1. How swift the days in our abode do go,
Passing by us and with us in tow,
ูก. ู
ุง ุฃูุณุฑูุนู ุงูุฃูููุงู
ู ูู ุทูููููุง
ุชูู
ุถู ุนููููุง ุซูู
ูู ุชูู
ุถู ุจููุง
2. Each day, a hope grows ever more remote,
Its goal far from the fate foretold.
ูข. ูู ููููู ูููู
ู ุฃูู
ููู ููุฏ ููุฃู
ู
ูุฑุงู
ููู ุนูู ุฃูุฌููู ููุฏ ุฏููุง
3. Time warned us but we paid no heed,
As if it wished upon us harm and need,
ูฃ. ุฃููุฐูุฑููุง ุงูุฏููุฑู ููู
ุง ููุฑุนููู
ููุฃููููู
ุง ุงูุฏููุฑู ุณููุงูุง ุนููู
4. By evening, death is at its work ahead,
Making the matter clear, no more in read.
ูค. ุชูุนุงุดููุงู ููุงูู
ููุชู ูู ุฌูุฏูููู
ู
ุง ุฃููุถูุญู ุงูุฃูู
ุฑู ููู
ุง ุฃูุจูููุง
5. People are like camels led to stall,
Waiting for their slaughter, that is all,
ูฅ. ููุงููุงุณู ููุงูุฃูุฌู
ุงูู ููุฏ ููุฑููุจูุช
ุชููุชูุธูุฑู ุงูุญูููู ููุฃูู ููุธุนููุง
6. Drawn towards the cliff behind which looms
A rider driving them to their dooms.
ูฆ. ุชูุฏูู ุฅููู ุงูุดูุนุจู ููู
ูู ุฎูููููุง
ู
ูุบุงู
ูุฑู ููุทุฑูุฏููุง ุจูุงููููุง
7. The arrogant their edifices raised,
Toppled before their very walls did raze.
ูง. ุฅูููู ุงูุฃููู ุดุงุฏููุง ู
ูุจุงููููู
ู
ุชูููุฏููู
ูุง ููุจูู ุงููููุฏุงู
ู ุงูุจููู
8. No destroyer can his own destruction stall,
Nor can wealth preserve the rich through all.
ูจ. ูุง ู
ูุนุฏูู
ู ููุญู
ููู ุฅูุนุฏุงู
ููู
ูููุง ูููู ูููุณู ุงูุบูููููู ุงูุบููู
9. How can one man alone lifeโs events parry
When nights in pairs yet days solitary.
ูฉ. ููููู ุฏููุงุนู ุงูู
ูุฑุกู ุฃูุญุฏุงุซููุง
ููุฑุฏุงู ููุฃููุฑุงูู ุงููููุงูู ุซููู
10. Great men have gone and we now bear the load,
A journeyโs uphill for those who trod.
ูกู . ุญูุทูู ุฑูุฌุงูู ููุฑูููุจูุง ุงูุฐูุฑู
ููุนููุจูุฉู ุงูุณููุฑู ููู
ูู ุจูุนุฏููุง
11. Many a dear one, from their loss Iโve pined,
Iโd not thought their love could be so maligned.
ูกูก. ููู
ู
ูู ุญูุจูุจู ูุงูู ู
ูู ูููุฏููู
ู
ุง ูููุชู ุฃูู ุฃูุญุณูุจููู ููููููุง
12. My tears flowed freely once they went away,
Few tears remain within my eyes to stay.
ูกูข. ุฃูููููุชู ุฏูู
ุนู ุงูุนูููู ู
ูู ุจูุนุฏููู
ููููููู ุฏูู
ุนู ุงูุนูููู ุฃูู ููุฎุฒููุง
13. I sheltered them but then made reside,
After hardships, in graves, side by side.
ูกูฃ. ูููุชู ุฃูููููููู ููุฃูุณูููุชููู
ุจูุนุฏู ุงููููุงูู ุงูู
ููุฒููู ุงูุฃูุฎุดููุง
14. Grief remains, refusing to be interred,
After their loss, by days that blurred.
ูกูค. ุฏููููุชููู ููุงูุญูุฒูู ู
ูู ุจูุนุฏููู
ููุฃุจู ุนููู ุงูุฃูููุงู
ู ุฃูู ููุฏูููุง
15. Oh earth, I beg you keep protected,
Those pale faces, eyes now neglected.
ูกูฅ. ูุง ุฃูุฑุถู ูุงุดูุฏุชููู ุฃูู ุชูุญููุธู
ุชูููู ุงูููุฌููู ุงูุบูุฑูู ููุงูุฃูุนูููุง
16. Oh how humble, lying in your hold,
Were once noble souls, brave and bold.
ูกูฆ. ูุง ุฐูููู ู
ุง ุนููุฏููู ู
ูู ุฃููุฌููู
ููููู ููุฑุงู
ุงู ุฃูุจูุฏุงู ุนููุฏููุง
17. The prudent one who quits his abode,
Warning those settled along the road,
ูกูง. ููุงูุญุงุฒูู
ู ุงูุฑูุฃูู ุงูููุฐู ููุบุชูุฏู
ู
ูุณุชููููุนุงู ูููุฐูุฑู ู
ูุณุชููุทููุง
18. Trusts not timeโs trickery and its guile,
A jungleโs lion can never be beguiled.
ูกูจ. ูุง ููุฃู
ููู ุงูุฏููุฑู ุนููู ุบูุฑููุฉู
ููุนูุฒูู ูููุซู ุงูุบุงุจู ุฃูู ููุคู
ููุง
19. He whirls around, wary of mortal gash,
Like one evading a sudden ambush.
ูกูฉ. ููุฃููููู
ุง ููุฌูููู ู
ูู ุบุงุฑูุฉู
ู
ููุชูููุชุงู ููุญุฐูุฑู ุฃูู ููุทุนููุง
20. O brother, we must corrections make,
The fallen at times are prone to mistake.
ูขู . ุฃูุฎูููู ุฌูุจุฑุงู ูููู ู
ูู ุนูุซุฑูุฉู
ูุง ุจูุฏูู ูููุนุงุซูุฑู ุฃูู ูููููุง
21. That which has burdened you, let us divide,
And between us the heavy load stride.
ูขูก. ุฅูููู ุงูููุชู ุขุฐูุชูู ู
ูู ุซูููููุง
ููููู
ูููุง ููุญู
ููููุง ุจูููููุง
22. I fed you bitterness, but let not that vex,
For Iโd also served you sweet honey in flex.
ูขูข. ุณุงูููุชููู ุงูุญูููู ูููุง ุจูุฏุนูุฉู
ุฅูู ุฃููุง ุทุงุนูู
ุชููู ู
ูุฑูู ุงูุฌููู
23. You've seized what we cannot reclaim,
The victor's strength excuses our shame.
ูขูฃ. ุณูููุจุชู ู
ุง ุฃูุนุฌูุฒููุง ุฑูุฏูููู
ูู ูููููุฉู ุงูุณุงููุจู ุนูุฐุฑู ูููุง
24. Timeโs tyranny follows a pattern on repeat,
Why then, wonder at the pain we meet?
ูขูค. ุฌููุงููุฉู ุงูุฏููุฑู ูููู ุนุงุฏูุฉู
ููู
ุง ูููุง ููุนุฌูุจู ููู
ูุง ุฌููู
25. Who always faces denial of dreams,
Then favor it is if some are redeemed.
ูขูฅ. ู
ูู ูุงูู ุญูุฑู
ุงูู ุงูู
ููู ุฏูุฃุจููู
ููุงูููุถูู ุฅูู ุจููููุบู ุจูุนุถู ุงูู
ููู
26. Many a planter envisioned his yield,
But fate hurried that his crop be felled.
ูขูฆ. ููู
ุบุงุฑูุณู ุฃูู
ูููู ูู ุบูุฑุณููู
ููุฃูุนุฌููู ุงูู
ููุฏุงุฑู ุฃูู ููุฌุชููู
27. No flaw exists in your limits, not one dent,
Branches may break, yet the roots are not spent.
ูขูง. ู
ุง ุงูุซููู
ู ูู ุญูุฏูููู ูููุตุงู ูููู
ููุฏ ููุซููู
ู ุงูุนูุถุจู ููููุฏ ูููุชููู
28. Grief refuses your calm, though thatโs what you need,
Misfortune impels you sadness to heed.
ูขูจ. ููุฃุจู ูููู ุงูุญูุฒูู ุฃูุตููู ุงูุญูุฌู
ูููููุชูุถููู ุงูุฑูุฒุกู ุฃูู ุชูุญุฒููุง
29. Reward lies in the first, though it shook you apart,
We may sometimes spurn a good deed at the start.
ูขูฉ. ููุงูุฃูุฌุฑููู ุงูุฃููู ููุฅูู ุฃููููููุช
ููุฑูุจููู
ุง ููุณุชููุจูุญู ุงูุฅูุญุณููุง
30. So emulate the best of mannerism,
And leave inferior etiquette the chasm.
ูฃู . ุฐุง ุงูุฎููููู ุงูุฃูุนูู ููุฎูุฐ ูููุฌูู
ููุงูุชุฑูู ุฅูููููู ุงูุฎููููู ุงูุฃูุฏูููุง
31. Abu Ali, who but you is left,
When times are difficult and problems cleft.
ูฃูก. ุฃูุจุง ุนูููููู ููู ููุฃูู
ุซุงูููุง
ุบููุฑููู ุฅูู ุฎูุทุจู ุฒูู
ุงูู ุนููู
32. Take charge, your clan, when events worsen,
Has ever dispelled the gloom and proven its worth.
ูฃูข. ููุงููููุถ ุจููุง ุฅูููููู ู
ูู ู
ูุนุดูุฑู
ุฅูู ุฌูุดููู
ูุง ุงูุฃูู
ุฑู ุฃูุจุงููุง ุงูุบููู
33. Be patient with its troubles, we only prevail,
Over difficulties when we do not curtail.
ูฃูฃ. ููุงูุตุจูุฑ ุนููู ุถูุฑูุงุฆููุง ุฅููููู
ุง
ููุบุงููุจู ุงูููุฑูู ุฅูุฐุง ุฃูู
ูููุง