1. The cup returns not to caress the breeze,
Nor are the seals of sorrows open, after me.
ูก. ูุง ุนุงุฏูุชู ุงูููุฃุณู ุนููููู ุงูููุณูู
ุจูุนุฏู ูููุง ููุถููุช ุฎูุชุงู
ู ุงูููู
ูู
2. On a night when its full moon set away from me,
And the stars attacked it in the darkness.
ูข. ูู ูููููุฉู ุบุงุจู ู
ูุนู ุจูุฏุฑููุง
ููุญุงุฑูุจูุชูุง ูู ุงูุธููุงู
ู ุงูููุฌูู
3. Neither did the clouds trail their hems,
Nor did the vine clusters shower upon it.
ูฃ. ูุง ุณูุญูุจู ุงูููุดูุงูู ู
ูู ุฐูููููู
ูููุง ูููุง ุฏูุฑููุช ุนูููููุง ุงูููุฑูู
4. I was absent but my passion was present by her,
The heart escorted it behind the veil.
ูค. ุบูุจุชู ููุดูููู ุนููุฏููุง ุญุงุถูุฑู
ุดููููุนููู ุงููููุจู ููุฑุงุกู ุงูุญูุฑูู
5. Dusk came back pale
And the air smooth like a mirror.
ูฅ. ุฌุงุกู ููุฌููุจุงุจู ุงูุฏูุฌู ุดุงุญูุจู
ููุนุงุฏู ููุงูุฌูููู ุตููููู ุงูุฃูุฏูู
6. If only my heart were let loose in the courtyard,
It would run to her in the tether of the breeze.
ูฆ. ููู ุฃูููู ูููุจู ู
ูุทูููู ูู ุงูุญูุดุง
ุฌูุฑู ุฅูููููุง ูู ุนููุงูู ุงูููุณูู
7. O night that breaks its glances
As if intoxicated with clouds.
ูง. ูุง ูููููุฉู ุชููุณูุฑู ุฃููุญุงุธููุง
ููุฃูููููุง ู
ููุญูููุฉู ุจูุงูุบูููู
8. How many nights like you I spent
While the gentle wind blows from the robe.
ูจ. ููู
ูููููุฉู ู
ูุซูููู ุฃููุถููุชููุง
ููุงูุฑุงุญู ุชูุฒุฌู ู
ูู ุฅูุฒุงุฑู ุงูููุฏูู
9. It almost speaks health
To the slender crescent when I visit it.
ูฉ. ูููุงุฏู ู
ูู ุญูุณูู ุฅูุฐุง ุฒูุฑุชููุง
ุชูุญุฏูุซู ุจูุฑุกุงู ูู ุงููููุงูู ุงูุณูููู
10. In a session whose sides
Are closeness of union and nearness of bliss.
ูกู . ูู ู
ูุฌููุณู ูููููู
ู ุฃูุนุทุงูููู
ุชููุงุฑูุจู ุงูููุตูู ููููุฑุจู ุงูููุนูู
11. It pours to me the cup from its potency
The whiteness of the tall, growing branch.
ูกูก. ููุฌูู ุนูููููู ุงูููุฃุณู ู
ูู ุฎูุฏุฑููุง
ุฃูุจูุงุถู ุณุงู
ู ุงูููุฑุนู ูุงู
ู ุงูุฃูุฑูู
12. Beauty clung to its edges
So it leaned while the branches do not stand firm.
ูกูข. ุชูุนูููููู ุงูุญูุณูู ุจูุฃูุทุฑุงูููู
ููู
ุงูู ููุงูุฃูุบุตุงูู ูุง ุชูุณุชูููู
13. Honored if it argued
Its speech on the day of contention with opponents.
ูกูฃ. ู
ููููููุฑู ุงูุดูู
ูุฉู ุฅูู ุฌุงุฐูุจูุช
ู
ููุงูููู ูููู
ู ุงูุฌูุฏุงูู ุงูุฎูุตูู
14. Where the sweetness of love flows
To the people until dreams take flight.
ูกูค. ูู ุญููุซู ุชููุฒู ุนูุฐูุจุงุชู ุงูุญูุจุง
ุจูุงููููู
ู ุญูุชูู ุชูุณุชูุทูุฑู ุงูุญูููู
15. Affection wounds me in its distance
And when near the house, what a fine intimate!
ูกูฅ. ูููุฑูุถููู ุงูููุฏูู ุนููู ููุฃูููู
ููุนููุฏู ููุฑุจู ุงูุฏุงุฑู ููุนู
ู ุงูุญูู
ูู
16. The enemies made me abstain from its meadow,
And I crave water with lasting feud.
ูกูฆ. ุญููููุฃููู ุงูุฃูุนุฏุงุกู ุนูู ููุฑุฏููู
ููุจู ุฅููู ุงูู
ุงุกู ููุฒุงุนู ู
ูููู
17. I threaten to revel in his land
And graze around that plenteous side.
ูกูง. ุฃูุฐุงุฏู ุฃูู ุฃูุฑูููู ูู ุฃูุฑุถููู
ููููุฑุชูุนู ุฐุงูู ุงูุฌููุงุจู ุงูุนูู
ูู
18. If they prevent my thirst, then perhaps
The crows will prevent drinking from the water.
ูกูจ. ุฅูู ุฏูููุนูุง ุธูู
ุฆู ูููุง ุฑูุจููู
ุง
ุฐุงุฏูุช ุนููู ุงูู
ุงุกู ุงูุญููุงูู ุงูููุฑูู
19. After they extended their claws
Upon hearts bleeding with wounds.
ูกูฉ. ู
ูู ุจูุนุฏู ู
ุง ู
ูุฏููุช ุญููุงุฒูู
ูููู
ุนููู ููููุจู ุฏุงู
ููุงุชู ุงูููููู
20. Each day some helps are taken from them,
That would offend the patience of the patient.
ูขู . ูู ููููู ูููู
ู ุชููุชูุถู ู
ููููู
ู
ูููุงุฑูุตู ุชูุนููุฑู ุญููู
ู ุงูุญูููู
21. The prime of life revived a dwelling
Where our old time died for us.
ูขูก. ุฃูุญููุช ุดูุขุจูุจู ุงูุญููุง ู
ููุฒููุงู
ู
ุงุชู ูููุง ูููู ุงูุฒูู
ุงูู ุงูููุฏูู
22. Days when the meadow appears joyful
And we used to visit those hills and sculptures.
ูขูข. ุฃูููุงู
ู ููุบุฏู ุงูุฑููุถู ู
ูุณุชูุจุดูุฑุงู
ููููุฌุชููู ุชูููู ุงูุฑูุจู ููุงูุฑูุณูู
23. How often time dyed the shirt of the land
And the earthโs saliva returned pure white.
ูขูฃ. ููู
ุตูุจูุบู ุงูุฏููุฑู ููู
ูุตู ุงูุซูุฑู
ููุนุงุฏู ุฑูููู ุงูุฃูุฑุถู ุถุงุญู ุงูููุดูู
24. While time in our verses was a kitten,
Now it has become a roaring, blaming lion.
ูขูค. ููุงูุฏููุฑู ูู ุฃูุจูุงุชููุง ุฌูุคุฐูุฑู
ููุงูุขูู ุฃูุถุญู ููููู ูููุซู ุดูุชูู
25. Days when we fling from our trysts,
Sparks that probe the abyss of nothingness.
ูขูฅ. ุฃูููุงู
ู ููุฒุฌู ู
ูู ู
ููุงุนูุฏููุง
ุถูุฑุงุบูู
ุงู ุชููุฑูุณู ุนูุฏู
ู ุงูุนูุฏูู
26. It looks during our homelands,
For the rain of generosity upon barren hope.
ูขูฆ. ุชููุธูุฑู ูู ุฃูุซูุงุกู ุฃููุทุงูููุง
ูููุงุญู ุฌูุฏู ูููุฑูุฌุงุกู ุงูุนูููู
27. I have intimacy with the edges of lightning but still,
I know not if I should frown at it or determination.
ูขูง. ูู ูู ุญููุงุดู ุงูุจูุฑูู ุฃููุณู ูููุง
ุฃูุฏุฑู ุฃูุฃูุบุถู ุฏููููู ุฃูู
ุฃูุดูู
28. I fear the violence of its outburst,
And between us is the plateau of Rima.
ูขูจ. ุฃูุฎุงูู ู
ูู ุณูุทููุฉู ุดูุคุจูุจููู
ููุจูููููุง ู
ูู ุฏูุฌูููู ููุถุจู ุฑูู
29. I avoid its torrents and between us,
The cool breeze does not anger the she-camel.
ูขูฉ. ุฃูุฌูู ู
ูุบุงูููู ููู
ุง ุจูููููุง
ูุง ููุบุถูุจู ุงููุงููุฉู ูููู ุงูุฑูุณูู
30. And I never stopped roaming its homelands,
Yearning between the forenoon and afternoon.
ูฃู . ูููููุชู ูุง ุฃูุจุฑูุญู ุฃููุทุงูููู
ู
ูุทููููุจุงู ุจูููู ุงูุถูุญู ููุงูุตูุฑูู
31. I race in running to its quarter,
Taking the night wolfโs long howl and injustice.
ูฃูก. ุฃูุณููุจู ูู ุงูุฌูุฑูู ุฅููู ุฑูุจุนููู
ุณููุทูููุฉู ุงูุฐูุฆุจู ููุดูุฃูู ุงูุธูููู
32. Oh my religion, what burning longing wounds
The heart, counting the marks of the healthy!
ูฃูข. ูุง ุฏููู ูููุจู ูููู ู
ูู ูููุนูุฉู
ุชูุนุงููุฏู ุงููููุจู ุนูุฏุงุฏู ุงูุณูููู
33. Say to my critic of the debts of passion,
How excellent you are in requesting the repayment!
ูฃูฃ. ููู ููุบูุฑูู
ู ุจูุฏููููู ุงููููู
ูุง ุญูุจููุฐุง ู
ูููู ู
ูุทุงูู ุงูุบูุฑูู
34. I resented a time whose nature
Kept causing me harm, the acts of the despicable.
ูฃูค. ุฐูู
ูู
ุชู ุฏููุฑุงู ููู
ููุฒูู ุตูุฑูููู
ููุทุฑููููู ูููุฏู ุงูููุนุงูู ุงูุฐูู
ูู
35. I see that when the causes of sorrow abate,
It is more lenient than the temper of the miserable wretch.
ูฃูฅ. ุฃูุฑู ุงูุฃูุณู ุฅูู ุฌูููู ุฎูุทุจู ุงูุฃูุณู
ุฃูุณู
ูุญู ู
ูู ุทูุจุนู ุงูุนูุฒุงุกู ุงูููุฆูู
36. And the closeness in love from our distance,
Is better than the closeness of enemies with discord.
ูฃูฆ. ููุงูููุฑุจู ูู ุงูููุฏูู ุนููู ููุฃูููุง
ุฃูุญุณููู ู
ูู ููุฑุจู ุงูุนูุฏุง ุจูุงูุฌูุณูู
37. My love is more generous than its discourse,
That it joins the rope without the benevolent.
ูฃูง. ุฃููุฑูู
ู ููุฏูู ุฏููู ุฎูุทูุงุจููู
ุฃูู ููุตููู ุงูุญูุจูู ุจูุบููุฑู ุงูููุฑูู