1. To what far horizon is my glance confined
And how much does my heart's abode lament being shackled
ูก. ุฅููู ููู
ู ุงูุทูุฑูู ุจูุงูุจููุฏุงุกู ู
ูุนููุฏู
ููููู
ุชูุดูููู ุณูุฑุงูู ุงูุถูู
ููุฑู ุงูููุฏู
2. Averting after nearness is an ailment to me
And after sleep, rousing is difficult
ูข. ุชูุนููููุฉู ูููู ุจูุนุฏู ุงูููุฑุจู ุชููููููุฉู
ุนููู ุงูู
ููุงู
ู ููุจูุนุฏู ุงููููู
ู ุชูุณููุฏู
3. O home of humiliation, farewell to the one who left your dwelling
Honor is more fitting for the one to whom you bid adieu
ูฃ. ูุง ุฏุงุฑู ุฐูููู ููู
ูู ูุงุฑููุชู ููุนุฏูุชููู
ููุงูุนูุฒูู ุฃูููู ุจูู
ูู ุนูููููุชู ูุงุจูุฏู
4. I cast off with the hands of resolve all dubious things
With their trotters, the thoroughbreds warn them away
ูค. ุฃูุฑู
ู ุจูุฃููุฏู ุงูู
ูุทุงูุง ููููู ู
ูุดุชูุจููู
ุชููุจู ุจูุฃูุฎูุงูููุง ุนูููู ุงูุฌููุงู
ูุฏู
5. And every night its darkness misleads the stars
The hearts of guides wander confused by it
ูฅ. ููููููู ููููู ุชูุถูููู ุงูููุฌู
ู ุธููู
ูุชููู
ูููุจู ุงูุฏููููู ุจููู ุญููุฑุงูู ู
ูุฒุคูุฏู
6. And young men's steeds were distressed at eve
By cares, hopes, and youthful aspirations
ูฆ. ููุบููู
ูุฉู ูู ุธูููุฑู ุงูุนูุณู ุฃูุฑููููููู
ููู
ูู ุดูุนุงุนู ููุขู
ุงูู ุนูุจุงุฏูุฏู
7. Wearing garb low drawn oโer their faces
Melodies of parting make them quaver
ูง. ู
ูููุซููู
ููู ุจูู
ุง ุฑุงุฎูุช ุนูู
ุงุฆูู
ูููู
ูููููููููู
ุทูุฑูุจู ูููุจูููู ุบูุฑููุฏู
8. I take no wounds but from their lances
When the sharp blades held by white hands charge
ูจ. ูุง ุขุฎูุฐู ุงูุทูุนูู ุฅููุง ุนูู ุฑูู
ุงุญูููู
ู
ุฅูุฐุง ุชูุทุงุนูููุชู ุงูุดูู
ูู ุงูู
ููุงุฌูุฏู
9. And many a matter distant in its ends
Has been brought near me by the excellent and the valorous cavalry
ูฉ. ููุฑูุจูู ุฃูู
ุฑู ุจูุนูุฏู ุงูุบุงูู ููุฑููุจููู
ู
ูููู ุงูุณููุงุจููู ููุงูุจูุฒูู ุงูู
ููุงุญูุฏู
10. And a strategy amid the enemy's spears
Secured my escape through the bravery of the brown-skinned horsemen
ูกู . ููุฎูุทููุฉู ุจูููู ุฃูุฑู
ุงุญู ุงูุนูุฏู ุถูู
ูููุช
ููุฌุงูู ู
ูู ุถููููุง ุณูู
ุฑุงุกู ูููุฏูุฏู
11. I have no peace in the lands except in glory
Nor comfort beside me except in honor
ูกูก. ู
ุงูู ุจูุบููุฑู ุงูุนููู ูู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูุถุทูุฑูุจู
ูููุง ููุฌููุจู ุจูุบููุฑู ุงูุนูุฒูู ุชูู
ููุฏู
12. And I have not stepped toward harm or nobility
Except that the place where I stepped is present
ูกูข. ูููุง ุฎูุทููุชู ุฅููู ุจูุฃุณู ูููุง ููุฑูู
ู
ุฅูููุง ููู
ููุถูุนู ุฑูุฌูู ู
ูููู ู
ููุฌูุฏู
13. Youth is lost, so tell me where shall I seek it
While the white hairs grow thick before my sight
ูกูฃ. ุถุงุนู ุงูุดูุจุงุจู ููููู ูู ุฃูููู ุฃูุทููุจููู
ููุงูุฒููุฑูู ุนูู ููุธูุฑู ุงูุจูุถู ุงูุฑูุนุงุฏูุฏู
14. And old age bared its whiteness in my temples
Would that it remained concealed in the blackness of my hair
ูกูค. ููุฌูุฑููุฏู ุงูุดููุจู ูู ููุฏูููู ุฃูุจููุถููู
ูุงูููุชููู ูู ุณููุงุฏู ุงูุดูุนุฑู ู
ูุบู
ูุฏู
15. White and black are in my head, commanded by neither
Except the white and the black
ูกูฅ. ุจูุถู ููุณูุฏู ุจูุฑูุฃุณู ูุง ููุณููููุทููุง
ุนููู ุงูุฐููุงุฆูุจู ุฅูููุง ุงูุจูุถู ููุงูุณูุฏู
16. People hope to remain though they know not
That a man is born in the hands of destinies
ูกูฆ. ููุคูู
ูููู ุงููุงุณู ุฃูู ููุจูููุง ููู
ุง ุนูููู
ูุง
ุฃูููู ุงูููุชู ููููุฏู ุงูุฃููุฏุงุฑู ู
ููููุฏู
17. I am preoccupied with worries until nothing delights me
Except the caliph, Norouz, and the feast
ูกูง. ุดูุบููุชู ุจูุงูููู
ูู ุญูุชูู ู
ุง ููููุฑููุญููู
ููููุง ุงูุฎูููููุฉู ููุฑูุฒู ูููุง ุนูุฏู
18. I yearn for him every day he is joyous
Though remoteness and separation come between us
ูกูจ. ุฃูููู ูููู ููููู ุฃูููุงู
ู ููุณูุฑูู ุจููุง
ููุฅูู ุทูุบู ุจูููููุง ููุฃูู ููุชูุจุนูุฏู
19. He whose glory is envied, his merits make him blessed
His heart inclined toward the sublime, steadfast
ูกูฉ. ู
ูุญูุณููุฏู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ูุบุจูุทู ู
ููุงููุจููู
ู
ูุชููููู
ู ุงููููุจู ุจูุงูุนูููุงุกู ู
ูุนู
ูุฏู
20. Noble in what his mantle conceals and encompasses
Chaste in what his medals contain
ูขู . ููุฑูู
ู ู
ุง ุถูู
ูู ุจูุฑุฏุงูู ููุนูู
ููุชููู
ุนููููู ู
ุง ุถูู
ููููุช ู
ูููู ุงูู
ูุฑุงููุฏู
21. Pure of heart, his tears have never flowed
Out of sorrow, and he has never underestimated breaths drawn
ูขูก. ู
ูุทููููุฑู ุงููููุจู ูุง ุงูููููููุช ู
ูุฏุงู
ูุนููู
ููุฌุฏุงู ููู
ุง ุญููููุฑู ุงูุฃูููุงุณู ุชูุตุนูุฏู
22. Naught has pleased his eyes except what they have approved
Of noble deeds - no eye nor brow
ูขูข. ู
ุง ุฑุงูู ุนููููููู ุฅูููุง ู
ุง ุฃูููุฑููููู
ุง
ู
ููู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ูุง ุนูููู ูููุงุฌูุฏู
23. The rainer of spears whose stratagems avail him not
The feeder of the horses when loss of provender distressed them not
ูขูฃ. ุงูู
ููุฑูุฏู ุงูุฑูู
ุญู ู
ุง ูุงููุช ุนููุงู
ููููู
ููุงูู
ูุทุนูู
ู ุงูุนูุถุจู ู
ุง ุนูุฒุงูู ุชูุฌุฑูุฏู
24. The leader of steeds galloping with their large pearls
Like the gait of ostriches confused by trinkets
ูขูค. ููุงููุงุฆูุฏู ุงูุฎูููู ููู
ุทู ูู ุฃูุนููููุชููุง
ู
ูุทูู ุงูููุนุงู
ู ุฃูุถููููุชูุง ุงูููุฑุงุฏูุฏู
25. Every day he renews bounties that fill my hands
And renews my words - innovation in speech
ูขูฅ. ูู ููููู ูููู
ู ูููู ููุนู
ู ููุฌูุฏููุฏููุง
ุชูู
ูุง ููุฏู ูููููููู ูููู ุชูุฌุฏูุฏู
26. I delight in no wealth by which I am not honored
Nor in any view containing refutation
ูขูฆ. ููู
ุง ุฃูุณูุฑูู ุจูู
ุงูู ูุง ุฃูุนูุฒูู ุจููู
ูููุง ุฃูููุฐูู ุจูุฑูุฃูู ูููู ุชููููุฏู
27. Without glory, comfort has no benefit
And without honor, survival has no praise
ูขูง. ูููุณู ุงูุณูุฑุงุกู ุจูุบููุฑู ุงูู
ูุฌุฏู ูุงุฆูุฏูุฉู
ููู
ุง ุงูุจููุงุกู ุจูุบููุฑู ุงูุนูุฒูู ู
ูุญู
ูุฏู
28. The wound of doves, not the wound of harm, ever
And death when injustice draws near is desirable
ูขูจ. ุฌูุฑุญู ุงูุญูู
ุงู
ู ูููุง ุฌูุฑุญู ุงูุฃูุฐู ุฃูุจูุฏุงู
ููุงูู
ููุชู ุนููุฏู ุทูุฑููู ุงูุถููู
ู ู
ููุฑูุฏู
29. The lofty exploits came to you, O Commander of the Faithful
Upon steeds gray as mountain grouse caught by your ancestors
ูขูฉ. ุตุงุฑูุช ุฅูููููู ุฃูู
ูุฑู ุงูู
ูุคู
ููููู ุนููู
ุบูุฑูุงุกู ุฃูุญุฑูุฒููุง ุขุจุงุคููู ุงูุตูุฏู
30. You are from glorious Hashim in an exalted line
With a portico built by the cubits of glory
ูฃู . ู
ูู ูุงุดูู
ู ุฃููุชู ูู ุตูู
ูุงุกู ุดุงููููุฉู
ูููุง ุฑููุงูู ุจูุจุงุนู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ูุนู
ูุฏู
31. The utmost of honor is that it remain yours always
And the epitome of generosity is that your generosity remains
ูฃูก. ูููุงููุฉู ุงูุนูุฒูู ุฃูู ุชูุจูู ูููู ุฃูุจูุฏุงู
ููุบุงููุฉู ุงูุฌูุฏู ุฃูู ููุจูู ูููู ุงูุฌูุฏู
32. For what state can the heart contain its anguish
While my return and return to you are hoped for
ูฃูข. ููุฃูููู ุญุงูู ููุฏุงุฑู ุงููููุจู ุบููููุชููู
ุฑูุฌุงุกู ููุฑุฏู ููููุฑุฏู ู
ูููู ุชูุตุฑูุฏู
33. I was heedless of the count of days preoccupied
Today my year is appointed by a promise from you
ูฃูฃ. ููุฏ ูููุชู ุนูู ุนูุฏูุฏู ุงูุฃูููุงู
ู ูู ุดูุบููู
ููุงููููู
ู ุนุงู
ู ููููุนุฏู ู
ูููู ู
ูุนุฏูุฏู
34. I blame you while my ear hears nothing
So blame is dismissed and excuse refused
ูฃูค. ุฃููุงู
ู ูููู ููุฃูุฐูู ุบููุฑู ุณุงู
ูุนูุฉู
ููุงููููู
ู ู
ูุทููุฑูุญู ููุงูุนูุฐูู ู
ูุฑุฏูุฏู
35. He who covets your kingdom, no view aids him
No pride, might, or generosity has he
ูฃูฅ. ููุฑูู
ู ู
ูููููู ู
ูู ูุง ุฑูุฃูู ูููุฌูุฏููู
ูููุง ููุฎุงุฑู ูููุง ุจูุฃุณู ูููุง ุฌูุฏู
36. And how can one of blemished qualities seek distinction from you
While the dust of your procession remains in his eyes
ูฃูฆ. ููููููู ููุทููุจู ุดูุฃูุงู ู
ูููู ุฐู ุธูููุนู
ุจุงูู ุบูุจุงุฑููู ูู ุนููููููู ู
ููุฌูุฏู
37. Not every lightning bolt contends with clouds nor
Are all clouds thunderbolts and lightning
ูฃูง. ู
ุง ููููู ุจุงุฑูููุฉู ุชูุญุฏู ุงูุณูุญุงุจู ูููุง
ููููู ุงูุณูุญุงุจู ู
ูุจุงุฑููู ู
ูุฑุงุนูุฏู
38. It incites horses while fate restrains it
And it aspires to lofty ends while it thunders
ูฃูจ. ููุณุชููุฑููู ุงูุฎูููู ููุงูุฃููุฏุงุฑู ุชูุญุตูุฑููู
ููููุณุชูุทููู ุงูุนููุงูู ููููู ุฑูุนุฏูุฏู
39. Pay no heed to threats falling from his mouth
For the threats of the arrogant are inconsequential
ูฃูฉ. ูุง ุชูุญููููู ุจูููุนูุฏู ุฒูููู ุนูู ููู
ููู
ููู
ุง ููุถูุฑูู ู
ููู ุงูู
ูุบุฑูุฑู ุชููุนูุฏู
40. And it is not expected that he will meet you in number
If the lion has withdrawn, the master concealed his person
ูคู . ูููุง ููุคู
ูููู ุฃูู ููููุงูู ูู ุนูุฏูุฏู
ุฅูู ุฃูุตุญูุฑู ุงููููุซู ุฃูุฎูู ุดูุฎุตููู ุงูุณูุฏู
41. And if you extended your right hand over Iraq
It would take it while it is distantly expelled
ูคูก. ูููู ุจูุณูุทุชู ููู
ููุงู ุจูุงูุนูุฑุงูู ุฅูุฐุงู
ูุงููุชูู ููููู ุจูุนูุฏู ุงูุฏุงุฑู ู
ูุทุฑูุฏู
42. I protect your glory from remaining hopeful
And from my gifts being mere promises
ูคูข. ุฃูุนูุฐู ู
ูุฌุฏููู ุฃูู ุฃูุจูู ุนููู ุทูู
ูุนู
ููุฃูู ุชููููู ุนูุทุงูุงูู ุงูู
ููุงุนูุฏู
43. And if I live far from meeting you
A thirsty heart, and that sweet water is present
ูคูฃ. ููุฅูู ุฃูุนูุดู ุจูุนูุฏุงู ู
ูู ูููุงุฆูููู
ู
ุธูู
ุขูู ูููุจู ููุฐุงูู ุงูููุฑุฏู ู
ููุฑูุฏู
44. Why would I love one I do not look upon
Nor is my hope of attaining him extended
ูคูค. ู
ุง ูู ุฃูุญูุจูู ุญูุจูุจุงู ูุง ุฃูุดุงููุฏููู
ูููุง ุฑูุฌุงูู ุฅููู ููููุงูู ู
ูู
ุฏูุฏู
45. I weary my heart with one whose company I have not
Oh for men, the mean are few
ูคูฅ. ููุฃูุชุนูุจู ุงููููุจู ููู
ูู ูุง ููุตุงูู ูููู
ูุง ูููุฑูุฌุงูู ุฃูููููู ุงูุฎูุฑููุฏู ุงูุบูุฏู
46. I have composed much verse and have not attained its need
So it has quenched me before the melodies end
ูคูฆ. ุฃููุซูุฑุชู ุดูุนุฑู ููููู
ุฃูุธููุฑ ุจูุญุงุฌูุชููู
ููุณูููููู ููุจูู ุฃูู ุชูููู ุงูุฃูุบุงุฑูุฏู
47. A feast has come, and the feast of a man is his joy
While you among them are great in esteem and praise
ูคูง. ููุฏ ุฌุงุกู ุนูุฏู ููุนูุฏู ุงูู
ูุฑุกู ููุฐููุชููู
ููุฃููุชู ููููู
ุนูุธูู
ู ุงูููุฏุฑู ู
ูุญู
ูุฏู
48. The life of a man, all of it, is the time he delights in
And all of life without it is lost
ูคูจ. ุนููุดู ุงูููุชู ููููููู ูููุชู ููุณูุฑูู ุจููู
ู
ููู ุงูุฏููุง ููุฌูู
ูุนู ุงูุนููุดู ู
ููููุฏู
49. So delight in it and in days adorned by it
The dear one is surely fortunate despite tribulations
ูคูฉ. ููุงูุณุนูุฏ ุจููู ููุจูุฃูููุงู
ู ุทูุฑูููู ุจููู
ุฅูููู ุงูุนูุฒูุฒู ุนููู ุงูุนูููุงุชู ู
ูุณุนูุฏู
50. Little is my praise of you in my verse beautifying it
Until my words about you seem like warbling
ูฅู . ูููููู ู
ูุฏุญููู ูู ุดูุนุฑู ููุฒูููููููู
ุญูุชูู ููุฃูููู ู
ููุงูู ูููู ุชูุบุฑูุฏู
51. How much have people waded into my words and their sayer
And how much have I been inundated by chanting and declaiming
ูฅูก. ููู
ุฎููููุถู ุงููุงุณู ูู ููููู ูููุงุฆููููู
ููููู
ุบููุง ุจููู ุฅูุบุฑุงูู ููุชูุฌููุฏู
52. I am blamed because of my poems, how wondrous!
Grapes are blamed if the wine turns intoxicant
ูฅูข. ุฃูุฐูู
ูู ู
ูู ุฃูุฌูู ุฃูุดุนุงุฑู ูููุงุนูุฌูุจุง
ุชูุฐูู
ูู ุฅูู ุฌูููุชู ุงูุฎูู
ุฑู ุงูุนููุงููุฏู
53. I have not complained that honor keeps me seated
While you are my sword on the day of clamor that is witnessed
ูฅูฃ. ููู
ุง ุดููููุชู ููุฃูููู ุงูุนูุฒูู ูููุนูุฏููู
ููุฃููุชู ุณูููู ูููููู
ู ุงูุฑููุนู ู
ูุดููุฏู