلى لَينا

22. We give more, do not stint.
The rash think we conspire

٢٢. قِفي أُخبِركِ عَن صَبري
إِذا أَوعَدتِني البَينا

23. To surpass them in charity.
We who ruled the bread of life

٢٣. سَلي عَن هَيئَةِ السَيفِ
شُجاعَ القَومِ لا القَينا

24. Grew poor, and enriched others.
Grieving, we obeyed fate,

٢٤. لَنا السَبقُ بِأَقدامٍ
إِلى المَجدِ تَساعَينا

25. Offended, then appeased it.
When bounty will not bend

٢٥. تَرَي زَمجَرَةَ الآسا
دِ هَمساً بَينَ غابَينا

26. To our wrath or diplomacy,
We gather swiftly, reconnect,

٢٦. إِذا ساوَمَنا الضَيمُ
عَلى الأَعراضِ غالينا

27. Aid each other, draw together.
When death's envoy calls us home,

٢٧. وَإِن نازَعنا الحَقُّ
عِنانَ المالِ أَلقَينا

28. We come running to his summons.
What use to escape that day

٢٨. إِذا ما رَوَّحَ الأُعيا
نُ أَعطَينا وَأَمطَينا

29. Of reckoning, seek safety?
We did not know we raced

٢٩. يَظُنُّ المُجتَدي أَنّا
عَلى الجودِ تَواطَينا

30. Toward the final goal.

٣٠. مَلَكنا مَقطَعَ الرِزقِ
فَأَفقَرنا وَأَغنَينا

٣١. وَحُزنا طاعَةَ الدَهرِ
فَأَغضَبنا وَأَرضَينا

٣٢. مَتى لَم يُطِعِ الجودُ
سَخَونا أَو تَساخَينا

٣٣. سِراعاً فَتَفاقَدنا
جَميعاً وَتَناعَينا

٣٤. إِذا ما ثَوَّبَ الداعي
إِلى المَوتِ تَداعَينا

٣٥. وَما يَنفَعُنا يَوماً
إِذا نَحنُ تَفادَينا

٣٦. وَما أَعلَمنا أَنّا
إِلى الغايَةِ أَجرَينا