1. You will know what will become of me
If the length of my years extends
١. سَتَعلَمونَ ما يَكونُ مِنّي
إِن مَدَّ مِن ضَبعَيَّ طولُ سِنّي
2. Shall I leave the world before it leaves me
Toying with me is its constant worry
٢. أَأَدَعُ الدُنيا وَلَم تَدَعني
يَلعَبُ بي عَناؤُها المُعَنّي
3. With thick horns butting
The butting of a heavynecked bull
٣. ناطِحَةً بِالجُمِّ هامَ القِرنِ
نِطاحَ رَوقِ الجازِىءِ الأَغَنِّ
4. My days widened but did not contain me
I excel yet they narrow for me
٤. وَسِعتُ أَيّامي وَلَم تَسعَني
أَفضَلُ عَنها وَتَضيقُ عَنّي
5. I'm not like the keen and perceptive one
Milking the udders of a breast and sighing
٥. لَم أَنا مِثلُ الفاطِنِ المُبِنِّ
أَسحَبُ بُردَي ضَرَعٍ وَأَفنِ
6. I have an unfailing and staunch determination
My heart's conscience and my eyes' conscience
٦. وَلي مَضاءٌ قَطُّ لَم يَخُنّي
ضَميرُ قَلبي وَضَميرُ جَفني
7. I accomplish my will and longing
If only I act or even if I don't
٧. أَحصَلُ مِن عَزمي عَلى التَمَنّي
وَلَيتَني أَفعَلُ أَو لَوَ اِنّي
8. Content with what exhausts and impoverishes the youth
I became rich with glory but did not gain independence
٨. راضِ بِما يُضوي الفَتى وَيُضني
غَنيتُ بِالمَجدِ وَلَم أَستَغنِ
9. Indeed, wealth invites pettiness
And Sitting still and accepting dishonor
٩. إِنَّ الغِنى مَجلَبَةٌ لِلضَنِّ
وَلِلقُعودِ وَالرِضا بِالوَهنِ
10. Poverty makes thin, wealth makes you grovel
Greed makes miserable, contentment makes rich
١٠. الفَقرُ يُنئِي وَالثَراءُ يُدني
وَالحِرصُ يُشقي وَالقُنوعُ يُغني
11. If I am not offensive, I am
Repelling the strike of the offensive biter
١١. إِن كُنتُ غَيرَ قارِحٍ فَإِنّي
أَبُذُّ جَريَ القارِحِ المُسِنِّ
12. I became insane with courage and the courageous became mad
Protesting the stab of fate in my shield
١٢. جُنِنتُ بَأساً وَالشَجاعُ جِنّي
أَثارَ طَعنَ الدَهرِ في مِجَنّي
13. It testifies for me that time paired me
You will see its dust like darkness
١٣. يَشهَدُ لي أَنَّ الزَمانَ قِرني
سَوفَ تَرى غُبارَها كَالدَجنِ
14. Flowing buckets like valleys of rain
Running with a true strike and stab
١٤. قَساطِلاً مِثلَ غَوادي المُزنِ
تَجري بِضَربٍ صادِقٍ وَطَعنِ
15. Like the flowing of torrential rain
If I am absent from you one day, seek me
١٥. جَريَ عَزالي المَطَرِ المُستَنِّ
إِن غِبتُ يَوماً عَنكَ فَاِطَّلِبني
16. Between the meadows and the spear find me
Leading an army like the trembling of spears
١٦. بَينَ المَواضي وَالقَنا تَجِدني
أَمامَ جَيشٍ كَجُنوبِ الرَعنِ
17. I shake its evil with my response
To know me and to know me
١٧. جونُ الذُرى أَقوَدُ مُرجَحَنِّ
أَنفُضُ عَنهُ نَقعَهُ بِرَدني
18. The days I compose with the spear and sing
I delight the eye of the longing defeated one
١٨. لِتَعرِفَنّي وَلِتَعرِفَنّي
أَيّامَ أَقني بِالقَنا وَأُغني
19. Perhaps I remove injustice or it cursed me
How much did the hidden person of lonely body endure
١٩. أَقَرُّ عَينِ الفاقِدِ المُرِنِّ
عَسايَ أَنفي الضَيمَ أَو لَعَنّي
20. Suffering harm in prison
Confined with an interest that helps me
٢٠. كَم صَبرُ خافي الشَخصِ مُستَجِنِّ
مُنطَمِرٍ مِنَ الأَذى في سِجنِ
21. If only it would save me with an awakening
Before my pledge is locked one day
٢١. مُرتَهَنٍ بِهِمَّةٍ تُعَنّي
يالَيتَها بِنَهضَةٍ فَدَتني
22. When will you see me and the steed kneels for me
The sword my eyes, the spear my ears
٢٢. مِن قَبلِ أَن يَغلَقَ يَوماً رَهني
مَتى تَراني وَالجَوادُ خِدني
23. And my mother the shield though she did not birth me
I drag the excess of its gentle tail
٢٣. وَالنَصلُ عَيني وَالسِنانُ أُذني
وَأُمِّيَ الدِرعُ وَلَم تَلِدني
24. Sustenance was not withheld so my expectation fell short
Nor have I called out in despair
٢٤. أَجُرُّ فَضلَ ذَيلِها الرِفَنِّ
ما اِحتَبَسَ الرِزقُ فَساءَ ظَنّي
25. O you deluded! Do not provoke me
And seek refuge in my wrath and seek refuge in me
٢٥. وَلا قَرَعتُ مِن قُنوطٍ سِنّي
ياأَيُّها المَغرورُ لا تَهِجَّني
26. And beware the enmity of the slander within me
Speaking with the tongue of my resentment
٢٦. وَعُذ بِإِغضائِيَ وَاِستَعِذني
وَاِحذَر عِداءَ قاطِعٍ في ضِمني
27. I warned the scarcely secured wakeful one
Whose garment is torn by the stab of smoothness
٢٧. يَنطَقُ عَنّي بِلِسانِ ضِغني
نَبَّهتُ يَقظانَ قَليلَ الأَمنِ
28. Oh time, my sword is my fortress and refuge
And fear incites my search so I was frightened
٢٨. مُخَرَّقَ الثَوبِ بِطَعنِ اللُدنِ
يا دَهرُ سَيفي مَعقِلي وَحِصني
29. Oh if only your capability did not assure me
I gained before and I will gain again
٢٩. وَالخَوفُ يُغري طَلَبي فَخَفني
يا لَيتَ مَقدورَكَ لَم يُؤمِنّي
30. I fold my hand but resolve to unfold it
٣٠. جَنَيتُ مِن قَبلُ وَسَوفَ أَجني
أَثني يَدي وَالعَزمُ أَن أُثَنّي