Feedback

By the bliss of memories, they belong to the past

ุจูˆุฏ ุงู„ุฑุฐุงูŠุง ุฃู†ู‡ุง ููŠ ุงู„ุณูˆุงุจู‚

1. By the bliss of memories, they belong to the past
Yet how many seekers of glory do not keep up

ูก. ุจููˆูŽุฏู‘ู ุงู„ุฑูŽุฐุงูŠุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุณูŽูˆุงุจูู‚ู
ูˆูŽูƒูŽู… ู„ูู„ุนูู„ู‰ ู…ูู† ุทุงู„ูุจู ุบูŽูŠุฑู ู„ุงุญูู‚ู

2. And in hardship's grip, the wise take heed
While in life's pleasures, the confident are misled

ูข. ูˆูŽููŠ ุดูุฏู‘ูŽุฉู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุงูุนุชูุจุงุฑูŒ ู„ูุนุงู‚ูู„ู
ูˆูŽููŠ ู„ูŽุฐู‘ูŽุฉู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุบูุฑูˆุฑูŒ ู„ููˆุงุซูู‚ู

3. I see life passing day by day, if only
We were distant from its woes and calamities

ูฃ. ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุนูŽูŠุดูŽ ุฃูŽูŠู‘ุงู…ุงู‹ ุชูŽู…ูุฑู‘ู ูˆูŽู„ูŽูŠุชูŽู†ุง
ู†ูุจุงุนูุฏู ู…ูู† ุฃูŽุญุฏุงุซูู‡ุง ูˆูŽุงู„ุจูŽูˆุงุฆูู‚ู

4. Yearning for people is to be saved from perdition
Yet every neck is caught in death's noose

ูค. ุดูŽู‡ููŠู‘ูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณู ุงู„ู†ูŽุฌุงุกู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑูŽุฏู‰
ูˆูŽู„ุง ุนูู†ู‚ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ููŠ ููุชุฑู ุฎุงู†ูู‚ู

5. Most whom you consult are not resolute
And most whom accompany you do not agree

ูฅ. ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑู ู…ูŽู† ุดุงูˆูŽุฑุชูŽู‡ู ุบูŽูŠุฑู ุญุงุฒูู…ู
ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑู ู…ูŽู† ุตุงุญูŽุจุชูŽ ุบูŽูŠุฑู ุงู„ู…ููˆุงููู‚ู

6. If you examine hearts, you find enemiesโ€™ hearts
In the bodies of those claimed to be loyal

ูฆ. ุฅูุฐุง ุฃูŽู†ุชูŽ ููŽุชู‘ูŽุดุชูŽ ุงู„ู‚ูู„ูˆุจูŽ ูˆูŽุฌูŽุฏุชูŽู‡ุง
ู‚ูู„ูˆุจูŽ ุงู„ุฃูŽุนุงุฏูŠ ููŠ ุฌูุณูˆู…ู ุงู„ุฃูŽุตุงุฏูู‚ู

7. I have a love untainted by hypocrisy
Or words of pretense from a dissembler

ูง. ูˆูŽุนูู†ุฏูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูุฏู‘ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู„ุง ูŠูŽุดูˆุจูู‡ู
ู„ูŽุญุงุธู ุงู„ู…ูุฑุงุฆูŠ ุฃูŽูˆ ูƒูŽู„ุงู…ู ุงู„ู…ูู†ุงููู‚ู

8. I fool myself beyond insight and hearing
Not looking at life through the lens of truth

ูจ. ุฃูุบุงู„ูุทู ู†ูŽูุณูŠ ุจูŽุนุฏูŽ ู…ูŽุฑุฃู‰ ูˆูŽู…ูŽุณู…ูŽุนู
ูˆูŽู„ุง ุฃูŽู†ุธูุฑู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุจูุนูŽูŠู†ู ุงู„ุญูŽู‚ุงุฆูู‚ู

9. Yet I know if the guide is my survival
Then death will no doubt be my escort

ูฉ. ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฃูŽุฏุฑูŠ ุฅูุฐุง ูƒุงู†ูŽ ู‚ุงุฆูุฏูŠ
ุจูŽู‚ุงุฆูŠ ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชูŽ ู„ุง ุดูŽูƒู‘ูŽ ุณุงุฆูู‚ูŠ

10. And I have gathered wealth only as spoils
For those who outlive me, and as blame for my Sustainer

ูกู . ูˆูŽู…ุง ุฌูŽู…ุนููŠูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู„ูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุบูŽู†ูŠู…ูŽุฉู‹
ู„ูู…ูŽู† ุนุงุดูŽ ุจูŽุนุฏูŠ ูˆูŽุงูุชู‘ูู‡ุงู…ุงู‹ ู„ูุฑุงุฒูู‚ูŠ

11. Greyness breathed through my head as if
It were the sheen of a polished sword in its scabbard

ูกูก. ุชูŽู†ูŽูู‘ูŽุณูŽ ููŠ ุฑูŽุฃุณูŠ ุจูŽูŠุงุถูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุตูู‚ุงู„ู ุชูŽุฑุงู‚ู ููŠ ุงู„ู†ูุตูˆู„ู ุงู„ุฑูŽูˆุงู†ูู‚ู

12. I'm not distraught that a color changed, rather
I see old age as a severing rope round my neck

ูกูข. ูˆูŽู…ุง ุฌูŽุฒูŽุนูŠ ุฅูู† ุญุงู„ูŽ ู„ูŽูˆู†ูŒ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุดูŽูŠุจูŽ ุนูŽุถุจุงู‹ ู‚ุงุทูุนุงู‹ ุญูŽุจู„ูŽ ุนุงุชูู‚ูŠ

13. So why do I blame the treacherous days
When my youth betrayed me without a taste

ูกูฃ. ููŽู…ุง ู„ูŠ ุฃูŽุฐูู…ู‘ู ุงู„ุบุงุฏูุฑูŠู†ูŽ ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุดูŽุจุงุจููŠูŽ ุฃูŽุฏู†ู‰ ุบุงุฏูุฑู ุจูŠ ูˆูŽู…ุงุฐูู‚ู

14. My greyness reproaches me as if I originated it
Who can make the whiteness of separation remain?

ูกูค. ุชูุนูŽูŠู‘ูุฑูู†ูŠ ุดูŽูŠุจูŠ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŠ ุงูุจุชูŽุฏูŽุนุชูู‡ู
ูˆูŽู…ูŽู† ู„ููŠูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽุจู‚ู‰ ุจูŽูŠุงุถู ุงู„ู…ูŽูุงุฑูู‚ู

15. And behind this greyness is what I cannot transcend
With a barrier that makes me forget all barriers

ูกูฅ. ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฑุงุกูŽ ุงู„ุดูŽูŠุจู ู…ุง ู„ุง ุฃูŽุฌูˆุฒูู‡ู
ุจูุนุงุฆูู‚ูŽุฉู ุชูู†ุณูŠ ุฌูŽู…ูŠุนูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุฆูู‚ู

16. The daytime of greyness to me does not portend
A return to youth's bright intoxicated night

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ู†ูŽู‡ุงุฑู ุงู„ุดูŽูŠุจู ุนูู†ุฏูŠ ุจูู…ูุฒู…ูุนู
ุฑูุฌูˆุนุงู‹ ุฅูู„ู‰ ู„ูŽูŠู„ู ุงู„ุดูŽุจุงุจู ุงู„ุบูุฑุงู†ูู‚ู

17. Glory is only to invade the living with spears
And tethering the torrents in the valleys of mountains

ูกูง. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุนูุฒู‘ู ุฅูู„ู‘ุง ุบูŽุฒูˆููƒูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ูŽ ุจูุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽุฑูŽุจุทู ุงู„ู…ูŽุฐุงูƒูŠ ููŠ ุฎูุฏูˆุฑู ุงู„ุนูŽูˆุงุชูู‚ู

18. It is sheathing your swords in every lofty minaret
And planting your spear-ends in the summits

ูกูจ. ูˆูŽุฅูุบู…ุงุฏููƒูŽ ุงู„ุฃูŽุณูŠุงููŽ ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู‡ุงู…ูŽุฉู
ูˆูŽุฑูŽูƒุฒููƒูŽ ุฃูŽุทุฑุงููŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ููŠ ุงู„ุญูŽู…ุงู„ูู‚ู

19. You do not accept sullying honor for an instant
Walking in brilliant garb of decoration

ูกูฉ. ูˆูŽู„ุง ุชูŽุฑุชูŽุถูŠ ุฃูŽู† ุชูุฏู†ูุณูŽ ุงู„ุนูุฑุถูŽ ุณุงุนูŽุฉู‹
ูˆูŽู…ูŽุดูŠููƒูŽ ููŠ ุซูŽูˆุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฒูŽูŠู†ู ุฑุงุฆูู‚ู

20. So for glory what brings me nearer to spears
And makes my spear detest chests of warriors?

ูขู . ููŽู„ูู„ุนูุฒู‘ู ู…ุง ุฃูŽุฏู†ู‰ ู„ููŠุงู†ูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง
ูˆูŽุฃูŽูƒุฑูŽู‡ูŽ ุฑูู…ุญูŠ ููŠ ุตูุฏูˆุฑู ุงู„ููŽูŠุงู„ูู‚ู

21. May God water a soul whose survival
Harms my body, tempting it with what had flowed

ูขูก. ุณูŽู‚ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู†ูŽูุณุงู‹ ู…ุง ุฃูŽุถูŽุฑู‘ูŽ ุจูŽู‚ุงุคูู‡ุง
ุจูุฌูุณู…ูŠ ูˆูŽุฃูŽุบุฑุงู‡ุง ุจูู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุนุงุฑูู‚ูŠ

22. It tasks me with a journey to no destination
Harming the sons of my lineage and future kin

ูขูข. ุชููƒูŽู„ู‘ูููู†ูŠ ุณูŽูŠุฑุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุบูŽูŠุฑู ุบุงูŠูŽุฉู
ู…ูุถูุฑู‘ุงู‹ ุจูุฃูŽุจู†ุงุกู ุงู„ุฌูŽุฏูŠู„ู ูˆูŽู„ุงุญูู‚ู

23. A night like the eye of a gazelle but for its stars
I traversed, grasping from its dawn like a thief

ูขูฃ. ูˆูŽู„ูŽูŠู„ู ูƒูŽุนูŽูŠู†ู ุงู„ุธูŽุจูŠู ุฅูู„ู‘ุง ู†ูุฌูˆู…ูŽู‡ู
ู‚ูŽุทูŽุนุชู ูˆูŽู„ูŠ ู…ูู† ุตูุจุญูู‡ู ูƒูŽูู‘ู ุณุงุฑูู‚ู

24. Running in the dark as if I saw it
With vision piercing calamities like lightning

ูขูค. ุฌูŽุฑูŠู‘ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุธูŽู„ู…ุงุกู ุญูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ
ุฃูŽุฑุงู‡ุง ุจูุฃูŽู„ุญุงุธู ุงู„ุฑูŽุฒุงูŠุง ุงู„ุทูŽูˆุงุฑูู‚ู

25. A riding band who halted briefly there
Scraped the earth with their hands and mounts

ูขูฅ. ูˆูŽุฑูŽูƒุจู ุฃูŽู†ุงุฎูˆุง ุณุงุนูŽุฉู‹ ููŽุชูŽู†ุงู‡ูŽุจูˆุง
ุซูŽุฑู‰ ุงู„ุจูŠุฏู ููŠ ุฃูŽุนุถุงุฏูู‡ูู… ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฑุงููู‚ู

26. Then rode off quickly with Jesus' hands that seemed
Like the trunks of reeds flowing in the wastes

ูขูฆ. ูˆูŽุณุงุฑูˆุง ุจูุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ุนูŠุณู ุนูŽุฌู„ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฎูŽุฑุงุทูู…ู ุฃูŽู‚ู„ุงู…ู ุฌูŽุฑูŽุช ููŠ ุงู„ู…ูŽู‡ุงุฑูู‚ู

27. I'm not one vexed in heart by travel
Or reminded of loved ones by ruins

ูขูง. ูˆูŽู…ุง ุฃูŽู†ุง ู…ูู…ู‘ูŽู† ูŠูุถุฌูุฑู ุงู„ุณูŽูŠุฑู ู‚ูŽู„ุจูŽู‡ู
ูˆูŽุชูุฐูƒูุฑูู‡ู ุงู„ุฃูŽู…ูˆุงู‡ู ุญูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽุฏุงุฆูู‚ู

28. Rather, companion of the beast in all its aims
And rider through nights of steppe and lightning

ูขูจ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุดูŽุฑูŠูƒู ุงู„ูˆูŽุญุดู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู‡ู…ูŽู‡ู
ูˆูŽุฑูุฏูู ุงู„ู„ูŽูŠุงู„ูŠ ููŠ ุงู„ุฑูุจู‰ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุจุงุฑูู‚ู

29. May God tend to those I left not out of choice
Matching my joy to my illness and weakness

ูขูฉ. ุฑูŽุนู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽู† ูุงุฑูŽู‚ุชู ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุฑูŽุบุจูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุฌุฏู ู…ูู†ู‘ูŠ ูˆูŽุงู„ุณูู‚ุงู…ู ุงู„ู…ูุทุงุจูู‚ู

30. Taking from my heart one I loved dearly
And making love in it for another undeserved

ูฃู . ูŠูุจุงุนูุฏู ุนูŽู†ู‘ูŠ ู…ูŽู† ุบูŽุฑุงู…ูŠ ู„ูุฃูŽุฌู„ูู‡ู
ูˆูŽูŠูŽู‚ุฑูุจู ู…ูู† ู‚ูŽู„ุจูŠ ู„ูŽู‡ู ุบูŽูŠุฑู ูˆุงู…ูู‚ู

31. If you wish the worries not to abandon you then be a stranger
And if you wish the dove to come then be gone

ูฃูก. ุฅูุฐุง ุดูุฆุชูŽ ุฃูŽู† ู„ุง ุชูŽู‡ุฌูุฑูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ููŽุงูุบุชูŽุฑูุจ
ูˆูŽุฅูู† ุดูุฆุชูŽ ุฃูŽู† ูŠูŽุฃุชูŠ ุงู„ุญูู…ุงู…ู ููŽูุงุฑูู‚ู

32. Every stranger, worries make his heart their home
Especially the heart of a longing emigrant

ูฃูข. ููŽูƒูู„ู‘ู ุบูŽุฑูŠุจู ูŠูŽุฃู„ูŽูู ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ู‚ูŽู„ุจูŽู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุณูŠู‘ูŽู…ุง ู‚ูŽู„ุจู ุงู„ุบูŽุฑูŠุจู ุงู„ู…ููุงุฑูู‚ู

33. How about a glance of one whose glance is that
Of a sickly, body with a lover's heart?

ูฃูฃ. ููŽูƒูŽูŠููŽ ุจูุทูŽุฑูู ู„ูŽุญุธูู‡ู ู„ูŽุญุธู ู…ูุฏู†ูŽูู
ุณูŽู‚ูŠู…ู ูˆูŽุฌูุณู…ู ู‚ูŽู„ุจูู‡ู ู‚ูŽู„ุจู ุนุงุดูู‚ู

34. If I'm one who denies longing in secret
Then how often my tears flowed from yearning doe-eyes

ูฃูค. ุฅูุฐุง ูƒูู†ุชู ู…ูู…ู‘ูŽู† ูŠูŽุฌุญูŽุฏู ุงู„ุดูŽูˆู‚ูŽ ููŠ ุงู„ู†ูŽูˆู‰
ููŽูƒูŽู… ูุงุถูŽ ุฏูŽู…ุนูŠ ู…ูู† ุญูŽู†ูŠู†ู ุงู„ุฃูŽูŠุงู†ูู‚ู

35. And how often I stop at every halt
And find rest in every lightning flash

ูฃูฅ. ูˆูŽูƒูŽู… ุฃูŽู†ุง ูˆูŽู‚ู‘ุงููŒ ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽู†ุฒูู„ู
ูˆูŽูƒูŽู… ุฃูŽู†ุง ู…ูุฑุชุงุญูŒ ุฅูู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุจุงุฑูู‚ู

36. I yearn for one who does not reciprocate
No ardent desiring heart can be found

ูฃูฆ. ุฃูŽุญูู†ู‘ู ุฅูู„ู‰ ู…ูŽู† ู„ุง ูŠูŽุญูู†ู‘ู ุตูŽุจุงุจูŽุฉู‹
ูˆูŽู…ุง ูˆุงุฌูุฏูŒ ู‚ูŽู„ุจุง ู…ูŽุดูˆู‚ู ูˆูŽุดุงุฆูู‚ู

37. I have dear ones loftier than seeking
The embrace of a companion in bed

ูฃูง. ูˆูŽุนูู†ุฏูŠ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽุญุจุงุจู ูƒูู„ู‘ู ุนูŽุธูŠู…ูŽุฉู
ุชูุฒูŽู‡ู‘ูŽุฏู ููŠ ู‚ูุฑุจู ุงู„ุถูŽุฌูŠุนู ุงู„ู…ูุนุงู†ูู‚ู

38. My passions from all intimacy are disabled
Neither closeness gratifies me nor distance allures

ูฃูจ. ุชูŽุนูŽุทู‘ูŽู„ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุญุดุงุกู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽู†ู‘ูŽุฉู
ููŽู„ุง ุงู„ู‚ูุฑุจู ูŠูุถู†ูŠู†ูŠ ูˆูŽู„ุง ุงู„ุจูุนุฏู ุดุงุฆูู‚ูŠ

39. In seductions is no joy for one who sees
Nor in wild roses a breeze for one who sniffs

ูฃูฉ. ูˆูŽู…ุง ููŠ ุงู„ุบูŽูˆุงู†ูŠ ู…ูู† ุณูุฑูˆุฑู ู„ูู†ุงุธูุฑู
ูˆูŽู„ุง ููŠ ุงู„ุฎูุฒุงู…ู‰ ู…ูู† ู†ูŽุณูŠู…ู ู„ูู†ุงุดูู‚ู

40. May God cast me from this land to another
And cut off from these people my attachments

ูคู . ุฑูŽู…ู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุจูŠ ู…ูู† ู‡ูŽุฐูู‡ู ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุบูŽูŠุฑูŽู‡ุง
ูˆูŽู‚ูŽุทู‘ูŽุนูŽ ู…ูู† ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ุนูŽู„ุงุฆูู‚ูŠ

41. Among them are many promise-breakers
And many speakers of pretense, not truth

ูคูก. ููŽูƒูŽู… ููŠู‡ูู…ู ู…ูู† ูˆุงุนูุฏู ุบูŽูŠุฑู ู…ูู†ุฌูุฒู
ูˆูŽูƒูŽู… ููŠู‡ูู…ู ู…ูู† ู‚ุงุฆูู„ู ุบูŽูŠุฑู ุตุงุฏูู‚ู

42. They think glory belongs to the wealthy
And the sum of knowledge is vying in boasting

ูคูข. ูŠูŽุธูู†ู‘ูˆู†ูŽ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ููŠู…ูŽู† ู„ูŽู‡ู ุงู„ุบูู†ู‰
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฌูŽู…ูŠุนูŽ ุงู„ุนูู„ู…ู ููŽุถู„ู ุงู„ุชูŽุดุงุฏูู‚ู

43. Loyalty like a water-skin for a friend
And betrayal like spear-ends that swerve

ูคูฃ. ูˆูŽูุงุกูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ุจูˆุจู ุงู„ูŠูŽุฑุงุนู ู„ูุตุงุญูุจู
ูˆูŽุบูŽุฏุฑูŒ ูƒูŽุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุฑูู…ุงุญู ุงู„ุฒูŽูˆุงู„ูู‚ู

44. If not for the son of Moses, there would not be in our time
A refuge for an afflicted soul or a place for one who knocks

ูคูค. ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุงูุจู†ู ู…ูˆุณู‰ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ููŠ ุฒูŽู…ุงู†ูู†ุง
ู…ูŽุนุงุฐูŒ ู„ูุฌุงู†ู ุฃูŽูˆ ู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŒ ู„ูุทุงุฑูู‚ู

45. Nor would the wrist of a horseman maneuver spears
Nor would the hand of a giver extend provision

ูคูฅ. ูˆูŽู„ุง ุฏูŽุจู‘ูŽุฑูŽุช ุณูู…ุฑูŽ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูƒูŽูู‘ู ูุงุฑูุณู
ูˆูŽู„ุง ู…ูุฏู‘ูŽ ููŠ ุฑูุฒู‚ู ุงู„ู…ูู†ู‰ ุจุงุนู ุฑุงุฒูู‚ู

46. He has enveloped us from every land with a breeze
And rained on us from every atmosphere with showers

ูคูฆ. ุชูŽุบูŽู…ู‘ูŽุฏูŽู†ุง ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฑุถู ุจูู†ูŽูุญูŽุฉู
ูˆูŽุฃูŽู…ุทูŽุฑูŽู†ุง ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฌูŽูˆู‘ู ุจููˆุงุฏูู‚ู

47. When resolved, no deterring critic can dissuade him
And when provoked, no shrill neigh can calm him

ูคูง. ุฅูุฐุง ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุจุนูุฏ ุจูู‡ู ุฒูŽุฌุฑู ุฒุงุฌูุฑู
ูˆูŽุฅูู† ุซุงุฑูŽ ู„ูŽู… ูŠูŽุนุทูู ุจูู‡ู ู†ูŽุนู‚ู ู†ุงุนูู‚ู

48. And if he aims to seize the lands by conquest
Submission walks in their crowns and turbans

ูคูจ. ูˆูŽุฅูู† ุฑุงู…ูŽ ุฃูŽู…ู„ุงูƒูŽ ุงู„ุจูู„ุงุฏู ุจูููŽุชูƒูŽุฉู
ู…ูŽุดู‰ ุงู„ุฐูู„ู‘ู ููŠ ุชูŠุฌุงู†ูู‡ุง ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุงุทูู‚ู

49. For him is heritage glory and honor
Taken from noble white swords and early risers

ูคูฉ. ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูุฒู‘ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุงู„ุชูŽู„ูŠุฏู ูˆูุฑุงุซูŽุฉู‹
ูˆูŽุฃูŽุฎุฐุงู‹ ุนูŽู†ู ุงู„ุจูŠุถู ุงู„ุธูุจู‰ ูˆูŽุงู„ุณูŽูˆุงุจูู‚ู

50. He continues to meet every lofty eminence
Vying with spear-ends and carnelians

ูฅู . ูˆูŽู…ุงุฒุงู„ูŽ ูŠูŽู„ู‚ู‰ ูƒูู„ู‘ูŽ ุบูŽุจุฑุงุกูŽ ููŽุฎู…ูŽุฉู
ุชูุบุงู„ูŠ ุจูุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ุนูŽู‚ุงุฆูู‚ู

51. His swords do not cease in every age
To fill the places of men's necks and shoulders

ูฅูก. ูˆูŽู…ุง ุจูŽุฑูุญูŽุช ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุนูŽุตุฑู ุณููŠูˆููู‡ู
ู…ูŽูˆุงุถูุนูŽ ุชูŠุฌุงู†ู ุงู„ุฑูุฌุงู„ู ุงู„ุจูŽุทุงุฑูู‚ู

52. He unsheathes them like unripe berries on mud
And sheathes them red like anemones

ูฅูข. ูŠูุฌูŽุฑู‘ูุฏูู‡ุง ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ุฃูŽู‚ุงุญูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุทูู„ู‰
ูˆูŽูŠูุบู…ูุฏูู‡ุง ู…ูุญู…ูŽุฑู‘ูŽุฉู‹ ูƒูŽุงู„ุดูŽู‚ุงุฆูู‚ู

53. His spears convey his deepest desires
And his views, the soundest accompanying

ูฅูฃ. ุชูุจูŽู„ู‘ูุบูู‡ู ุฃูŽู‚ุตู‰ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ ุฑูู…ุงุญูู‡ู
ูˆูŽุขุฑุงุฆูู‡ู ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฃูŠู ุฃูŽู…ุถู‰ ู…ูุฑุงููู‚ู

54. Horses nimble as hilltops, audacious
In the stab, watering blood with stabs

ูฅูค. ูˆูŽุฎูŽูŠู„ู ูƒูŽุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุนูŽูˆุงู„ูŠ ุฌูŽุฑูŠุฆูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุทูŽุนู†ู ู…ูุณู‚ุงุฉู ุฏูู…ุงุกูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุงุฑูู‚ู

55. If a herd is routed or routing, they vie
To route the enemy before the fleeing flock

ูฅูฅ. ุฅูุฐุง ุนูŽู†ู‘ูŽ ุทูŽุฑุฏูŒ ุฃูŽูˆ ุทูุฑุงุฏูŒ ุชูŽุจุงุฏูŽุฑูŽุช
ุทูุฑุงุฏูŽ ุงู„ุฃูŽุนุงุฏูŠ ู‚ูŽุจู„ูŽ ุทูŽุฑุฏู ุงู„ูˆูŽุณุงุฆูู‚ู

56. They turn eyes that have been startled by fear
And their brows are covered in dust of ordeals

ูฅูฆ. ุชูุฏูŠุฑู ุนููŠูˆู†ุงู‹ ุจูŽุฏู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุฑูŽูˆุนู ู„ูŽุญุธูู‡ุง
ูˆูŽุบูŽุทู‘ู‰ ู…ูŽุขู‚ูŠู‡ุง ุบูุจุงุฑู ุงู„ุณูŽู…ุงู„ูู‚ู

57. Ears pricked to each news and turn of events
Eyes piercing in wait for every deviant

ูฅูง. ู†ูŽูˆุงุตูุจู ุขุฐุงู†ู ุฅูู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู†ูŽุจุฃูŽุฉู
ุทูŽูˆุงู…ูุญู ุฃูŽู„ุญุงุธู ุฅูู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ุงุฑูู‚ู

58. They recall the threat whose day
Makes forget the tug of tethering pegs

ูฅูจ. ุฐูŽูˆุงูƒูุฑูŽ ู„ูู„ู†ูŽุฌูˆู‰ ุจููŠูŽูˆู…ู ุทูุนุงู†ูู‡ู
ูŠูู†ูŽุณู‘ูŠ ุฑูุคูˆุณูŽ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฌูŽุฐุจูŽ ุงู„ุนูŽู„ุงุฆูู‚ู

59. They terrify the heart of a lion if undaunted
And rival peers if unrestrained

ูฅูฉ. ุชูŽุฑูˆุนู ุฌูŽู†ุงู†ูŽ ุงู„ู„ูŽูŠุซู ุฅูู† ู„ูŽู… ุชูŽุฐูู…ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽุชูŽุทุนูŽู†ู ููŠ ุงู„ุฃูŽู‚ุฑุงู†ู ุฅูู† ู„ูŽู… ุชูุนุงู†ูู‚ู

60. Congratulations on an eid whose fortune is double
As Al-Wasmi doubled the yield of gardens

ูฆู . ู‡ูŽู†ูŠุฆุงู‹ ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุนูŠุฏู ุงู„ู…ูุถุงุนูŽูู ุณูŽุนุฏูู‡ู
ูƒูŽู…ุง ุถุงุนูŽููŽ ุงู„ูˆูŽุณู…ูŠู‘ู ู†ูŽุจุชูŽ ุงู„ุญูŽุฏุงุฆูู‚ู

61. And how many like this eid you fulfilled its duty
In Mecca, in the shade of its narrow valleys

ูฆูก. ูˆูŽูƒูŽู… ู…ูุซู„ู ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุนูŠุฏู ู‚ูŽุถู‘ูŠุชูŽ ููŽุฑุถูŽู‡ู
ุจูู…ูŽูƒู‘ูŽุฉูŽ ููŠ ุธูู„ู‘ู ุงู„ุจูู†ูˆุฏู ุงู„ุฎูŽูˆุงููู‚ู

62. And you drove the steeds to it in hurried pace
Jostling in their patterns and finery

ูฆูข. ูˆูŽู‚ูุฏุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ุงู„ุนูŠุณูŽ ุนูŽุฌู„ู‰ ู…ูŽุฑูˆุนูŽุฉู‹
ุชูŽู†ุงู‡ูŽุฒู ููŠ ุฃูŽู†ู…ุงุทูู‡ุง ูˆูŽุงู„ู†ูŽู…ุงุฑูู‚ู

63. Goaded under the whips as if they were
When darkness gripped, hands of gleaners

ูฆูฃ. ู…ูุฏูŽูู‘ูŽุนูŽุฉู‹ ุชูŽุญุชูŽ ุงู„ุณููŠุงุทู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุฅูุฐุง ุฌูŽู†ู‘ูŽุชู ุงู„ุธูŽู„ู…ุงุกู ุฃูŽูŠุฏูŠ ุงู„ู†ูŽู‚ุงู†ูู‚ู

64. The swift-footed trouble them or the road narrows
To the sanctuary precinct, constricted

ูฆูค. ูˆูŽูŠูุนู†ูุชูู‡ุง ุงู„ุญุงุฏูˆู†ูŽ ุฃูŽูˆ ุชููˆุณูุนูŽ ุงู„ุฎูุทุง
ุฅูู„ู‰ ู‚ูุฑุจู ุฏุงุฑู ุงู„ู…ูŽูˆู‚ููู ุงู„ู…ูุชูŽุถุงุฆูู‚ู

65. And which site under its shade is revered?
Glorious, trodden by eyes of pilgrims

ูฆูฅ. ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ู…ูŽู‚ุงู…ู ู„ูู„ูˆูŽุฑู‰ ุชูŽุญุชูŽ ุธูู„ู‘ูู‡ู
ู…ูŽู‡ูŠุจู ูŠูุทุงุทูŠ ู…ูู† ุนููŠูˆู†ู ุงู„ุญูŽุฏุงุฆูู‚ู

66. And most that the eye encounters or sees
Is creation's flow to its Creator's proximity

ูฆูฆ. ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑู ู…ุง ุชูŽู„ู‚ู‰ ุจูู‡ู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุฃูŽูˆ ุชูŽุฑู‰
ุฅููุงุถูŽุฉู ู…ูŽุฎู„ูˆู‚ู ุฅูู„ู‰ ู‚ูุฑุจู ุฎุงู„ูู‚ู

67. Eighty cycles you gave the rites in their passing
Without being hindered by any barrier

ูฆูง. ุซูŽู…ุงู†ูŠู†ูŽ ุฃูŽุนุทูŽูŠุชูŽ ุงู„ู…ูู†ู‰ ููŠ ู…ูุฑูˆุฑูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุฑู…ู ุนูŽู† ู…ูŽุณุฑุงูƒูŽ ููŠู‡ุง ุจูุนุงุฆูู‚ู

68. And I think the greatest that I may see you again
Making pilgrimage in the like of those shining moons

ูฆูจ. ูˆูŽุฃูŽูƒุจูŽุฑู ุธูŽู†ู‘ูŠ ุฃูŽู† ุฃูŽุฑู‰ ู…ูู†ูƒูŽ ุนุงุฑูุถุงู‹
ูŠูุคูŽู…ู‘ูู…ูู‡ุง ููŠ ู…ูุซู„ู ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุจูŽูˆุงุฑูู‚ู

69. Father of Ahmad, this is my request and this
Is my purpose that has set you apart from creatures

ูฆูฉ. ุฃูŽุจุง ุฃูŽุญู…ูŽุฏู ู‡ูŽุฐุง ุทูู„ุงุจูŠ ูˆูŽู‡ูŽุฐูู‡ู
ู…ูู†ุงูŠูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุฃูŽู…ู‘ูŽุชูƒูŽ ุฏูˆู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ู

70. And I do hope from you what I do not proclaim
Fearing a gossip or watching enemy

ูงู . ูˆูŽุฅูู†ู‘ูŠ ู„ูŽุฃูŽุฑุฌูˆ ู…ูู†ูƒูŽ ู…ุง ู„ุง ุฃูุฐูŠุนูู‡ู
ู…ูŽุฎุงููŽุฉูŽ ูˆุงุดู ุฃูŽูˆ ุนูŽุฏูˆู‘ู ู…ูู…ุงุฐูู‚ู

71. Inevitable is a blessed day like
A flash in the midst of hailstorms

ูงูก. ูˆูŽู„ุง ุจูุฏู‘ูŽ ู…ูู† ูŠูŽูˆู…ู ุญูŽู…ูŠุฏู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู†ูŽู‚ุนู ููŠ ุฃูŽุซู†ุงุกู ุจูุฑุฏู ุดูŽุจุงุฑูู‚ู

72. Great of distant roar in the hearing of one who hears
Far from the roar's origin in the speaker's utterance

ูงูข. ุนูŽุธูŠู…ู ุฏูŽูˆูŠู‘ู ุงู„ุตูŽูˆุชู ููŠ ุณูŽู…ุนู ุณุงู…ูุนู
ุจูŽุนูŠุฏู ุณูŽู…ุงุนู ุงู„ุตูŽูˆุชู ู…ูู† ู†ูุทู‚ู ู†ุงุทูู‚ู

73. I anticipate in it relaxation of spirit
And how much relief for one aggrieved by straits!

ูงูฃ. ุฃูŽุนูุฏู‘ู ุนูŽู†ุงูŠูŽ ููŠู‡ู ุฑูŽูˆุญุงู‹ ูˆูŽุฑุงุญูŽุฉู‹
ูˆูŽูƒูŽู… ุณูŽุนูŽุฉู ู„ูู„ู…ูŽุฑุกู ุบูุจู‘ูŽ ุงู„ู…ูŽุถุงุฆูู‚ู

74. And this is my saying of you, a rain yet maybe
I have deflected enmity with lightning bolts

ูงูค. ูˆูŽู‡ูŽุฐุง ู…ูŽู‚ุงู„ูŠ ููŠูƒูŽ ุบูŽูŠุซูŒ ูˆูŽุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุฑูŽู…ูŽูŠุชู ุงู„ุนูุฏู‰ ู…ูู† ูˆูŽู‚ุนูู‡ู ุจูุงู„ุตูŽูˆุงุนูู‚ู

75. If one day you summon me, you task me only
With cutting the lands and the towering heights

ูงูฅ. ุฅูุฐุง ุฃูŽู†ุชูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุณูู…ุชูŽู†ูŠู‡ู ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุชููƒูŽู„ู‘ูููู†ูŠ ู‚ูŽุทุนูŽ ุงู„ุฐูุฑู‰ ูˆูŽุงู„ุดูŽูˆุงู‡ูู‚ู

76. It is enough from it what you were pleased to hear
Though most speech of people is prattle

ูงูฆ. ูˆูŽุญูŽุณุจููƒูŽ ู…ูู†ู‡ู ู…ุง ุฑูŽุถูŠุชูŽ ุงูุณุชูู…ุงุนูŽู‡ู
ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑู ู…ุง ููŠ ุงู„ู†ุงุณู ู„ูŽุบูˆู ุงู„ู…ูŽู†ุงุทูู‚ู